Shindaiwa T243XS - Coupe-herbe

T243XS - Coupe-herbe Shindaiwa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T243XS Shindaiwa au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Shindaiwa T243XS - page 44
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Shindaiwa

Modèle : T243XS

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Moteur 2 temps, cylindrée 23,9 cm³, puissance 1,1 kW
Type de coupe Fil de nylon, lame de coupe
Poids 5,5 kg
Longueur du tube 1,8 m
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des espaces verts et des terrains difficiles d'accès
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter ou remplacer la lame
Sécurité Port de lunettes de protection, gants et chaussures de sécurité recommandés
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - T243XS Shindaiwa

Comment démarrer le coupe-herbe Shindaiwa T243XS ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en position verticale. Activez le choke, tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement. Une fois le moteur démarré, réglez le choke sur 'ouvert'.
Quel type de mélange carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de 50:1 d'essence sans plomb et d'huile 2 temps de haute qualité. Assurez-vous de bien mélanger avant de remplir le réservoir.
Comment régler la longueur de la tige du coupe-herbe ?
La tige du Shindaiwa T243XS peut être ajustée en dévissant le collier de serrage situé près de la poignée. Ajustez la longueur souhaitée et serrez le collier pour fixer la position.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous également que le choke est en position correcte et que la bougie est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, retirez la vis de fixation en tournant dans le sens antihoraire. Enlevez l'ancienne tête, insérez la nouvelle, puis resserrez la vis de fixation.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour le Shindaiwa T243XS ?
Il est recommandé de nettoyer le filtre à air toutes les 10 heures d'utilisation et de vérifier la bougie d'allumage toutes les 25 heures. Changez l'huile et vérifiez les lames selon la fréquence d'utilisation.
Comment éviter que la ligne de coupe ne s'emmêle ?
Pour éviter les enchevêtrements, assurez-vous que la ligne de coupe est correctement enroulée sur la tête de coupe. Évitez de couper des objets durs comme des pierres ou des branches épaisses.
Que faire si le coupe-herbe vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez l'équilibrage de la tête de coupe et assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée. Une mauvaise fixation de la tête peut également causer des vibrations. Si le problème persiste, faites inspecter l'appareil par un professionnel.
Quel est le poids du Shindaiwa T243XS ?
Le poids du Shindaiwa T243XS est d'environ 4,5 kg, sans le carburant ni les accessoires.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T243XS - Shindaiwa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T243XS de la marque Shindaiwa.

MODE D'EMPLOI T243XS Shindaiwa

  • LEUSE T243XS-SF C243S-SF FRANÇAIS (Notice originale) AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉ- CURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.2 Information importante 2Information importante Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Utilisation de l'appareil Les coupe-herbe / débroussailleuses Shindaiwa, sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour désherber, tondre et débroussailler dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens. Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus. Utilisateurs de l'appareil Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois. Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil. L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. A propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient. Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau. Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa- renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas. Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente. Renseignements Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables, les réparations ou pour tout autre renseignement. Remarques YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor- tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires. L'appareil nécessite le montage de certains éléments. En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa. Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas3 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité p. 4
  • Étiquettes et symboles d'avertissement p. 4
  • Autres indications p. 4
  • Symboles p. 4
  • Emplacement de l'étiquette de sécurité p. 6
  • Manipulation du carburant p. 6
  • Manipulation du moteur p. 7
  • Manipulation de l'appareil p. 8
  • Contenu de l'emballage p. 14
  • Description p. 15
  • Avant de commencer p. 16
  • Assemblage p. 16
  • Equilibrage p. 19
  • Préparation du carburant p. 20
  • Fonctionnement du moteur p. 22
  • Démarrage du moteur p. 22
  • Arrêt du moteur p. 23
  • Utilisation de l'appareil p. 24
  • Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon p. 24
  • Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique p. 26
  • Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil p. 28
  • Entretien p. 29
  • Entretien quotidien p. 29
  • Entretien après 10 heures d'utilisation p. 29
  • Entretien après 10/15 heures d'utilisation p. 29
  • Entretien après 50 heures d'utilisation p. 29
  • Entretien après 135 heures d'utilisation p. 30
  • Réglage du carburateur p. 31
  • Vérification de la lame p. 31
  • Chargement du fil nylon p. 32
  • Stockage longue durée p. 32
  • Guide de dépannage p. 34
  • Caractéristiques p. 38
  • Déclaration de conformité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel. Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution. Étiquettes et symboles d'avertissement Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions figurant sur ces étiquettes. Autres indications Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants : Symboles De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si- gnification de chacun de ces symboles. p. 394

DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION

Ce symbole associé au mot « DANGER » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'acci-dent mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.Ce symbole associé au mot « AVERTISSEMENT » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.« ATTENTION » signale une situa-tion potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure légère à modérée.Le cercle barré indique une interdiction. REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-tretien de l'appareil.Le texte dans l'encadré où figure le mot «IMPORTANT» donne des in-formations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appareil décrit dans ce manuel.Forme des symboles Description / application des symbolesForme des symboles Description / application des symbolesLire attentivement le manuel d'utilisationVitesse maximale de l'arbre de l'outil de coupe en tr/minPort obligatoire de protections pour les yeux, les oreilles et la tête Ne laisser personne s'appro-cher à moins de 15 mètresPort obligatoire de chaussures et de gants de protectionMélange d'essence et d'huileArrêt d'urgencePompe d'amorçage (charge d'amorçage)5 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Avertissement ! Projections ! Réglage du carburateur - Mé- lange bas régime Attention, poussée latérale Réglage du carburateur - Mé- lange haut régime Ne pas utiliser sans protecteur d'outil Réglage du carburateur - Ré- gime de ralenti Interdiction d'utiliser des lames métalliques Brancard en U Interdiction d'utiliser une tête de coupe à fil nylon Poignée semi-circulaire Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés Attention aux températures élevées Attention aux risques d'incen- die Niveau de puissance sonore garanti Commande de starter en posi- tion « Démarrage à froid » (starter fermé) Commande de starter en posi- tion « Marche » (starter ou- vert) Attention aux risques de choc électrique Démarrage du moteur Forme des symboles Description / application des symboles Forme des symboles Description / application des symboles6 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours lisible. Manipulation du carburant

1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890617-43130)2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002310)

DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipu- lation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles desécurité suivantes. Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme. Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche. En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure. A propos du réservoir et du point de ravitaillement Utiliser un réservoir de carburant agréé. Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de car- burant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression. NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carbu- rant à l'extérieur, à même le sol.7 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réser- voir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant). Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du réservoir. Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bouchon du ré-servoir de carburant. Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie et de brûlure. Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur. Les fuites de carburant qui peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme. Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie Après le ravitaillement, toujours vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au ni- veau du tuyau de carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de car-burant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires. Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie. DANGER 1.Réservoir de carburant

AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proxi- mité. Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti. Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage du moteur Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle. Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utiliser l'ap- pareil en cas de son ou vibration anormal(e). Contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires. La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un risque de blessure grave. Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température lors du fonction- nement de l'appareil Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température suivants lors du fonction-nement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil. Silencieux, bougie d'allumage, renvoi de transmission et autres composants sous haute température. Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant sous haute température. Bougie d'allumage, fil de la bougie et autres composants sous haute tension Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonc- tionnement de l'appareil.8 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échap- pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de blessure. A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'in- cendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur. Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts. Toxicité des fumées d'échappement Les fumées d'échappement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé ou mal aéré. Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement. Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de l'appareil Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil. Vérification de la bougie d'allumage Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'al-lumage. En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants. L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur. L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximité du trou de bougie. L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximité de flaques de carburant ou de gaz inflammables Ne pas toucher les parties métalliques de la bougie d'allumage La bougie d'allumage risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas modifier l'appareil Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.9 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation Savoir réagir en cas de blessure Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa- teur doit savoir réagir à ces situations. Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide) Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que le moteur est au ralenti Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de ralenti. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas retirer le protecteur d'outil Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur la lame et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'accident ou de blessure grave. La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette zone dangereuse. Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrêter la lame. Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-lui votre présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vé- rifiez ensuite que le moteur est coup et que la lame ne tourne plus. Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre vous d'un signal et travaillez à plus de 15 mètres les uns des autres. Toute projection d'objet ou tout contact avec la lame entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité de l'uti- lisateur. AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil L'appareil ne doit pas être utilisé si : l'utilisateur est fatigué l'utilisateur a consommé de l'alcool l'utilisateur prend des médicaments la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte l'utilisateur est en mauvaise condition physique l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident. Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.10 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux. Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité. Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de coupe parallèle au sol. Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur. Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appa- reil uniquement par des températures comprises entre -5

Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé. Couper le moteur pour se déplacer Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le silencieux à distance. Se déplacer vers le lieu de travail Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant Quitter le lieu de travail Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque de brûlure ou de blessure grave. Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet. Rouler en voiture avec le réservoir du coupe-herbe rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie. Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste in- connu à ce jour. Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets. Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et évi- ter de fumer. Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne néces- sitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative. En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations. Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé. Lésions attribuables au travail répétitif Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai- guë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respec- ter les mesures de précaution suivantes : Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail. Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif plus lentement et en faisant moins d'effort. Faire des exercices de musculation des mains et des bras. En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes. Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé. AVERTISSEMENT Une formation adaptée Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec- tion adaptés. Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil. Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur. Vous devez savoir comment decrocher la machine du harnais en urgence. Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.11 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les mor- ceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe. Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave peut survenir lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier. Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut lorsque l'appareil fonctionne Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des genoux. Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections. Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée. Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation. Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale. L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Rebond Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre ou tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse élevée, elle subit un mouvement de recul violent et instantané. C'est ce que l'on ap- pelle le phénomène de rebond. Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut provoquer une perte de contrôle de l'appareil. Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B) vient heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil va subir un mouvement de recul brutal vers la droite. Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun objet dur. Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gauche de la lame (A). Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel. DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.12 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité 1.Avec lame métallique 2.Avec une tête de coupe à fil nylon AVERTISSEMENT Utiliser les lames adéquates L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation. Le type de lame utilisé doit être adapté au type et à la taille des matériaux à couper. Une lame inadaptée ou émoussée peut provoquer des blessures graves. Les lames peuvent être tranchantes. Des lames émoussées augmentent le risque d'éjection de débris et de blessures pour vous-même et les personnes à proximité. Il est possible d'utiliser des lames en plastique/nylon pour l'herbe et les mauvaises herbes lorsqu'une tête à fil nylon est utilisée. Ne pas utiliser cette lame pour des mauvaises herbes ou des buissons épais. La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la tonte et le désherbage. Pour éviter le risque de blessure cause par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utiliser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des buissons. La lame 8 dents pour herbe et mauvaises herbes est conçue pour couper l'herbe, les déchets de jardin et les mau- vaises herbes épaisses. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou des arbustes épais, 19 mm de diamètre minimum. La lame de débroussailleuse 80 dents est conçue pour couper les buissons et les arbustes jusqu'à 13 mm de dia- mètre. La lame de débroussailleuse 22 dents est conçue pour couper les fourrés épais et les jeunes arbres jusqu'à 64 mm de diamètre. Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave. Examiner la lame avant d'utiliser l'appareil. Les fragments d'une lame métallique fissurée peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil. Inspecter les lames métalliques pour repérer les fissures avant chaque utilisation Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure. Les lames peuvent se fissurer à la suite d'une mauvaise utilisation de l'outil de coupe ou d'un mauvais affûtage. Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave. Forces de réaction Assurez-vous de bien comprendre le principe des forces de réaction de poussée, de traction et de rebond décrites dans ce ma- nuel. Assurez-vous également de bien comprendre l'impact que ces forces de réaction peuvent avoir sur votre équilibre lors de l'utilisation de l'appareil. Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel. AVERTISSEMENT Utiliser un outil de coupe adéquat Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entraîner un risque de blessure grave. Lire attentivement et respec- ter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation. Utiliser uniquement une tête de coupe à fil nylon. Utiliser le type de lame métallique approprié. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence à tourner après le réglage de la longueur du fil nylon. Le non-respect de cette règle de sécurité peut entraîner un risque d'accident ou de blessure. Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons Faire preuve d'une prudence extrême en cas d'utilisation de l'appareil sur zone nue ou sur gravier : à une vitesse élevée, le fil de coupe peut projeter de petits fragments de cailloux. Le protecteur d'outil n'arrête pas les objets qui peuvent rebondir sur les surfaces dures. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Eviter les câbles Ne pas tailler dans les zones où se trouvent des morceaux de grillage ou de fil de fer pour clôture. Retirer les morceaux de fil ou contourner cette zone. Porter un équipement de protection adapté. Ne pas couper sans avoir une parfaite visibilité de la zone à couper. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.13 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection ATTENTION Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO Corporation. AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe.

1. Protection de la tête (casque) : protège la tête

2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe

3. Lunettes de sécurité : protègent les yeux

4. Protection du visage : protège le visage

5. Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations

6. Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : protègent le

7. Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou chaus-

sures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) : protègent les pieds

8. Protège-tibias : protègent les jambes

Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave. Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous. Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles Port de vêtements adaptés. Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces- saire. Pour une opération de débroussaillage intensive avec une lame métallique, le port d'un pantalon de bûcheron ou de jambières renforcées est conseillé. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.14 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.

1. Moteur et tube de transmission

2. Protecteur d'outil

3. Protection inférieure

6. Tête de coupe à fil nylon

7. Étui protecteur de lame

Boulon Clé coudée Clé à pipe Bride supérieure Entretoise Grattoir

9. Lunettes de sécurité

10. Manuel d'utilisation

1. Moteur et tube de transmission

3. Protecteur d'outil

4. Protection inférieure

6. Tête de coupe à fil nylon

8. Étui protecteur de lame

Boulon Clé coudée Clé à pipe Bride supérieure Entretoise Grattoir

10. Lunettes de sécurité

11. Manuel d'utilisation15

Description Description

1. Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer

l'angle de l'axe de rotation.

3. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les pro-

jections et empêche tout contact accidentel avec la tête de coupe.

4. Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège

l'arbre de transmission.

5. Poignée semi-circulaire. Légère, adaptée au coupe-

6. Brancard en U. Poignée en forme de guidon de vélo

pour moins d'effort lors de l'utilisation, par rapport à une poignée semi-circulaire.

7. Point d'accrochage. Dispositif sur lequel le harnais

8. Harnais. Lanière réglable pour suspendre l'appareil.

9. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili-

sateur pour contrôler le régime moteur.

10. Interrupteur marche/arrêt.

11. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position

de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner correctement sa main droite sur la poignée.

12. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.

13. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réser-

14. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre

à carburant.16 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage Assemblage de la poignée Version poignée semi-circulaire 1. Insérer les 4 écrous carrés dans la barre de protection.2. Fixer la poignée et la barre de protection sur le tuyau exté-rieur et serrer les 4 vis.3. Positionner la poignée à environ 250 mm de l'extrémité du carter d'accélérateur.4. Fixer la poignée en serrant les quatre boulons en diagonale ou en croisé. Brancard en U 1. Utiliser la clé coudée 4 mm pour déposer les vis de fixation du capuchon inférieur du support du guidon.2. Positionner la poignée sur le tube extérieur, derrière l'éti-quette de positionnement de la poignée, comme indiqué sur l'illustration. Remonter le capuchon inférieur sur le support du guidon dans le sens inverse du démontage.3. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort de l'utilisateur.4. Bien serrer les deux vis de fixation du capuchon inférieur.5. Installer le manchon protecteur sur le tube extérieur. Régler la course de la poignée d'accélérateur La course de la poignée d'accélérateur a une longueur approxi-mative de 4 à 6 mm. S'assurer que l'accélérateur fonctionne gra-duellement sans se bloquer. S'il devient nécessaire de régler lacourse de la poignée, suivre les procédures et illustrations sui-vantes. AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. ATTENTION Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquettes de sécurité restent bien visibles. 1. Écrou carré2. Barre de protection3. Poignée4. Environ 250 mm5. Vis1. Tube de transmission2. Vis de fixation du ca-puchon inférieur3. Capuchon inférieur4. Guidon5. Harnais6. Étiquette de position-nement de la poignée7. Manchon protecteur17 Avant de commencer

1. Dévisser les boutons du couvercle de filtre à air et déposer

le couvercle du filtre à air.

2. Desserrer le contre-écrou sur le dispositif de réglage du

3. Tourner le dispositif de réglage de câble pour tendre ou dé-

tendre le câble et obtenir une course comprise entre 4 et 6 millimètres.

4. Serrer le contre-écrou.

5. Remonter le couvercle du filtre à air.

Protection de l'outil de coupe Protection de l'outil de coupe

1. Insérer la protection de l'outil de coupe entre le tube exté-

rieur et la plaque de fixation de la protection de l'outil de coupe.

2. Fixer les deux cales et le support sur le tube extérieur, puis

poser les quatre vis d'assemblage à tête creuse, sans les serrer.

3. Serrer les quatre vis d'assemblage à tête creuse pour fixer

la protection de l'outil de coupe. Protection inférieure (lorsque la tête du coupe-herbe est utilisée) (Consulter votre concessionnaire.)

1. Fixer l'extension de la protection à la protection de l'outil de

1. Dispositif de réglage

1. Vis d'assemblage à

6. Protection de l'outil de

8. Plaque de fixation de

la protection de l'outil de coupe

REMARQUE Il peut s'avérer nécessaire de desserrer l'écrou de blocage et la vis de serrage pour ajuster la plaque de fixation de la protec- tion de l'outil de coupe. ATTENTION Veiller à ce que la vis de serrage et l'écrou de blocage soient bien serrés avant de serrer les quatre vis d'assem- blage à tête creuse.

1. Protection de l'outil de

2. Logement de crochet

3. Protection inférieure

AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de la tête du coupe-herbe, ne jamais utiliser ce produit sans que la protection inférieure ne soit installée. ATTENTION S'assurer que la protection inférieure est complètement fixée au logement de crochet.18 Avant de commencer Montage d'une tête de coupe à fil nylon

1. Avec l'arbre de sortie du carter d'engrenage dirigé vers le

haut, tourner l'arbre de sortie et le support A jusqu'à ce que le trou du support A s'aligne avec le trou correspondant dans la bride du carter d'engrenage, puis bloquer le support sur le carter d'engrenage en insérant l'extrémité longue de la clé coudée dans les deux trous.

2. À l'aide de la clé à pipe, déposer le boulon d'arbre, le protec-

teur de boulon, le support B (le protecteur de boulon et le boulon d'arbre ne sont pas utilisés avec une tête de coupe- herbe).

3. Poser le support B sur l'arbre du carter d'engrenage. Le trou

cannelé sur le support B doit s'engager sur l'arbre du carter d'engrenage.

4. Après avoir fixé le support A à l'aide de la clé coudée, instal-

ler et serrer manuellement la tête du coupe-herbe (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'installation).

5. Déposer la clé coudée du carter d'engrenage et du support.

2. Protecteur de boulon

5. Arbre du carter d'en-

grenage REMARQUE Ce produit est livré avec le support A, le support B, le boulon d'arbre et le protecteur de boulon installés. Le boulon d'arbre est à filetage GAUCHE. Le déposer en tournant dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.

AVERTISSEMENT Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer fermement. Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle est desserrée. Porter des gants résistants lorsque la lame doit être manipulée. En cas de remplacement de la lame pendant une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus. Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique, la lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie. En retournant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.19 Avant de commencer

1. Tourner le produit de haut en bas de manière à ce que

l'arbre de sortie du carter d'engrenage soit dirigé vers le HAUT et déposer le boulon d'arbre, le protecteur de boulon et le support B de l'arbre de carter d'engrenage.

2. Aligner le trou du support A de la lame avec le trou corres-

pondant dans la bride du carter d'engrenage puis bloquer temporairement l'arbre de sortie en insérant la clé coudée dans les deux trous.

3. Installer la lame sur la bride du support A.

4. Poser le support de lame B sur l'arbre de sortie. L'évidement

dans le support doit être fixé à plat contre la lame.

5. Poser le protecteur de boulon, puis insérer la vis de fixation

de la lame. À l'aide de la clé à pipe, serrer fermement la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

6. Retirer la clé coudée.

Equilibrage Réglage du harnais

1. Accrocher le crochet du harnais sur la fixation du tube exté-

2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet soit placé

sur votre côté droit.

3. Ajuster la longueur du harnais de manière à pouvoir porter

la machine et à travailler confortablement avec.

2. Protecteur de boulon

ATTENTION Poser la lame de manière à ce que la face imprimée soit visible pour l'utilisateur lorsque la débroussailleuse est en position de fonctionnement normal. AVERTISSEMENT La lame doit être fixée à plat contre la bride du support. Le trou de montage de la lame doit être centré sur le bossage rehaussé du support de lame A.

3. Protecteur de boulon

4. Clé coudée (lame non il-

lustrée à des fins de clarté) AVERTISSEMENT Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néanmoins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé au harnais. IMPORTANT La taille de l'utilisateur peut avoir un impact sur l'équilibrage de l'appareil. En outre, il se peut que la procédure d'équilibrage ne fonctionne pas sur certains appareils avec certaines personnes. Si le harnais n'est pas à la taille de l'utilisateur ou ne peut pas être réglé correctement, contacter le revendeur pour obtenir de l'aide.

IMPORTANT Ajuster le harnais de manière à ce que la protection d'épaule soit bien placée sur l'épaule gauche et que le chemin de coupe de l'outil de coupe soit parallèle au sol. S'assurer que tous les crochets et dispositifs de réglage sont bien fixés.20 Avant de commencer Préparation du carburant Carburant Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à re- froidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'étha- nol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant. - Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours es- suyer les projections de carburant. - Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable. - Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié. AVERTISSEMENT Toujours porter un harnais lors de l'utilisation de ce produit avec une lame. REMARQUE L'utilisation d'un harnais avec une débroussailleuse garantit un contrôle parfait du produit et réduit la fatigue lors d'une utilisa- tion prolongée. DANGER Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du car- burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de pré- caution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ». Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires. Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie. ATTENTION Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser lé- gèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression. Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser. REMARQUE Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente (30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.21 Avant de commencer Alimentation en carburant Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré. Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé. Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate- forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type. Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement. Il existe une différence de pression entre le réservoir de car- burant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légè- rement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression. Toujours essuyer les projections de carburant. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur. Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit om- bragé et loin de toute flamme.

1. Réservoir de carburant 2. Epaulement22

Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur Démarrage du moteur à froid (Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonction- né depuis longtemps) La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la ma- nière suivante.

1. Retirer l'étui protecteur de lame et inspecter la lame. En cas

de problème, procéder au remplacement de la lame.

2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier

que la lame n'est pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet similaire.

3. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.

4. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.

5. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de

7. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que

le carburant soit aspiré. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles. REMARQUE Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus de 2/3 de sa longueur. Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.

1. Interrupteur marche/ar-

2. Gâchette d'accélérateur

3. Blocage de la gâchette

3. Démarrage à froid

5. Poignée de lanceur23

Fonctionnement du moteur

8. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-

sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises.

9. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi-

tôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le mo- teur.

10. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instruc-

tions de l'étape 8 ci-dessus, remettre doucement la manette de starter en position Ouvert.

11. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant

quelques instants. Mise en température du moteur

1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.-

à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.

2. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro-

gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout par temps froid.

3. Ne jamais faire tourner le moteur sans avoir préalablement

fixé l'outil de coupe. Démarrage du moteur à chaud

1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.

2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de

3. Vérifier que la manette de starter est en position Ouvert.

4. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,

comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.

5. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-

sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur pour démarrer le moteur. Arrêt du moteur

1. Placer la gâchette d'accélérateur en position de régime de

ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra- lenti pendant 2 minutes.

2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.

3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide

de l'interrupteur marche/arrêt.

4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en

position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête (arrêt d'urgence). Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/ arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'inter- rupteur avant de réutiliser l'appareil. Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout dé- marrage intempestif du moteur lors d'interventions sur l'appareil ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.

1. Interrupteur marche/ar-

2. Gâchette d'accélérateur

3. Blocage de la gâchette

1. Interrupteur marche/ar-

2. Gâchette d'accélérateur24

Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main. Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en l'enveloppant avec les autres doigts. Toujours monter correctement le coupe-herbe avec le har- nais. Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En cas d'urgence, tirer fermement sur la languette d'urgence si- tuée au niveau du crochet. La machine sera dégagée de la sangle. Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon Réglage du fil nylon Le couteau situé sur le protecteur règle automatiquement la longueur du fil nylon en le coupant de manière uniforme lorsque l'outil de coupe commence à tourner. Pour utiliser l'appareil avec une longueur de fil inférieure à la longueur de coupe maximum, couper deux fils nylon de même longueur. Pour faire avancer le fil de coupe, taper la tête de coupe à fil nylon (A) contre le sol tandis qu'elle tourne à la vitesse nor- male de fonctionnement. Régimes de fonctionnement du moteur Faire fonctionner l'appareil à plein régime pour couper de l'herbe. Les opérations de coupe basiques Les opérations basiques illustrées sont : la taille, le fauchage, le désherbage et la taille des bordures. Les opérations sont les suivantes : DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.

1. Languette d'urgence

ATTENTION L'utilisation d'un coupe-herbe sans protection d'outil de coupe et l'utilisation d'une longueur de tube exces- sive peut entraîner une défaillance prématurée de l'em- brayage. L'utilisation à faible régime peut entraîner une défail- lance prématurée de l'embrayage.25 Utilisation de l'appareil Taille La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, appro- cher l'appareil sous un angle tel que les débris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utilisateur. Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que l'herbe soit coupée jusqu'au niveau de la barrière, en évitant soi- gneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de taille à proximité d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire bien at- tention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clôture. Si l'ap- pareil est approché trop près, le fil se casse et s'enroule autour du grillage. Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil. Plutôt que d'utiliser toute la longueur du fil pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur la tige afin de la couper progressivement. Fauchage Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utili- sateur durant l'opération de fauchage. Puis retourner au point de départ (sans couper d'herbe) pour recommencer l'opération. Si l'utilisateur est bien protégé et n'est pas gêné par la projection de débris, il peut faucher dans les deux sens. Désherbage et taille des bordures Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de coupe à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage consiste à retirer les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de bordures consiste à couper l'herbe qui a poussé sur un trottoir ou dans une allée. Lors du désherbage ou de la taille de bordures, maintenir l'appareil sous un angle de coupe aigu de sorte que les débris, pierres et poussières soulevés ne soient pas projetés en direction de l'utilisateur, même s'ils ricochent sur une surface dure. Les images montrent comment désherber et tailler les bordures. Cependant, c'est à l'utilisateur de trouver les angles de coupe les mieux adaptés à sa taille et à l'opération effectuée. Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'in- cliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi, les débris ne sont pas projetés en direction de l'utilisateur. Si la tête est inclinée du mauvais côté, les débris sont projetés vers l'utilisateur. Si la tête de coupe à fil nylon est maintenue à plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du cercle décrit par le fil, les débris sont projetés en direction de l'utilisateur, la résistance ralentit le moteur et une grande quantité de fil doit être utilisée.

1. Angle par rapport au

3. Côté couteau relevé

4. Angle par rapport au sol

A : Désherbage B : Taille des bordures

La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre. Le couteau se si- tue sur le côté gauche du protecteur d'outil.

2. Couper de ce côté26

Utilisation de l'appareil Toujours porter un équipement de protection des yeux adapté contre les projections. Des objets peuvent rebondir sous le pro- tecteur ou ricocher sur n'importe quelle surface dure et être pro- jetés en direction de l'utilisateur. Ne pas utiliser l'appareil à haut régime à proximité de routes fré- quentées ou de zones piétonnes. Si l'appareil doit être utilisé dans une zone fréquentée, le régler sur une vitesse moins élevée ou à bas régime en utilisant le réglage progressif de la gâchette d'accélérateur. Ne pas utiliser l'appareil à plein régime. Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à ne jamais heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un obstacle ou d'une barrière. Eviter de mettre le fil nylon en contact avec des morceaux de gril- lage. A haut régime, les morceaux de fils de fer peuvent être pro- jetés. Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique Régimes de fonctionnement du moteur Faire fonctionner le moteur à plein régime pour la coupe. Pour optimiser la consommation de carburant, relâcher le levier d'ac- célérateur juste après la coupe. Pour éviter d'endommager le moteur, ne pas laisser le coupe- herbe ou la débroussailleuse tourner à plein régime sans ef- fectuer de coupe. Éviter de faire tourner l'appareil à bas régime afin de ne pas user prématurément l'embrayage. En outre, une utilisation à Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons. Le fil se casse s'il est pris dans un grillage. Eviter les câbles AVERTISSEMENT Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endomma- gés. Ne jamais utiliser de lames fissurées : elles risquent d'être projetées pendant l'utilisation de l'appareil. Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place. Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.27 Utilisation de l'appareil bas régime peut laisser de l'herbe et des débris s'enrouler au- tour de l'outil de coupe. Utilisation de la lame appropriée Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Ne pas enfoncer la lame dans le sol. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspec- ter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endom- magés. Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est émoussée, courbée, fracturée ou décolorée ou si l'écrou de fixation est usé ou en- dommagé. Ne jamais utiliser une lame fissurée : elle risquerait de se bri- ser en cours de fonctionnement. Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne à vide. Retirer tous les objets étrangers de la zone de travail. Ne pas utiliser la débroussailleuse sans harnais ou protecteur d'outil. Fauchage des mauvaises herbes Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec l'outil de coupe. Cette méthode permet de désherber rapidement une zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas être em- ployée pour couper des plantes hautes et drues ou des arbustes. Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas se servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager : l'outil risque d'être endommagé. Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbrisseau ou l'arbuste pour dégager les lames. Ne pas utiliser une lame fissurée ou endommagée. Forces de réaction Poussée. Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil pousser vers lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa droite. S'il ne peut maintenir la lame lors de la taille, un rebond peut se produire. La lame est alors poussée vers le point de coupe le plus éloigné de l'utilisa- teur. La lame effectue des « rebonds » sur les côtés. Traction. C'est le contraire de la poussée. Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil s'éloigner de lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa gauche. Bien que ce genre de coupe avec traction puisse proje- ter des sciures vers l'utilisateur, il est recommandé pour scier d'épais buissons car la coupe est plus régulière et plus stable que dans le cas de la poussée. Examiner les lames avant utilisation Les câbles risquent de se prendre dans la tête de coupe et de heurter l'utilisateur. Rotation dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre

1. Poussée 2. Traction28

Utilisation de l'appareil Rebond. Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la lame, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil. Faire très attention à ne pas heurter d'objets durs avec le côté avant droit de la lame. Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'ap- pareil est une zone dangereuse. Vérifier qu'aucun enfant, pas- sant ou animal ne se trouve dans cette zone. Si une personne s'approche à moins de 15 m, couper immédiatement le mo- teur pour stopper la lame. Si quelqu'un aide l'utilisateur dans son travail ou si l'utilisateur travaille en équipe, convenir de signaux et travailler à 15 m mi- nimum les uns des autres. Il est recommandé de porter un sif- flet pour faciliter la communication. Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale, couper immédiatement le moteur. Des vibrations soudaines peuvent provenir d'un problème avec l'un des composants tels que le volant moteur, l'embrayage ou la lame, ou d'un écrou desserré ou autre anomalie de ce genre. Ne pas utiliser l'ap- pareil tant que la cause du problème n'a pas été identifiée et tant que les réparations nécessaires n'ont pas été effectuées. Si elle n'est pas serrée correctement, la lame risque d'être pro- jetée. Vérifier qu'elle est solidement fixée. Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. Si lors de l'utilisation de l'appareil, le renvoi d'angle est en contact avec le sol, l'écrou et la coupelle de fixation de la lame s'usent rapidement. Dans ce cas, il faut les remplacer par des pièces neuves. Lorsque le moteur est coupé, vérifier que la lame ne tourne plus avant de poser l'appareil au sol. Même si le moteur est coupé, la lame peut continuer de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessure. Le silencieux reste chaud pendant un moment après l'arrêt du moteur. Porter l'appareil en tenant le silencieux le plus éloigné possible afin d'éviter tout contact. Pour transporter l'appareil, toujours couper le moteur et cou- vrir la lame à l'aide de son étui protecteur. Rebond29 Entretien Entretien Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, nettoyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de dé-bris ou de saletés du silencieux et du réservoir. Contrôler l'arrivée d'air de refroidissement à la base du carter moteur. Enlever tous les débris. L'accumulation de saletés dans cette zone peut entraîner la surchauffe du moteur, un in-cendie ou une usure prématurée. Nettoyer tous les débris et saletés de l'outil de coupe. Contrôler qu'il ne manque pas de vis ou d'éléments. S'as-surer que l'outil de coupe est fixé correctement. Contrôler l'appareil pour vérifier s'il n'y a pas de fuite de car-burant ou de graisse. Entretien après 10 heures d'utilisation (plus fréquemment si utilisé dans un environnement pous- siéreux) Enlever le couvercle du filtre à air en dévissant les vis et en le relevant. Déposer la cartouche du filtre à air. Nettoyer ou remplacer, selon le cas. Nettoyer soigneusement à grande eau et au savon. Faire sécher la cartouche avant de la remonter. Remonter le couvercle du filtre à air. Entretien après 10/15 heures d'utilisation Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m - 17 N•m (150 kgf cm - 170 kgf cm). Entretien après 50 heures d'utilisation (plus fréquemment si utilisé dans un environnement pous- siéreux) Sans outil de coupe installé sur le carter d'engrenage : AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, assurez-vous que le moteur et l'outil de coupe sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de mainte- nance. Ne jamais réparer une lame endommagée en soudant, en redressant ou en modifiant sa forme initiale. Une lame al- térée peut se briser lors de l'utilisation et provoquer des blessures graves.1. Ailettes de cylindre 2. Admission d'air1. Dévisser la boulonnerie 2. Élément du filtre à air ATTENTION Ne jamais utiliser l'appareil si le filtre à air est endomma- gé ou n'est pas installé.a : 0,6 - 0,7 mm30 Entretien Nettoyer le couvercle du cylindre, puis enlever l'herbe et les débris des ailettes du cylindre. Retirer l'outil de coupe, le support d'outil de coupe et le collier de l'arbre de transmission. Retirer le bouchon de remplissage du côté du carter d'engrenage et appliquer la nouvelle graisse dans le carter d'embrayage jusqu'à ce que l'ancienne graisse soit éliminée. Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité. Retirer l'arbre principal et lubrifier les deux extrémités des er-gots. Avec outil de coupe installé sur le carter d'engrenage : Nettoyer le couvercle du cylindre, puis enlever l'herbe et les débris des ailettes du cylindre. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange du côté du carter d'engrenage, puis appliquer la graisse neuve dans le carter d'embrayage jusqu'à ce que l'ancienne graisse soit éli-minée. Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité. Retirer l'arbre principal et lubrifier les deux extrémités des er-gots. Entretien du filtre à carburant Utiliser un crochet pour extraire le filtre à carburant du réservoirde carburant. Déposer et remplacer l'élément du filtre. Avant deréinstaller le filtre, vérifier l'état du tuyau d'alimentation. En cas dedommage ou de détérioration, l'appareil ne doit plus être utilisétant qu'un concessionnaire agréé n'aura pas été consulté. Entretien après 135 heures d'utilisation Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les dépôts du silencieux.1. Nouvelle graisse2. Collier d'arbre de sor- tie 3. Ancienne graisse1. Nouvelle graisse2. Vis de vidange3. Ancienne graisse4. Outil de coupe non il-lustré1. Filtre à carburant 2. Crochet ATTENTION Veiller à ne pas percer le tuyau d'alimentation avec l'extré-mité du crochet. Ce tuyau est fragile et s'endommage faci-lement. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'appareil si le silencieux ou le pare-étin-celles sont endommagés ou manquants, au risque de pro-voquer un incendie ou de dégrader l'ouïe de l'utilisateur. IMPORTANT Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire, consulter votre concessionnaire.31 Entretien Réglage du carburateur Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement. Le moteur doit retourner au ralenti chaque fois que la poignée d'accélérateur est relâchée. Le ralenti est réglable et doit être ré- glé assez bas pour permettre à l'embrayage moteur de désen- clencher l'outil de coupe. Pour régler le carburateur, procéder comme suit :

1. Placer l'appareil au sol, puis démarrer le moteur et attendre

2 à 3 minutes au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud.

2. Si l'outil de coupe bouge lorsque l'appareil est au ralenti, ré-

duire le régime de ralenti avec la vis prévue à cet effet (T) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

3. Accélérer à nouveau à fond puis repasser au ralenti à

quelques reprises. S'assurer que l'outil de coupe cesse de tourner en régime de ralenti.

4. À l'aide d'un tachymètre (si l'on en dispose), régler le régime

de ralenti en fonction des recommandations indiquées dans la partie Caractéristiques. Vérification de la lame Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle par le constructeur. En cas de fissure, remplacer la lame. Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux instructions. AVERTISSEMENT VOUS POUVEZ RÉGLER LE RALENTI UNIQUEMENT en tournant la vis de réglage du régime de ralenti (T). Pendant le réglage du carburateur, l'outil de coupe peut bouger. Prêter la plus grande attention à l'outil de coupe et agir avec la plus grande prudence de façon à éviter d'être blessé par l'outil en mouvement. Une fois le carburateur réglé, l'outil de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure grave. Vous ne devez procéder à AUCUN réglage du carburateur en dehors du réglage du régime de ralenti. Tous les autres réglages DOIVENT être effectués par un revendeur-réparateur agréé afin d'éviter tout risque de graves blessures dues à un dysfonctionnement du moteur. ATTENTION En cas de problème avec le carburateur, s'adresser à un revendeur-réparateur agréé. T : Vis de réglage du régime de ralenti REMARQUE S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impérati- vement à un revendeur-réparateur agréé.32 Entretien Lorsque la lame commence à s'émousser, il est possible de continuer à l'utiliser en la retournant. En cas de fêlure ou de déformation de la lame, les vibrations émises par l'appareil augmentent. Procéder au remplacement de la lame. Lors de l'affûtage de la lame, veiller à ce que les 3 tranchants soient uniformément affûtés en utilisant une lime plate, comme indiqué sur l'image. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être déséquilibré et d'émettre plus de vibrations. Chargement du fil nylon

1. Couper un morceau de fil à la longueur recommandée.

Diamètre 2,4 mm - 6 m

2. Aligner les flèches sur le dessus du bouton avec les ouver-

tures dans les œillets.

3. Introduire une extrémité du fil nylon dans un œillet et enfon-

cer le fil en l'égalisant à travers la tête de coupe à fil nylon.

4. Maintenir la tête de coupe à fil nylon tout en tournant le bou-

ton dans le sens des aiguilles d'une montre pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce qu'il reste environ 13 cm visible à chaque extrémité du fil. Stockage longue durée En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période de 30 jours ou plus, procéder comme suit pour préparer le stockage. Nettoyer soigneusement les pièces extérieures et appliquer une fine couche d'huile sur toutes les surfaces métalliques. Vidanger tout le carburant du carburateur et du réservoir de carburant. Pour retirer le carburant resté dans les tuyaux d'alimentation, le carburateur et le réservoir de carburant, procéder comme suit.

1. Amorcer la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de

carburant qui passe à travers.

2. Démarrer le moteur et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'ar-

3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que le moteur ne dé-

IMPORTANT Lorsque les témoins d'usure situés au-dessous de la tête de coupe à fil nylon sont entièrement usés, il est nécessaire de remplacer le couvercle ou la tête de coupe à fil nylon entière.33 Entretien marre plus. Déposer la bougie d'allumage et verser dans le cylindre envi- ron 7 grammes d'huile pour moteur à 2 temps, via le trou de bougie. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. Tirer lentement sur le lanceur à rappel automatique à 2 ou 3 reprises de manière à ce que l'huile couvre de façon homo- gène l'intérieur du moteur. Réinstaller la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. ) Avant de stocker l'appareil, réparer ou remplacer toute pièce usée ou endommagée. Déposer l'élément du filtre à air du carburateur et le nettoyer soigneusement avec du savon et de l'eau. Laisser sécher et reposer l'élément filtrant. Stocker l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de la pous- sière. REMARQUE Tout carburant stocké doit être stabilisé avec un agent sta- bilisant tel que STA-BIL®. Le stockage d'essence dans le carburateur pendant des pé- riodes prolongées peut entraîner des difficultés de démar- rage et entraîner des coûts d'entretien élevés.34 Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? NON Lanceur à rappel automatique défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Consulter un revendeur OUI La compression est-elle correcte ? NON Desserrer la bougie d'allu- mage. Resserrer puis essayer à nou- veau. Usure excessive du cylindre, du piston, des bagues. Consulter un revendeur OUI Le réservoir contient-il du carburant neuf de bonne qualité ? NON Carburant incorrect, ancien ou contaminé ; mélange incorrect. Remplir le réservoir avec un mé- lange neuf et propre d'essence sans plomb d'octane 89 ou supé- rieur et d'huile 2 temps à refroidis- sement par air conforme à la norme ISO-L-EGD et/ou JASO FC, FD dans une proportion es- sence/huile de 50:1. OUI Pouvez-vous voir le carburant s'écouler dans le tuyau de trop-plein à l'amorçage ? NON Vérifier que le filtre à carburant et/ou l'évent ne sont pas obs- trués. Remplacer le filtre à carburant ou l'évent, si nécessaire, puis redé- marrer. La pompe d'amorçage ne fonc- tionne pas correctement. Consulter un revendeur OUI Une étincelle apparaît-elle à la borne du fil de la bougie d'allumage ? NON L'interrupteur marche/arrêt est en position Arrêt. Basculer en position Marche. Court-circuit à la masse de l'al- lumage. Démarreur défectueux. Consulter un revendeur OUI Vérifier la bougie d'allumage. NON Si la bougie est humide, il se peut que le cylindre contienne trop de carburant. Tenter de démarrer le moteur après avoir retiré la bougie, puis remonter la bougie et redémarrer. La bougie est noyée ou l'écar- tement de ses électrodes est incorrect. Nettoyer la bougie et vérifier l'écar- tement de ses électrodes (0,6 mm). Redémarrer. La bougie est endommagée à l'intérieur ou elle n'est pas de la bonne taille.

Remplacer35 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler l'appareil. Raccourcir le coupe-herbe. Cou- per plus lentement. Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un revendeur La proportion de carburant n'est pas correcte. Remplir le réservoir avec un mé- lange neuf et propre d'essence sans plomb d'octane 89 ou supé- rieur et d'huile 2 temps à refroidis- sement par air conforme à la norme ISO-L-EGD et/ou JASO FC, FD dans une proportion es- sence/huile de 50:1. Ventilateur, couvercle du venti- lateur, ailettes du cylindre en- crassés ou endommagés. Nettoyer, réparer ou remplacer, selon le cas. Dépôts de carbone sur le pis- ton ou dans le silencieux d'échappement. Consulter un revendeur Le moteur ne tourne pas normalement, quelle que soit la vitesse. Il se peut éga- lement que des fumées noires et/ou du carburant non consumé se soit accumulé à l'échappement. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Bougie d'allumage desserrée ou endommagée. Resserrer ou remplacer. Fuite d'air ou conduite de car- burant obstruée. Réparer ou remplacer le filtre à carburant et/ou le tuyau d'alimen- tation. Présence d'eau dans le carbu- rant. Remplacer le carburant. Piston grippé. Carburateur et/ou diaphragme défectueux. Consulter un revendeur Cognement du moteur. Etat de surchauffe. Voir ci-dessus. Carburant incorrect. Vérifier l'indice d'octane du carburant ; rechercher la présence d'alcool dans le carburant. Faire l'appoint de carburant. Dépôts de carbone dans la chambre de combustion. Consulter un revendeur36 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop pauvre. Consulter un revendeur Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé sur Arrêt. Mettre l'interrupteur sur Marche et redémarrer. Réservoir de carburant vide. Faire le plein. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Présence d'eau dans le carbu- rant. Vidanger ; faire le plein avec du carburant propre. Court-circuit de la bougie d'al- lumage ou borne desserrée. Nettoyer ou remplacer la bougie, resserrer la borne. Allumage défectueux. Consulter un revendeur Piston grippé. Consulter un revendeur Le moteur s'arrête difficilement. Le fil de mise à la masse (arrêt) est débranché ou l'interrupteur est défectueux. Tester et remplacer, si besoin est. Surchauffe due à un type de bougie d'allumage incorrect. Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Net- toyer la bougie et vérifier l'écarte- ment de ses électrodes (0,6 mm). Bougie à utiliser. Surchauffe du moteur. Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. L'outil de coupe tourne au ralenti. Régime ralenti du moteur trop élevé. Régler. Ressort d'embrayage cassé ou support de ressort usé. Remplacer le ressort/les supports, si besoin est ; vérifier le régime de ralenti. Support pour outils desserré. Vérifier et resserrer correctement les supports. Le moteur ne ralentit pas. Régime ralenti du moteur trop élevé. Régler

Fuite d'air dans le moteur. Consulter un revendeur Vibrations excessives. Outil de coupe déformé ou en- dommagé. Vérifier et remplacer l'outil, selon le cas. Carter d'engrenage desserré. Serrer fermement le carter. Arbre de transmission tordu, douilles usées ou endomma- gées. Vérifier et remplacer, si besoin est. Le coupe-herbe ne s'enroule pas correctement autour de la bobine. Rembobiner le coupe-herbe.37 Entretien L'outil de coupe ne tourne pas. L'arbre n'est pas enclenché dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Vérifier et reposer selon le cas. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- gé. Consulter un revendeur La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction- nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil. En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur. En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Diagnostic Cause Solution38 Caractéristiques Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. T243XS-SF C243S-SF Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1727 × 379 × 323 mm 1727 × 577 × 493 mm Masse : Appareil sans carburant, ni outil de coupe ni harnais (ISO11806-1 : 2011) Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir plein, protection et har- nais Appareil sans carburant ni outil de coupe, ni protection ni harnais 5,7 kg 6,7 kg 5,1 kg 5,7 kg 6,8 kg 5,2 kg Volume : réservoir de carburant (plein) 690 ml Carburant : essence Huile Rapport de mélange Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile Shindaiwa Premium 50:1. 50:1 (2%) Outil de coupe : Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe) Filetage Dimension du fil nylon (diamètre) Longueur du fil nylon Speed-Feed 400 (400 mm) Filetage à gauche M7×1,0 2,4 mm 6 m Carter d'engrenage : rapport et lubrification Sens de rotation de l'arbre de sortie vu du dessus Fréquence de rotation maximale de la broche Réduction de 1,36 et graisse au lithium de bonne qualité Sens inverse des aiguilles d'une montre 9560 tr/min Moteur : type Carburateur Magnéto Bougie d'allumage Lanceur Transmission Cylindrée Puissance maximale mesurée au frein (ISO 8893) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard monté) Régime moteur de ralenti recommandé Monocylindre 2 temps à refroidissement par air Type à membrane Volant magnétique - système CDI

Lanceur à rappel Embrayage centrifuge automatique 23,9 cm

0,78 kW 0,58 l/h 9900 tr/min 3000 ±100 tr/min 2006/42/CE Vibrations (ISO 22867) a hv,eq Poignée gauche Poignée droite Incertitude K 6,7 m/s

93,4 dB(A) 1,5 dB(A) 95,2 dB(A) 1,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique (ISO 22868)

106,9 dB(A) 2,1 dB(A) 107,5 dB(A) 2,1 dB(A)39 Déclaration de conformité Déclaration de conformitéLe fabricant soussigné : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :

COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE

Marque : shindaiwa Type : T243XS-SF, C243S-SF Est conforme :

  • aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2011)
  • aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
  • aux exigences de la directive 2000/14/CE Procédure d'évaluation de la conformité suivie : ANNEXE V Niveau de puissance sonore mesuré : 107 dB(A) T243XS-SF, 107 dB(A) C243S-SF Niveau de puissance sonore garanti : 110 dB(A) T243XS-SF, 110 dB(A) C243S-SF Numéro de série 37001001 à 37100000Tokyo, 1er octobre 2018 YAMABIKO CORPORATION Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique. Société : CERTIFICATION EXPERTS B.V. Adresse : Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas Masayuki Kimura M. Richard Glaser Directeur général Service Assurance qualité Importateur pour la France Société : P.P.K. Adresse : Z.I. du Chemin Vert 10/16 rue de l'Angoumois BP 8002 - 95811 ARGENTEUIL CEDEX, FranceX750-028750 X750280-4902