Shindaiwa T243XS - Tagliaerba

T243XS - Tagliaerba Shindaiwa - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T243XS Shindaiwa in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Shindaiwa T243XS - page 126
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su T243XS Shindaiwa

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T243XS - Shindaiwa e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T243XS del marchio Shindaiwa.

MANUALE UTENTE T243XS Shindaiwa

Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzato quello prodotto.

Funzione di questo prodotto

  • I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere molto controlo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Non usare esta macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.

Utenti del prodotto

  • Prima di utilizzare quello prodotto leggere attendamente e assimilare il contento del manuale per l'operatore.
    Nonutilzzareqsto prodto saa aver prima letto attendente il manuale per I'operatore, in condizioni debilitate acausa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre vietare l'uso ai bambini.
  • Tenere presente che I'operaatore o l'utente è responsabile di eventuali rischi o incidenti provocati ad altre persone o alle proprieta altrui.

Informazioni sul manuale per l'operatore

  • Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del prodotto. Si raccomanda di leggerlo attendamente e di assimilarne il contento.
  • Tenere sempre il manuale in unizio facilmente accessibile.
    Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarse uno nuovo presso il rivenditore Shindaiwa.
  • Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità alsystema internazionale. Le cîfre riportate tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere livi erroni di conversione.

Prestito o cessione del prodotto

In caso di prestito o cession del prodotto descritto in quello manuale, conseignare alla persona che lo riceve in prestito e che dovr autilizarlo anche il manuale per l'operatore. Anche in caso di cession, conseignare il prodotto insieme al manuale per l'operatore.

Richieste

Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articol di consumo, per riparazioni e alte eventuali richieste, contattare il proprio rivenditore Shindaiwa.

Avvisi

Il contento di questo manuale poto essere modificato nella preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiornamenti al prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendersi le spiegazioni più chiare.
- Questo prodotto richiede l'assemblaggio di alcune parti.
- Consultare il proprio rivenditore Shindaiwa per ulteriori chiarimenti.

Produttore:

YAMABIKO CORPORATION

1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, GIAPPONE

Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V.

Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands

Per un uso sicuro del prodotto 4

Messaggi di avviso 4
Altri indicatori 4
Simboli 4
Posizione in cui è applicata una decalcomania 6
Gestione del carburante 6
Gestione del motore 7
Gestione del prodotto 8

Contenuto della confezione 13
Descrizione 14
Prima di iniziare 15

Montaggio 15
Regolazione del punto di equilibrio 18
Preparazione del carburante 19

Funzionamento del motore 21

Avviamento del motore 21
Arresto del motore 22

Operazioni di taglio 23

Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon 23
Funzionamento base del taglio con disco metallico 25
Precauzioni a cui atteneri durante il lavoro 27

Manutenzione 28

Manutenzione quotidiana 28
Manutenzione dopo 10 ore 28
10/15 ore di manutenzione 28
Manutenzione dopo 50 ore 28
Manutenzione dopo 135 ore. 29
Regolazione del carburatore 30
Verifica della lama 30
Caricamento del filo di nylon 31
Rimessaggio a lungo termine 31
Guida per i problemi tecnici 33

Caratteristiche tecniche 37

Dichiarazione di conformità 38

Leggerequesta sezione prima diutilizzareil prodotto.

Le precauzioni detritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di seguirle scrupolosamente.
Leggere ancche le precauzioni presenti all'interno del manuale.

Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] describes the potenziali consequences che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.

Messaggi di avviso

Situaioni in cui c'è il rischio di causare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone sono indicate in quello manuale e sul prodotto, con le seguenti avventenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.

Shindaiwa T243XS - Messaggi di avviso - 1

PERICOLO

Shindaiwa T243XS - PERICOLO - 1

VERT

Shindaiwa T243XS - VERT - 1

ZA A

ATTENZIONE

Questo symbolo accompagnato alla parola "PERICOLO" richiama l'attenzione su un'azione o una condizione che potrebbe causare infortuni gravi o la morte di utenti o di persona presenti.

Questo simbolo accompagnato alla parola "AVVERTENZA" richiama l'attenzione su un'azione o una condi-zione che potrebbe causare lesioni gravi o la morte di utenti o di persona presenti.

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 1

"ATTENZIONE" indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni minori o moderate.

Altri indicatori

Oltre alle avventenze, quello manuale utilizza i seguenti simboli esplicativi:

Shindaiwa T243XS - Altri indicatori - 1

Il cerchietto barrato sta ad indicare che quanto è illustrato è proibito.

NOTA IMPORTANTE

Il messaggio qui riportato fornisce consigli per l'uso, la cura e la manutenzione del prodotto.

Il testo incorniciato, caratterizzato da la parola "IMPORTANT", contiene informazioni importanti riguardo l'uso, il controllo, la manutenzione e il rimessaggio del prodotto descritto in quello manuale.

Simboli

In quello manuale e sul prodotto sono riportati alcuni symboli esplicativi. Accertarsi di aver ben compreso il significato di tutti i symboli.

Forma del symbolo Descrizione / applicazione del symboloForma del symbolo Descrizione / applicazione del symbolo
Leggere attendamente il ma-nuale per l'operatoreMAX 9800min-1Massima velocità albero dell'accessorio di taglio (giri/min)
Indossare protezioni per oc-chi, orecchie e testaTenere gli astanti a una di-stanza di 15 m
Indossare protezioni per i piè-di e guantiMiscela di benzina e olio
Arresto di emergenzaBulbo di spurgo (adescamen-to)
Avverenza! Oggetti scagliati!Regolazione carburatore - Bassi regimi
Attenzione, spinta lateraleRegolazione carburatore - Alti regimi
Vietato l'uso senza protezioneRegolazione carburatore - Folle
Vietato l'uso di dischi metallici Impugnatura a U
L'uso della testina a filo di nylon non è consentitoImpugnatura ad anello
Non utilizzato il prodotto in luoghi dove c'è scarsa ventilazionePrestare attenzione nelle aree ad alta temperatura
Attenzione al fuocoLivello di potenza acustica garantito
Controllo valvola dell'aria Posizione "Avviamento a freddo" (Valvola dell'aria chiusa)Controllo valvola dell'aria Posizione "In funzione" (Valvola dell'aria aperta)
Attenzione alle scosse elettricheAvvio del motore

Posizione in cui è applicata una decalcomania

La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania.
Se la decalcomania diventa ilggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistare una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.

Shindaiwa T243XS - Posizione in cui è applicata una decalcomania - 1
1. Decalcomania (Codice ricambio 890617-43130)

Shindaiwa T243XS - Posizione in cui è applicata una decalcomania - 2
2. Decalcomania (Codice ricambio X505-002310)

Shindaiwa T243XS - Posizione in cui è applicata una decalcomania - 3

Gestione del carburante

Shindaiwa T243XS - Gestione del carburante - 1

PERICOLO

Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco

Il carburante è altamente infiamabile e può causare incendi se usato alla dovute precauzioni. Pre-stare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.

Non fumare o accendere fiamme durante il rifornimento.
Non effettuare il rifornimento quando il motore è caldo o acceso.
In questi casi il carburante potrebbe incendiarsi e causare usioni.

Shindaiwa T243XS - Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco - 1

Contenitore e luogo per il rifornimento

Utilizzato un contentitore di carburante approvato.
I serbatoi/contenitori di carburante possono essere molto pressione. Allentare sempre il tappo del carburante lenta-mente per compensare la pressione.
NON riempire mai il serbatoio del carburante in ambienti chiusi. Riempire SEMPRE i serbatoi del carburante all'aperto e su terreno sgombro.

Per un uso sicuro del prodotto

Shindaiwa T243XS - Per un uso sicuro del prodotto - 1

PERICOLO

Perdite di carburante possono causare incendi

Osservare le seguenti precazioni durante il rifornimento:

Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'imbocatura. Mantenere il carburante entro il livello prescritto (fino al livello del serbatoio).
Pulire il carburante traboccato o versato.
Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo il rifornimento.
Il carburante versato cui cause incendi o scottature se inflammato.

Shindaiwa T243XS - Perdite di carburante possono causare incendi - 1

1.Serbatoio carburante
2. Livello

Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante

Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Prima di avviare il motore, spostarsi almeno a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio.
Durante il rifornimento potrebbero verificarsi perdite di carburante che potrebbero provocare incendi.

Shindaiwa T243XS - Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante - 1

Le perdite di carburante causano incendi

Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del carburante, dal gommino dell'implanto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio.
In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e contattare il rivenditore per la riparazione.
Qualsiasi perdita di carburante puo causare incendi.

Shindaiwa T243XS - Le perdite di carburante causano incendi - 1

Gestione del motore

Shindaiwa T243XS - Gestione del motore - 1

AVVERTENZA

Avviamento del motore

Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:

Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
Controllare che non vi siano perdite di carburante
Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata.
Lasciere sufficiente spazio intorno al prodotto e non permettere a persono o animali di avvincinarsi
Avviare il motore con la leva del gas in folle
Mantenere il prodotto fermo a terra durante l'avvio del motore
La mancata osservanza di queste precauzioni puo provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.

Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni e rumori anomali

Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni o rumori anomali. Non utilizzato il prodotto se ci sono vibrazioni o rumori anomali. Contattare il rivenditore per la riparazione.
Incidenti che provocano la caduta o la rottura di parti possono causare ferite o lesioni gravi.

Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione nelle prodotto è in moto

Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ad alta tensione quando il prodotto è in moto o è stato appena spento.

Marmitta, candela, trasmissione angolare e altri componenti ad alta temperatura
Il contatto con componenti ad alta temperatura potrebbe causare usioni.
Candela, cavo candela e altri componenti ad alta tensione
Il contatto con componenti ad alta tensione nelle prodotto è in moto potrebbe causare scosse elettriche.

Shindaiwa T243XS - Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione nelle prodotto è in moto - 1

Shindaiwa T243XS - Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione nelle prodotto è in moto - 2

Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incendio o fumo

In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allontanarsi dal prodotto per evitare lesioni gravi.
Utilizzare una pala per lanciere sabbia o altri materiale simile sul fuoco per evitarne l'espanione o spe-gnerlo con un estintore.
Evitare di farsi prendere dal panico per non allargare l'incipio o augmentare i danni.

Shindaiwa T243XS - Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incendio o fumo - 1

Per un uso sicuro del prodotto

Shindaiwa T243XS - Per un uso sicuro del prodotto - 1

AVVERTENZA

I gas di scarico sono tossici

I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o scarsamente ventilati.

I gas di scarico possono provocare avvelenamento.

Shindaiwa T243XS - I gas di scarico sono tossici - 1

Durante il controlledo la manutenzione del prodotto spegnere il motore

Osservare le seguenti precauzioni durante il controlo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:

Spgnere il motore ed eseguir il controlo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si e raffreddato.
Intervention a motore caldo potrebbero causare usioni.
Prima di esquire il controllo e la manutenzione rimuovere il cappuccio della candela.
Un'avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente.

Controllo della candela

Osservare le seguenti precauzioni durante il controlo della candela.

Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ceramica presentano spaccature, sostuirli con componenti nuovi.
Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere eseguito dal rivenditore.
Il test di scintillamento non deve essere eseguito in prossimità del foro della candela.
I test di scintillamento non deve essere eseguito vicino a perdite di carburante o gas inflammabili.
Non toccare le parti metalliche della candela
La candela puo generate fiamme o scosse elettriche.

Shindaiwa T243XS - Controllo della candela - 1

Shindaiwa T243XS - Controllo della candela - 2

Gestione del prodotto Precauzioni generali

Shindaiwa T243XS - Gestione del prodotto Precauzioni generali - 1

AVVERTENZA

Manuale per l'operaore

Per un correto funzionamento del prodotto, prima di utilizzato leggere attendamente il manuale per l'operaatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni.

Shindaiwa T243XS - Manuale per l'operaore - 1

Non utilizzato il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato

Nonutilizzareil prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operaore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.

Non modificare il prodotto

Non modificare il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto causato da modifiche apportate al prodotto non sare coperta alla garanzia del produttore.

Non utilizzato il prodottoswana aver effettuato prima il controllede la manutenzione

Non utilizzato il prodottorawn aver effettuato prima il controlo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il controllo e la manutenzione vengano eseguita a scadenze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.

Prestito o cessione del prodotto

In caso di prestito del prodotto, consegnare alla persona che lo riceveanche il manuale dell'operaore.
Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al manuale per l'operaore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.

Essere pronti in caso di lesioni

Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consigliabile essere preparati.

Cassetta di pronto socorro
Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie)
Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto)
Se non si è in grado di effettuare un primo socorro o chiedere aiuto, le lesioni potrebbero peggiore.

Shindaiwa T243XS - Essere pronti in caso di lesioni - 1

Precauzioni per l'uso

PERICOLO
Non utilizzato il prodotto nelle lama del bordatore sta girando in folle Non utilizzato il prodotto nelle lama bordatore sta girando se il decespugliatore è in moto con la leva del gas in folle. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Non rimuovere la protezione Non utilizzato il prodotto alla protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza nella lama del bordatore può provocare un incidente o lesioni GRA- vi.
L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni nelle ssta lavorando con il prodotto. Non permettere a bambini, altre persono o animali di entrare nella zona pericoloasa. Se altre persone entrano nella zona pericolosa, spagnere il motore per ferma- re la rotazione della lama Prima di avvincarsi all'utente, fargli prima un segnale, per esempio,gettando dei ramoscelli dall'esterno della zona pericolosa, quindi controllare che il mo- ture sia spento e la lama ferma. Se più persone devono lavorare con il prodotto, trovare un modo per comuni- nicare con il collega da una distance di 15 m Qualsiasi oggetto che rimbalza nella lama del bordatore e qualsiasi contatto con la lama più causare cecità o morte.
AVVERTENZA
Utenti del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da: ○ persone stanche ○ persone che hanno assunto bevande alcoliche ○ persone sostrattamento farmacologico ○ persone in stato di gravidanza ○ persone in condizioni fisiche precarie ○ persone che non hanno letto il manuale dell'utente ○ bambini ◆ La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incidenti. ○ Ilsystema di accensione di questo prodotto genera campi elettromagnetici durante il funzionamento. I campi magneti possono causare interferenze con pacemaker o il malfunzionamento di questei ultimi. Per ridurre i rischi per la salute, consigliamo ai portatori di pacemaker di consultrare il proprio medico e il produttore del pacemaker prima diutilizzare quello prodotto.
Area di lavoro e funzionamento ○ Non utilizzato il prodotto su terreni instabili, ad esempio con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su terreni scivolosi e pericolosi. ○ Non utilizzato il prodotto di notte o in zone con scarsa visibilità. ○ Quando si utilizza il prodotto su un perdio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno. ◆ Cadute, scivolate o un uso non corretto del prodotto potrebbero causare lesioni gravi. ○ Per un uso salutare, sicuro e confortevole, utilizzare la macchina solo a temperature comprese nell'intervaldo da -5 °C a 40 °C. ◆ La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
Spagnere il motore durante gli spostamenti Durante gli spostamenti nelle situazioni descripte qui di seguito, spegnere il motore e assicurarsi che la lama del bor-datore sia ferma, quando montare il coprilama e posizionare la marmitta lontano dal corpo. ○ Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando ○ Spostamenti verso un'altra area nelle si sta lavorando ○ Abbandono dell'area in cui è stato eseguito il lavoro ◆ La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare scottature o lesioni gravi. ○ Durante il trasporto del prodotto in automobile, svuotare il serbatoio del carburante, applicare il coprilama e fissare saldamente il prodotto per evitare spostamenti durante il viaggio. ◆ Viaggiare in automobile con carburante all'interno del serbatoio del decespugliatore/bordatore potrebbe causare un incendio.
Vibrazioni e freddo Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persona, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciere, seguiti da pallore e interpidimento delle dita. Dato che non si conosce il livello di esposizione minima che causa i disturbi, si consiglia vivamente di osservare le seguenti precauzioni. ○ Tenere il corso caldo, soprattutto testa, collo, piedi, caviglie, mani e polsi. ○ Mantenere una Buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause di lavoro, ed evitare di fumare. ○ Limitare il numero di ore di impiego. Cercare di pianificare altri lavori nell'arco della giornata lavorativa in cui non sia richiesto l'uso del decespugliatore/bordatore o di altre dispositorio portatile. ○ Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni. ◆ La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.
Lesioni da sforzi ripetiivi Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, interpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuale ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetiivi. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetiivi: ○ Evitare di usare il polsoiegato, allungato o girato. ○ Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i movimenti ripetiuti e far riposare le mani. Ridurre la velocità e la forza con cui il movimento ripetiativo viene eseguito. ○ Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle braccia. ○ Consultare un medico se si avverte formicolio, interpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ripetiivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e ai muscoli. ◆ La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute.

Addestramento

Non permettere a nessuno di azionare l'attrezzo alla idoneo addestramento o mezzi di protezione adeguati.

Acquisire dimestichezza con i comandi e il corretto impiego dell'attrezzo.

Imparare ad arrestare l'attrezzo e a spagnere il motore.

Imparare a sganciere rapidamente un attrezzo spalleggiato.

Non permettere a nessuno di utilizzare l'attrezzo alla doneo addestramento.

AVVERTENZA
Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostruzioni Prima di iniziare a lavorare controllare l'area e rimuovere le pietre piccole e i recipienti vuoti che potrebbe rimbalzare dall'accosso di taglio, e pezzi di lacci o fili che si potrebbero attorcigliare attorno adesso. Corpi estranei rimbalzati dall'accosso di taglio o fili e altri materiali attorcigliati attorno al prodotto potrebbero causare un incidente o lesions gravi.
Non sollevare l'accosso di taglio durante il lavoro Non sollevare l'accosso di taglio durante il lavoro. Non lavorare con l'accosso di taglio sollevato或者其他 il livello del ginocchio. Sollevando l'accosso di taglio sulla livello del ginocchio, il piano di rotazione si avvicinerebbe al viso ed eventuali oggetti potrebbero volare dall'accosso di taglio causando un incidente o lesions gravi.
In caso di imprevisti spegnere immediamente il motore Nelle seguenti situazioni arrestare il motore immediamente e assicurarsi che l'accosso di taglio sia fermo prima di controllare qualsiasi parte del prodotto. Sostituire le parti danneggiate. Se l'accosso di taglio urta contro una rocca, un albero, un palo o qualsiasi alla ostruzione nelle sti lavoran-do. Se il prodotto comincia improvisamente a vibrare in maniera anomala. Continuare a utilizzato parti danneggiate potrebbe provocare un incidente o lesions gravi.

AVVERTENZA

Contraccolpo

Il fenomeno che si verifica se l'accessorio di taglio entra in contatto con un albero, un palo, una rocca o altri oggetti duri nelle stagirando ad alta velocità e reagisce indietreggiando fortemente e all'improvviso, è noto come contraccolpo.
Il contraccolpo è estremamente pericoloso perché può provocare la perdita di controllo del prodotto.
In particolare, se il quadrante anteriore destro della lama del bordatore (B) colpisce un arbusto o un altro oggetto simile, causa un brusco ritorno all'indietro verso destra.
Per prevenir i contraccolpi, non tagliare da sinistra verso destra. Evitare di colpire oggetti duri con la lama bordatore.
Tagliare I'oggetto impegnando solo 1/3 della superficie complessiva della lama, calcolo dal bordo anteriore sinistro (A).
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni o la morte.

Shindaiwa T243XS - Contraccolpo - 1

Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio

PERICOLO

Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppamento nelle il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente cui poto causare gravi lesioni.

1.Con disco metallico

AVVERTENZA

Utilizzare lame adatte

L'uso di lame non adatte poo causare gravi lesioni. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale.
Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation.
Il tipo di lama utilizzato devesse essere adeguato per il tipo e dimensione del materiale da tagliare. Una lama inadatta o poco affilata può causare gravi lezioni personali. Le lame devono essere affiliate. Le lame scarsamente affiliate comportano un maggiore rischio di contraccolpi e infortuni dell'operatore e di eventuali persone presenti.

  • É possibile usare lame per erba/erbace di plastica/nylon laddove venga utilizzata la testina a filo di nylon. Non adoperare但这a lama per cespugli o erbace di granidi dimensioni.
    Il disco a tre lame è stato realizzato appositamente per falcare erbacce ed erba. Per evitare lesioni causate da contraccolpo o alla rottura del disco non utilizzato il disco a tre lame per segare cespugli o alberi.
    8 La lama dentata per l'erba/erbace è progettata per falciare erba, detriti da giardino ed erbace di granidi dimensioni. Non usare questa lama per il taglio di cespugli o grossi arbusti legnosi, dal diametro di 19 mm o superiore.
    La lama a 80 denti e progettata per tagliare cespugli e arbusti legnosi fina a un diametro di 13 mm.
  • La lama a 22 denti è progettata per segare sterpaglia e alberelli, fino a un diametro di 64~mm .

L'utilizzo di lame danneggiate o rovinate può causare incidenti e lesions gravi.

Verificare il disco prima dell'uso

Quando si utilizes un disco metallico incrinito, possono volare delle schegge. Controllare i dischi metallici sempre prima dell'uso. Scartare i dischi incrinati a prescindere delle dimensioni dell'incrinatura. I dischi incrinati sono essere il risultato di un uso improprio.

L'utilizzo di lame danneggiato o rovinate puo causare incidenti e lesions gravi.

Forze di reazione

E importante comprehende le forze di reazione (spinta, trazione e contraccolpo) descripte nel presente manuale, e come esse influiscono sull'equilibrio dell'utente durante l'utilizzo della macchina.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni o la morte.

2.Con testina a filo di nylon

AVVERTENZA
Usare accessori di taglio adatti L'uso improprio dell'accosario di taglio può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in quello manuale. Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation. Usare solo testine a filo di nylon. Non utilizzato dischi metallici di nessun tipo. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
In seguito alla regolazione della lunghezza del filo, il filo di nylon superfluo che si estende altre il coltello tagliafilo potrebbe volare via quando l'accosario di taglio che lo contiene inizia a girare. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni.
Non tagliare in aree in cui ci sono automobili o persone Fare attentionione quando si lavora su terra nuda o su ghiaia in quanto il filo più scagliare frammenti di sassi ad alta velocità. La protezione non ferma oggetti che rimbalzano o saltano su superfici dure. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
Evitare fili Non tagliare in prossimità di aree in cui vi sono fili di rete metallica spezzata. Rimuoverre i pezzi di rete spezzata oppure stare lontani da quella zona. Indossare indumenti di protezione idonei. Non falcare quando non si riesce a Vedere perché il decespugliatore sta tagliando. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Usare solo filo flessibile non metallico raccomandato da YAMABIKO Corporation.

Indumenti protettivi

AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/decespugliatore. 1. Casco (elmetto): Protege la testa 2. Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito 3. Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi 4. Schermo facciale: Protege il viso 5. Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vibrazioni 6. Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e pantaloni lunghi): Proteggono il corpo 7. Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti (con protezione delle punte) o scarpe da lavoro antiscivolo (con protezione delle punte): Proteggono i piedi 8. Parastinchi: Proteggono gli stinchi ◆ La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi. Se necessario, utilizzatoanche i seguenti indumenti. ○ Respiratore: Protege l'apparato respiratorio ○ Rete anello di metallo: Per proteggersi dalle api
Indossare indumenti idonei. Non indossare cravatte, gioielli o vestiti molto meno aderenti che potrebbero restare impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nude. In alcuni casi potrebbe essere necessario proteggere via il viso che la testa. Per lavori di decespugliazione con disco metallico, si consiglia l'uso di stivali e pantaloni protettivi. ◆ La mancata osservanza di quello precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.

Le seguenti parti sono state imballate separamente nella confezione.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore.

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 1

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 2

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 3

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 4

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 5

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 6

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 7

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 8

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 9

  1. Motore e albero
  2. Protezione
  3. Sotto-protezione
  4. Impugnatura
  5. Cinghia a spalla
  6. Testina a filo di nylon
  7. Coprilama

  8. Set utensils

Bullone
- Chiave a L
- Chiave a tubo
Fermo superiore
Distanziale
Raschietto

  1. Occhiali di protezione
  2. Manuale per l'operaore

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 10

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 11

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 12

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 13

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 14

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 15

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 16

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 17

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 18

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 19

  1. Motore e albero
  2. Protezione
  3. Protezione
  4. Sotto-protezione
  5. Impugnatura
  6. Testina a filo di nylon
  7. Cinghia a spalla
  8. Coprilama

  9. Set utensils

Bullone
- Chiave a L
- Chiave a tubo
Fermo superiore
- Distranziale
Raschietto

  1. Occhiali di protezione
  2. Manuale per I'operaatore

Shindaiwa T243XS - Indumenti protettivi - 20

  1. Trasmissione angolare Due ingranaggi perambiare l'angolo dell'asse di rotazione.
  2. Accessorio di taglio
  3. Protezione Protege l'utente dal contatto accidentale con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati.
  4. Albero Parte dell'attrezzo che funge da tubo di rivistamento dell'albero di trasmissione.
  5. Impugnatura ad anello Leggera, adatta per bordatore/ decespugliatore con filo di nylon.
  6. Impugnatura a U Ha la forma del manubrio di una bicycletta, per ridurre laatica dell'operatore, rispetto all'im-pugnatura ad anello.
  7. Punto di sospensione Dispositivo su cui si aggancia la cintura a bandoliera.
  8. Cinghia a spalla Cinghia regolabile per sostenere l'attrezzo.

  9. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per controllare il regime del motore.

  10. Interruttore di accensione
  11. Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin quando la mano destra non afferra saldamente l'impuqnatura.
  12. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria.
  13. Tappo del serbatoio carburante Copre e sigilla il serbatoio del carburante.
  14. Serbatoio del carburante Contiene il carburante e il filtro del carburante.

Montaggio

Shindaiwa T243XS - Montaggio - 1

AVVERTENZA

Leggere attendamente il manuale per l'opercatore per essere certi di montare correttamente il prodotto.

L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesions gravi.

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 1

Montaggio dell'impugnatura

Shindaiwa T243XS - Montaggio dell'impugnatura - 1

ATTENZIONE

Montare l'impugnatura in modo da non nascondere nessuna delle decalcomanie.

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 1

  1. Dado quadrato

  2. Circa 250 mm

  3. Barriera

  4. Bullone

  5. Leva

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 2

  1. Albero

  2. Cinghia a spalla

  3. Vite di fissaggio del tappo inferiore

  4. Etichetta di posizionamento della leva

  5. Tappoinferiore

  6. Manicotto di protezione

  7. Manubrio

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 3

Versione con impugnatura ad anello

  1. Inserire 4 dadi quadrati nel telao della barriere.
  2. Montare la leva e la barriera sul tubo esterno e avvitare i 4 bulloni.
  3. Posizione la leva a circa 250 mm sulla parte finale della sede del gas.
  4. Fissare la leva avvitando in senso alternato i bulloni in diagonale o a linee incrociate.

Impugnatura a U

  1. Utilizzare la chiave a L da 4 mm per rimuovere le viti di fissaggio del tappo inferiore alla staffa del manubrio.
  2. Posizione are la maniglia sul tubo esterno avanti all'etichetta di posizionamento della leva, come alla la figura. Rimontare il tappo inferiore sulla staffa del manubrio nell'ordine inverso a quello di smontaggio.
  3. Regolare la leva nella migliorie posizione per il comfort dell'operatore.
  4. Serrare bene le viti di fissaggio del tappo inferiore.
  5. Installare il manicotto di protezione sul tubo esterno.

Regolare il gioco della leva del gas.

Il gioco della leva del gas deve essere approximativamente di 4-6 mm. Accertarsi che la leva funzioni uniformamente sono incepparsi. Se è necessario regolare il gioco della leva,fare riferimento alle procedure e alle figure seguenti.

Shindaiwa T243XS - Regolare il gioco della leva del gas. - 1
1. Regolatore del cavo 2. Controdado

Compressivo protezione dell'accessorio di taglio

Shindaiwa T243XS - Compressivo protezione dell'accessorio di taglio - 1

  1. Vite a esagono incassato del tappo
  2. Supporto
  3. Rasamento
  4. Vite del fermo
  5. Tubo esterno

  6. Protezione accesso- rio di taglio

  7. Rasamento
  8. Piastra di montaggio della protezione accessorio di taglio
  9. Dado di fissaggio

Shindaiwa T243XS - Compressivo protezione dell'accessorio di taglio - 2

  1. Protezione accesso- 3. Sotto-protezione rio di taglio 4. Gancio
  2. Ricevitore a gancio 5. Bullone

  3. Allentare i pomelli del coperchio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.

  4. Allentare il controdo sul regolatore del cavo.
  5. Ruotare il regolatore per tendere o allentare il cavo, se necessario, per ottenere il gioco corretto di 4-6 mm.
  6. Serrare il controdo.
  7. Rimontare il coperchio del filtro dellaria.

Protezione accessorio di taglio

  1. Inserire la protezione accessorio di taglio tra il tubo esterno e la piastra di montaggio della protezione accessorio di taglio.

NOTA

Potrebbe essere necessario allentare il dato di fissaggio e la vite di serraggio per regolare la piastra di montaggio della protezione accessorio di taglio.

  1. Montare i due rasamenti e la staffa sul tubo esterno e montare nella stringere le quattro viti a esagono incassato del tappo.
  2. Serrare le quattro viti a esagono incassato del tappo per fissare la protezione accessorio di taglio.

Shindaiwa T243XS - NOTA - 1

ATTENZIONE

Accertarsi che la vite di serraggio e il dato di fissaggio siano ben serrati prima di avvitare le quattro viti a esagono incassato del tappo.

Sotto-protezione (quando viene utilizzata una testina per bordatore) (consultare il fornitore locale).

  1. Agganciare la prolonga della protezione alla protezione accessorioso di taglio.
  2. Serrare il bullone.

Shindaiwa T243XS - Sotto-protezione (quando viene utilizzata una testina per bordatore) (consultare il fornitore locale). - 1

AVVERTENZA

Non utilizzare mai quello prodotto alla sotto-protezione quando si usa una testina per bordatore.

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

Accertarsi che la sostro-protezione sia completeness agganciata al ricevitore a gancio.

Montaggio della testina a filo di nylon

Shindaiwa T243XS - Montaggio della testina a filo di nylon - 1

  1. Bullone dell'albero

  2. Supporto A

(nonutilizzato)

  1. Albero scatola degli

  2. Protezione del be ne (non in uso)

bullo- ingranaggi

  1. Supporto B

Shindaiwa T243XS - Montaggio della testina a filo di nylon - 2

  1. Chiave a L

Installazione della lama

Shindaiwa T243XS - Installazione della lama - 1

AVVERTENZA

Non tentare di montare la lama bordatore con una mano oswana utilizzato la chiave a tubo. Montare accuramente la lama bordatore utilizzando la chiave a tubo in dotazione e serrare saldamente in posizione.
Nonutilizzare ilbordatore se la lama vibra o e allentata.
Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bordatore. Quando si sostituisce la lama bordatore durante un'operazione di taglio, accertarsi che il motore sia spento e che le lame si siano arrestate.
Per serrare la lama, non utilizzato altri strumenti se non la chiave a tubo approvata; attrezzi elettrici o pneumatici possono serrareccessivamente la lama e causare la rottura del dato o dell'alberino di uscita.
Quando si ribalta il prodotto per sostuire la lama bordatore, accertarsi che il tappo del serbatoio carburante sia saldamente fissato.
In caso contrario, si potrebbero provocare lesions o incidenti gravi, oppure far scoppiare un incendio.

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 1

  1. Bullone dell'albero
  2. Alberino di uscita
  3. Protezione del bullone
  4. Support A
  5. Supporto B
  6. Chiave a L

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 2

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 3

  1. Supporto B

  2. Protezione del bullone

  3. Alberino di uscita

  4. Chiave a L (lama non mostrata per chiarezza)

Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla

Shindaiwa T243XS - Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla - 1

AVVERTENZA

Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persona molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.

IMPORTANT

L'altezza della persona cui influiere sulla regolazione del punto di equilibrio. Inoltre, la procedura di bilanciamento cui non essere valida per alcune unità o per alcune persone. Se la cinghia a spalla non si adatta o non cui èssere ben regolata, richiedere assistenza al proprio rivenditore.

Shindaiwa T243XS - IMPORTANT - 1

Shindaiwa T243XS - IMPORTANT - 2
1. Cinghia a spalla

  1. Agganciare il gancio della cinghia alla graffa sul tubo esternno.
  2. Indossare la cinghia a spalla in modo tale che il gancio si trovi sul lato destro.
  3. Regolare la lunghezza della cinghia a spalla in modo tale da poter sostener e utilizzare la macchina comodamente.

IMPORTANT

Regolare la cinghia a spalla in modo che la spallina di sostegno sua comoda sulla spalla esterna e il fatto del taglio dell'accessorio di taglio sua parallelo al pavimento. Accertarsi che tutti i ganci e i dispositivi di regolazione siano sicuri.

Shindaiwa T243XS - IMPORTANT - 1

AVVERTENZA

Indossare sempre una cinghia a spalla quando si usa un prodotto con lama.

NOTA

L'utilizzo di una cinghia a spalla con un tagliaerba consente di mantenere il piano controlo del prodotto e riduce laatica durante l'utilizzo prolongato.

Preparazione del carburante

Shindaiwa T243XS - Preparazione del carburante - 1

PERICOLO

Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato correttamente. Leggere attendamente e rispetto le precauzioni illustrate nella sezione "Norme di sicurezza" del presente manuale.
Dopo aver completeness il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante e non dimenticare di controllare che non vi siano perdite o fuoriuscite di carburante dal condotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e contattare il rivenditore per la riparazione.

Se il carburante prende fuoco, puo provocare uszioni o incendi.

Shindaiwa T243XS - PERICOLO - 1

Shindaiwa T243XS - PERICOLO - 2

ATTENZIONE

C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Altrimenti il carburante potrebbe venire versato fuori.

NOTA

Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30) giorni. Non miscelarlo direttamente nel serbatoio.

Carburante

Shindaiwa T243XS - Carburante - 1

  • Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria di buona marca. Si consiglia benzinaenza piombo a 89 ottani. Non utilizzare carburante contente alcool metilico o una percentuale di alcool etilico superiore al 10% .
  • Percentuale della miscela consigliata 50:1 (2%) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50:1.

  • Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore.

  • Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carburante versato.
  • Prestare attenzione durante la manipolazione della benzina, in quanto altoamente infiammabile.
  • Conservare sempre il carburante in un contentatore approvato.

Rifornimento carburante

Shindaiwa T243XS - Rifornimento carburante - 1
1. Serbatoio carburante 2. Livello

Rifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato. Non versare carburante in locali chiusi.
- Collocare il prodotto e il serbatoio di riformamento a terra durante il riformamento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi.
- Durante il rifornimento, accertarsi che il livello del carburante rimanga sempre sosto il livello massimo del serbatoio.
- C'é una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
- Eliminare sempre eventuali fuoriuscite di carburante.
- Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo in cui è stato eseguito il riformamento prima di avviare il motore.
- Mantenere il serbatoio di rifornimento all'ombra e lontano da fiamme libere.

Avviamo del motore

Shindaiwa T243XS - Avviamo del motore - 1

AVVERTENZA

All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto.
Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzato il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni puo provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.

NOTA

  • Tirare la funicella, dapprima delicatamente, quando con maggiore rapidità. Non estrarre la funicella di avviamento per più di 2/3 della sua lunghezza.
    Non lasciar andare la funicella durante il movimento di ritorno.

Avviamento di un motore a freddo

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 1

  1. Interruttore di accensione
  2. Fermo accelerator
  3. Leva del gas

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 2

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 3

  1. Bulbo di spurgo
  2. Leva della valvola dell'aria
  3. Avviamento a freddo (CHIUSA)

  4. Funzionamento (APER- TA)

  5. Impugnatura di avviamento

(Se il prodotto è stato conservato per un lungo periodo, collegare il cappuccio candela)

La procedura di avviamento varia a seconda che il motore sia freddo o caldo. Per avviare un motore freddo, procedere nel modo seguente.

  1. Smontare il coprilama bordatore e controllare la lama bordatore. In caso di problemi, sostituirla.
  2. Collocare il prodotto su una superficie piana e verificare che la lama non entri in contatto con la superficie del terreno o con qualsiasi altri impedimento, servendosi di un asse o attrezzo analogo.
  3. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
  4. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.
  5. Assicurarsi che la leva del gas sia in posizione di folle.
  6. Portare la leva della valvola dell'aria in posizione chiusa.
  7. In alternatively, premere e rilasciare il bulbo di spurgo finché il carburante non viene risucchiato al suo interno.

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 4

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 5
Riscaldamento del motore

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 6
Avviamo di un motore a caldo

  1. Interruttore di accensione

  2. Fermo acceleratore

  3. Leva del gas

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 7
Arresto del motore

  1. Interruttore di accensione

  2. Leva del gas

  3. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mantenere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vicina al motore, come migliorato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella.

  4. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta immediatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
  5. Se dopo aver eseguito le operazioni indicate al punto 8 il motore si avvia immediatamente, riportare delicatamente la leva della valvola dell'aria in posizione aperta.
  6. Lasciar scaldare il motore in folle per un breve tempo.

  7. Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti in folle, ossia al regime minimo.

  8. Il riscaldamento consente di lubricare più uniformmente gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il motore, in particolare quando è freddo.
  9. Non avviare mai il motore alla sero awer montato l'accessorio di taglio.

  10. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.

  11. Assicurarsi che la leva del gas sia in posizione di folle.
  12. Controllare che la leva della valvola dell'aria sa in posizione aperta.
  13. Se nel bulbo di spurgo non c'é carburante, premere e rila-sciare il bulbo di spurgo finché il carburante non viene risucchiato al suo interno.
  14. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mantenere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vicina al motore e con l'altra mano tirare la funicella per avviare il motore.

  15. Portare la leva del gas in posizione di folle, portare il motore al minimo (cchio a bassa velocità) e mantenerlo in folle per circa 2 minuti.

  16. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP".
  17. In caso di emergenza, arrestare immediamente il motore mediana l'interruttore di accensione.
  18. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo". Il motore stalla e si arresta (arresto di emergenza).
  19. Se il motore non si arresta azionando l'interruttore di accensione, far controllare e riparare l'interruttore di accensione dal rivenditore prima di utilizzato di nuovo il prodotto.

Scollegare sempre il cavo alla candela per evitare che personone non autorizzato possano avviare il motore durante l'assenza dell'operatore.

Shindaiwa T243XS - Avviamento di un motore a freddo - 8

PERICOLO

Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppamento nelle motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente cui poterecessare gravi lesioni.

Shindaiwa T243XS - PERICOLO - 1

Shindaiwa T243XS - PERICOLO - 2
1. Linguetta di emergenza

Non tentare mai di utilizzato il prodotto con una mano sola.
- Le dita e il pollice di agli mano devono afferrare saldamente le impugnature.

  • Montare sempre il decespugliatore correttamente utilizzando la cinghia a spalla.
  • La cinghia a spalla è dotata di una funzione di rilascio di emergenza. In caso di emergenza, tirare con forza la linguetta di emergenza sul gancio. La macchina verrà liberata alla cinghia.

Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon Regolazione del filo di nylon

Shindaiwa T243XS - Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon Regolazione del filo di nylon - 1

Regimi del motore durante il lavoro

Il coltello tagliafilo sulla protezione regola automaticamente i fili tagliandoli in modo uniforme quando l'accessorio inizia a ruotare.
- Quando si lavora con una lunghezza di taglio inferiore alla massima, tagliare i due fili di nylon alla stessa lunghezza.
- Per far avanzare il filo del tosaerba, picchiettare la testa di taglio del filo di nylon (A) contro il terreno nelle testa ruota alla normale velocità di funzionamento.

Durante le operazioni di taglio, far girare il motore dell'unità alla massima potenza.

Shindaiwa T243XS - Regimi del motore durante il lavoro - 1

ATTENZIONE

Il funzionamento del bordatore除去 protezione accessario di taglio e l'utilizzo di un filo eccessivamente lungo cui provocare il guasto prematto della frizione.
Il funzionamento a basso regime cui provocare il gua sto prematto della frizione.

Principali azioni di taglio

Le principali azioni di taglio illustrate sono:

Taglio, falciatura, rasatura al suolo e rifilatura.

Queste azioni sono:

Shindaiwa T243XS - Principali azioni di taglio - 1

  1. Angolo con il muro

  2. Lato lama alzato

2.Detriti

  1. Angolo con il suolo

Shindaiwa T243XS - Principali azioni di taglio - 2

Shindaiwa T243XS - Principali azioni di taglio - 3

Shindaiwa T243XS - Principali azioni di taglio - 4
A: Rasatura al suolo B: Rifilatura

Shindaiwa T243XS - Principali azioni di taglio - 5

La testina a filo di nylon ruota in senso antiorario. Il coltello si trovava sul lato sinistro della protezione.

  1. Detriti
  2. Tagliare da quello lato

Taglio

Consiste nell'insertimento attento del decespugliatore nel materiale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizzare i detriti lontano dal corso. Se il taglioiene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvincarsi da un'angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.

Muovere la testina a filo di nylon lentamente finché l'erba non è stata tagliata fine alla barriera, ma non insistere troppo con il filo. Se si esgue il taglio lungo una rete, prestare attenzione a non avvincinarsi troppo. Se il filo è troppo lungo va ad avvolgersi e ad impigliari si con la rete.

Il taglio serve ancche per tagliare un gambo di erbacce alla volta. Mettere la testina a filo di nylon accanto alla base del fascio, mai in alto, dove l'erbaccia potrebbe vibrare ed impigliari si nel filo. Anziche tagliare completamente le erbacce, tagliare lentamente il gambo con la punta del filo.

Falcatura

Si tratta del taglio di aree erbose piuttosto estese, eseguito descrivendo un arco con il decespugliatore con un movimento lento e uniforme,enza cercare di appiattire o tranciere I'erba.Inclinare leggermente la testina a filo di nylon per indirizzare i detriti lontano dal corpo nella corsa di falcatura.Quindi tornare indietrozza tagliare I'erba e iniziare un'altra Corsa. Se si è ben protetti e quando non ci si deve preoccupare dei detriti ricevuti addosso, è possibl e falciare in entramble le direzioni.

Rasatura al suolo e rifilatura

Entrambe vengono eseguite con la testina a filo di nylon ad angolo acuto. La rasatura al suolo consente di eliminare la crescita, lasciando solo la base di terra. La rifilatura consiste nell'eliminare la crescita dell'erba da una pavimentazione o da un ciglio stradale. Durante entrambe le operazioni, tenere l'unita a un angolo acuto in una posizione per cui i detriti ed eventuali rifuiati o pietre scalzati non tornino verso l'utenteanche rimbalzano contro la superficie dura.

Sebbene le illustrazioni molto come radere al suolo e rifinire, ciascun utente delve individuale autonomamente l'inclinazione più adatta al suo corpo e al taglio desiderato.

Per quasi gli type di taglio è buona pratica inclinarà la testina a filo di nylon in modo che il contatto avvenga sulla sezione del cerchio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall'utente e alla protezione (vedere la figura corrispondente). In quello modo, i detriti vengono scagliati lontano dall'utente.

Inclinando la testina in direzione errata, l'utente fa volare i detriti versus il proprio corpo. Se la testina a filo di nylon viene tenuta piatta rispetto al suolo in modo che il taglio abbia luogo su tutto il cerchio tracciato, i detriti saranno scagliati versus l'utente, la resistenza fara rallentare il motore e si consumera molto filo.

Shindaiwa T243XS - Rasatura al suolo e rifilatura - 1
Non rifinire i bordi vicino ad auto o pedoni.

Shindaiwa T243XS - Rasatura al suolo e rifilatura - 2
Il filo spinto in una rete metallica si spezza.

Shindaiwa T243XS - Rasatura al suolo e rifilatura - 3
Evitare fili

Indossare sempre protezioni adeguate per riparare gli occhi dagli oggetti scagliati. Gli oggetti possono rimbalzare contro l'utente dal suolo fatto la protezione, oppure da una superficie dura in prossimità.

Non rifinire ad alta velocità accanto a strade trafficate o in presenza di pedoni. Quando si deve lavorare in presenza di persona nella zona a rischio, utilizzato una velocità molto più bassa o ridotta, adottando una posizione intermedia della leva. Non usare la massima potenza.

Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche.
Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l'utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metod correttto consiste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, alla mai permettere che il filo entri o penetri nell'ostacolo. Non tagliare vicino a ostacoli o barriere.

Evitare che il filo di nylon venga a contatto con la rete metallica. I pezzi di rete spezzata dal decespugliatore possono essere scagliati ad alta velocità.

Funzionamento base del taglio con disco metallico

Shindaiwa T243XS - Funzionamento base del taglio con disco metallico - 1

AVVERTENZA

Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni.

Accertarsi che la lama bordatore non entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, metallo o cemento.
Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lamasia si arrestata prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezione.
Nonutilizzare mai lame incrinate,poiché potrebbero staccarsi durante il lavoro.
Verificare che la lama bordatore sua serrata saldamente in posizione.
Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature.
Sostituire il dato delle lame del bordatore se usurato.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 1

Regimi del motore durante il lavoro

Durante le operazioni di taglio, far girare il motore alla massima potenza. L'efficienza ottimale del carburante si ottiene rilasciando l'acceleratore nelle l'unità ritorna all'indietro oscillando dopo aver completato un taglio.

  • Per evitare possibili danni al motore, non far girare a vuoto il bordatore o decespugliatore alla massima velocità.
  • Evitare di far funzionare l'accessorio a regimi bassi. Ciò pottrebbe causare una rapida usura della frizione. Inoltre, il funzionamento a bassi regimi tende ad avvolgere l'erba e i detriti attorno all'accessorio di taglio.

Operazioni di taglio

Utilizzare la lama adatta

Shindaiwa T243XS - Utilizzare la lama adatta - 1
Ispezionare le lame prima dell'uso

Shindaiwa T243XS - Utilizzare la lama adatta - 2
I fili possono impigliarsi e dare una sferzata

Falciatura dell'erba

Shindaiwa T243XS - Falciatura dell'erba - 1

Forze di reazione

Shindaiwa T243XS - Forze di reazione - 1
Rotazione antioraria

Shindaiwa T243XS - Forze di reazione - 2
1. Spinta
2. Trazione

Utilizzare sempre la lama adeguata all'operazione da svolgere.
- Evitare che la lama bordatore entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, cemento o metallo.

Non insere la lama nel suolo.

  • Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di verificare i dati alla lama stessa e alla protezione.
    Non lavorare con una lama non affilata, piegata, fratturata o scolorita e un dato usrato o danneggiato.
  • Nonutilizzare mai una lama bordatore incrinata,poiché potrebbrantfundranteilavoro.
    Non far girare il motore alla massima potenza sanza carico.
  • Eliminare tutti i corpi estranei dall'area di lavoro.
    Non azionare il decespugliatore alla cinghia a spalla e la protezione.

Viene eseguita facendo oscillare l'accessorio di taglio in guisa di arco sul piano orizzontale. Consente di ripulire in tempi brevi erba ed erbace. La falciatura non è indicata per tagliare erbace resistenti o di grosso diametro oppure vegetazione legnosa.

Se un ramascello o un arbusto si avvolge intorno all'accessorio di taglio, non utilizzato quest'ultimo come leva per eliminare l'inceppamento, poiché in quello modo si provoca la rottura dell'accessorio.

Arrestarerieve il motore e spingere il ramoscello o l'arbusto per liberare le lame.

Nonutilizzareuna lama incrinata o danneggiata.

Spinta.

L'utente potrebbe avere la sensazione che l'unita prema nella sua direzione, quando prova a tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a mantenere lalama in linea, potrebbe riceve re un contraccolpo quando lalama viene spinta fuori dove i denti sul punto esterno più avanzato rispetto all'utente stanno operando il taglio. Lalama subisce un "contraccolpo" laterale.

Trazione.

L'opposto della spinta. Quando si lavora a sinistra, l'utente potrebbe ave la sensazione che l'unità gli "scivoli" via di mano. Nonostante questo tipo di taglio potrebbe create segatura e scagliarla verso l'utente, è comunique consigliato per la sterpaglia fitta, poiché il taglio con但这a tecnica risulta più "dolce" e più stabile rispetto a quando la macchina "spinge".

Shindaiwa T243XS - Trazione. - 1
Contraccolpo

Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro

Shindaiwa T243XS - Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro - 1

Shindaiwa T243XS - Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro - 2

Shindaiwa T243XS - Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro - 3

Shindaiwa T243XS - Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro - 4

Contraccolpo.

Se si colpisce un oggetturo con la parte anteriore destra della lama bordatore, ad esempio durante il taglio in entrambe le direzioni, la lama rimbalza in modo violento verso destra. Si tratta di un fenomeno noto come "contraccolpo" e può provocare incidenti gravi, dal momento che l'utente perde il controllo del prodotto. Prestare particolare attenzione a non colpire oggetti duri con la parte anteriore destra della lama bordatore.

L'area nel raggio di 15 m dal prodotto è una zona pericolosa. Accertarsi che non vi siano bambini, osservatori o animali domestici in quest'area. Se qualcuno entra nel raggio di 15 m, spegnere immediamente il motore per interrompere la rotazione della lama.

  • Con gli eventuali aiutanti o colleghi, identificare un segnale con cui comunicare e mantenere una distance di 15 metri. Si consiglia di portare con se un fischetto per comunicare.

  • Spagnere immediamente il motore se il prodotto inizia di colpo a produire vibrazioni anomale. Una vibrazione improvvisa cui quod si racciano, e la volano, la frizione o la lama bordatore, oppure a una vite allentata o altro fattore analogo. Non utilizzato il prodotto prima di aver identificato la causa del problema e completato la riparazione.

  • La lama bordatore può staccarsi se non è fissata saldamente. Accertarsi che sia fissato in posizione.

  • Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature.

  • Se si lavora con la trasmissione angolare a contatto con la superficie del terreno, il dato lame bordatore e la sottocoppa possono usurarsi disponibile. Sostituirli con componenti nuovi se ciò si verifica.

  • Quando si spegne il motore, verificare che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di abbassare il prodotto a terra. Anche se il motore è stato spento, la lama può essere provecare lezioni quando gira a ruota libera.

  • La marmitta rimane calda per quale tempo dopo lo spegnimento del motore. Trasportare il prodotto con la marmitta lontano posizionata lontana dal proprio corpo, per evitare eventuali contatti.

  • Durante il trasporto del prodotto, spagnere sempre il motore e montare il coprilama bordatore sulla lama bordatore.

Shindaiwa T243XS - Contraccolpo. - 1

AVVERTENZA

Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia dell'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio siano completeness fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o di assistenza.
Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma. Una lama alterata si può rompere durante il funzionamento, provocando seri esioni personali.

Manutenzione quotidiana

Shindaiwa T243XS - Manutenzione quotidiana - 1
1. Alette del cilindro 2. Presa d'aria

All'inizio di agli giornata di lavoro, effettuire le seguenti operazioni:

Rimuovere sporcizia e detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano ostruiti e pulirli se necessario.
- Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti alla marmitta e dal serbatoio del carburante. Controllare la zona dove viene aspirata l'aria di raffreddamento, nella base del basamento. Rimuovere tutti i detriti. La formazione di sporcizia in quosti punti cui lo comportare il surriscaldamento del motore, fiamme o usura prematura.
- Pulire eventuali detriti o la sporcizia dall'accessorio di taglio.
- Verificare eventuali viti o componenti allentati o mancanti. Accertarsi che l'accessorio di taglio sa fissato saldamente.
- Controllare l'eventuale perdita di carburante o grasso.

Manutenzione dopo 10 ore

Shindaiwa T243XS - Manutenzione dopo 10 ore - 1
1. Svitare gli elementi di fissaggio
2. Elemento filtrante

(piú frequentemente in ambienti polverosi)

  • Smontare il coperchio del filtro dell'aria allentando le viti e sollevandolo.
    Rimuovere I'elemento filtrante.
    Pulire o sostituire se necessario.

Lavare accuramente l'elemento con acqua e sapone.
- Far asciugare l'elemento prima di rimontarlo.

Sostituire il coperchio del filtro dell'aria.

Shindaiwa T243XS - Manutenzione dopo 10 ore - 2

ATTENZIONE

Non utilizzato mai l'unità con il gruppo filtering dell'aria danneggiato o smontato.

10/15 ore di manutenzione

Shindaiwa T243XS - 10/15 ore di manutenzione - 1
a:0,6-0,7mm

  • Verificare la distance della candela. La giusta distance è da 0,6 mm a 0,7 mm.
  • Verificare l'usura dell'elettrodo.
  • Verificare se l'isolatore presente depositi di olio o altri.
  • Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N m - 17 N m (da 150 kgf cm a 170 kgf cm).

Manutenzione dopo 50 ore

(piü frequentlymente in ambienti polverosi)

Shindaiwa T243XS - Manutenzione dopo 50 ore - 1

  1. Grasso nuovo 3. Grasso vecchio
  2. Collare dell'albero di uscita

Shindaiwa T243XS - Manutenzione dopo 50 ore - 2

  1. Grasso nuovo
  2. Grasso vecchio
  3. Vite di scarico
  4. Accessorio di taglio non mostrato

Shindaiwa T243XS - Manutenzione dopo 50 ore - 3

  1. Filtr del carburante 2. Filo a gancio

Manutenzione dopo 135 ore

Senza l'accessorio di taglio installato sul carter ingranaggi:

  • Pulire il coperchio del cilindro e rimuovere l'erba e la sporcizia dalle alette del cilindro.
  • Rimuovere l'accessorio di taglio, il relative accessorio e il collare dell'albero ingranaggi. Rimuovere il tappo di riempimento al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità.
  • Rimuovere l'albero primario e lubrificare entrambé le estremità delle scanalature.

Con l'accessorio di taglio installato sul carter ingranaggi:

  • Pulire il coperchio del cilindro e rimuovere l'erba e la sporcizia dalle alette del cilindro.
    Rimuovere il tappo di riempimento e la vite di scarico al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al li-tio di buona qualità.
  • Rimuovere l'albero primario e lubrificare entrambé le estremità delle scanalature.

Manutenzione del filtro del carburante

Per estrarre il filtro del carburante dall'interno del serbatoio del carburante, utilizzare un filo a gancio. Rimuovere e sostuire l'elemento filtrante. Prima di reinstallare il filtrto, verificare le condizioni della tubazione del carburante. Se si notano danni o deterioramento, rimuovere l'unità e contattare un rivenditore autorizzato per la riparazione.

Shindaiwa T243XS - Manutenzione del filtro del carburante - 1

ATTENZIONE

Fare in modo di non perforare la tubazione del carburante con l'estremita del filo a gancio. La tubazione è delicata è si può danneggiare disponibile.

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 1

AVVERTENZA

Non utilizzato mai l'unità con la marmitta o il parascintille danneggiati o mancanti. Lavorando con un parascintille danneggiato o smontato si rischia di causare un incendio e inoltre si potrebbero subire danni all'udito.

  • I depositi di carbonio nella marmitta provocano perdita di potenza e surriscaldamento del motore. Controllare regolarmen

te la protezione parascintille. Pulire i depositi alla marmitta.

IMPORTANT

Non rimuovere il coperchio della marmitta. Se necessario, consultare il proprio concessionario.

Regolazione del carburatore

Shindaiwa T243XS - Regolazione del carburatore - 1

AVVERTENZA

O E POSSIBLE REGOLARE IL REGIME MINIMO ESCLUSIVAMENTE ruotando la vite di regolazione del regime minimo (T).
Durante la regolazione del carburatore, l'accessorio di taglio potrebbe girare. Prestare la massima attenzione e cura all'accessorio di taglio affinché il dispositivo di taglio in movimento non provochi lesioni.
Una volta completata la regolazione del carburatore, l'accessorio di taglio non dovrebbe girare con il motore al minimo, poiché si rischiano lesioni gravi.
NON eseguire la regolazione del carburatore, se non a regime minimo. Tutte le autres regolazioni DEVONO essere eseguite da un rivenditore autorizzato, altrimenti il motore potrebbe danneggiarsi e provocare lesioni personali.

Shindaiwa T243XS - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

In caso di problemi con il carburatore, consultare un rivenditore autorizzato.

Shindaiwa T243XS - ATTENZIONE - 1
T:Vite di regolazione regime minimo

Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore vieneiggs a punto per garantire prestazioni ottimali.

Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtrò dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non raggiunge la temperatura di esercizio.

Il motore deve tornare al minimo quando la leva del gas viene ri-lasciata. Il regime minimo è regolabile è deve essere impostato ad un valore sufficientemente basso per permettere alla frizione di disinnestare l'accessorio di taglio.

Per regolare il carburatore, procedere come segue:

  1. Posizione l'unità a terra, quando avviare il motore e lasciarlo girare al minimo per 2-3 minuti per riscaldarlo.
  2. Se l'accessorio si muove con il motore al minimo, ridurre il regime minimo ruotando l'apposita vite di regolazione (T) in senso antiorario.
  3. Ripetere più volte la procedura di accelerazione alla massima potenza e ritorno in folle. Verificare che l'accessorio di taglio non sia più in movimento con il motore in folle.
  4. Con un tachimetro è possibile regolare con precisione il regime del minimo in base alle impostazioni consigliate nella sezione delle specifiche tecniche.

NOTA

Se non è possibile regolare correttamente il carburatore tramite la vite di regolazione del regime del minimo (T), contattare un rivenditore autorizzato.

Verifica della lama

Shindaiwa T243XS - Verifica della lama - 1

  • Utilizzare solo lame raccomandate per quello modello dal fabbricante.
    Non usare lame incrinate, ma sostituirle con lame nuove.
  • Verificare che la lama sia correttamente montata in conformità alle istruzioni.

Shindaiwa T243XS - Verifica della lama - 2

Caricamento del filo di nylon

Shindaiwa T243XS - Caricamento del filo di nylon - 1

Shindaiwa T243XS - Caricamento del filo di nylon - 2
1. Indicators di usura

Rimessaggio a lungo termine

  • Quando la lama perde l'affilatura a causa dell'usura, girarla per poterla usare ancora.
  • Quando la lama è danneggiata o piegata le vibrazioni aumentano. Sostituirla con una nuova.
  • Affilare le tre lame in maniera uniforme utilizzato l'apposita lima piatta come migliorato nell'illustrazione. Altrimenti viene compromesso il bilanciamento e aumento le vibrazioni.

  • Tagliare un pezzo di filo della lunghezza indicata.
    2.4 mm dia. - 6 m

  • Allineare le frece sul pomello con le aperture degli occhielli.
  • Inserire un'estremita del filo di nylon in un occhiello e spingerlo atraverso la testina a filo di nylon in modo da ottenere una lunghezza uguali su entrambi i lati.
  • Tenere ferma la testina a filo di nylon e girare il pomello in senso orario per avvolgere il filo sulla bobina, lasciando esposti circa 13 cm di filo su ciascun lato.

IMPORTANT

Quando gli indicatori di usura che si trovano sotto la testina di taglio a filo di nylon sono completenessl isci e usurati, è necessario sostituire il coperchio o l'intera testina di taglio a filo di nylon.

Se la macchina noniene utilizzata per un periodo di 30 giorni o superiore, procedere come descritto di seguito per prepararla al rimessaggio.

  • Pulire accuratamente le parti esterne e applicare un leggero strato di olio su tutte le superfici metalliche.
  • Scaricare tutto il carburante dal carburatore e dal serbatoio.

Per eliminare il carburante restante delle relative tubazioni e dal carburatore e con il carburante scaricato dal relativo serbatoio.

  1. Caricare il bulbo di adescamento fin quando non passa più carburante.
  2. Avviare e far qirare il motore fin quando non si arresta.

  3. Ripetere i puncti 1 e 2 fin quando il motore non si avvia più.

NOTA

Stabilizzare tutti i carburanti conservati con uno stabilizzato per carburanti come lo STA-BIL®.
La benzina lasciata all'interno del carburatore per periodi prolongati cui provocare dificilità all'avvio, con seguente aumento dei costi di assistenza e manutenzione.

  • Rimuovere la candela e versare 7 ml di olio per motori a 2 tempi nel cilindro,attraverso il foro della candela.Collocare un panno pulito sul foro della candela.Tirare lentamente il motorino di avviamento a rimbalzo per 2 o 3 volte,in modo che l'olio ricopra in modo uniforme I'interno del motore.Reinstallare la candela. (Non collegare il cappuccio della candela.)
  • Prima di preparare l'unità per il rimessaggio, riparare o sostituire tutte le parti usurate o danneggiate.
  • Rimuovere l'elemento del filtrlo dell'aria dal carburatore e pulirlo accuratamente con acqua e sapone. Far asciugare e quando rimontare l'elemento.
  • Conservare l'unità in un luogo pulito e privo di polvere.

Guida per i problemi tecnici
Il motore non si avvia

Diagnosi Causa Soluzione
Il motore si avvia?NO SIGuasto nel motorino di avvia-mente a rimbalzo.Presenza di liquido nel basa-mento.Danno interno.Consultare il rivenditore
La compressione è buona?NO SIAllentare la candela.Eccessiva usura sul cilindro,sul pistone, sulle fasce elasti-che.Serrare e verificare nuovamente.Consultare il rivenditore
Il serbatoio contiene carburante fresco digradazione adeguata?NO SICarburante non idoneo, stan-tio, contaminato o non corretta-mente miscelato.Riempire il serbatoio con benzina sensza piombo fresca, pulita, a 89 ottani alla pompa, miscelata con olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria, conforme o superiore alla specifica ISO-L-EGD e/o JASO FC, FD, con un rapporto benzina/olio di 50:1.
È possibile vedere il carburante spostarsi lungo il condotto di ritorno durante l'ade-scamento?NO SIControllare che il filtrto e/o lo sfiato del carburante non siano ostruiti.La pompa di adescamento non funziona correttamente.Se necessario, sostuire il filtrto o lo sfiato del carburante e riavviare.Consultare il rivenditore
Sono presenti scintille sul terminale delcavo della candela?NO SIL'interruttore di accensione è in posizione di arresto.Massa dell'accensione in cor-to.Gusto nell'unità di accensio-ne.Portarlo in posizione di avvio.Consultare il rivenditore
Controllare la candela.NO SISe la candelà è bagnata, all'in-terno del cilindro più essere presente del carburante in ec-cesso.La candelà è sporca o la di-stanza dell'elettronon è adeguata.La candelà è danneggiata in-ternamente o le dimensioni sono errate.Avviare il motore con la candela ri-mossa, reinstallare la candela e ri-avviare il motore.Pulire e regolare nuovamente la distanza dell'elettrodo a 0,6 mm.Riavviare il motore.Sostituire

Bassa potenza erogata

Diagnosi Causa Soluzione
Il motore è surriscaldato?L'operatore ha fatto un uso ec-cessivo dell'unità.La miscela nel carburatore è troppo povera.Rapporto aria/carburante non adeguato.Accorciare il filo del bordatore/de-cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta.Consultare il rivenditoreRiempire il serbatoio con benzina perché piombo fresca, pulita, a 89 ottani alla pompa, miscelata con olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria, conforme o superiore alla specifica ISO-L-EGD e/o JASO FC, FD, con un rapporto benzina/olio di 50:1.Pulire, riparare o sostituire, secon-do necessità.Consultare il rivenditore
Ventola, coperchio della vento-la, alette del cilindro sporche o danneggiate.Depositi di carbonio sul pistone o nella marmitta.
Il motore stenta a tutti i regimi. Potrebbe essere presente inoltre fumo nero e/o carburante incombusto in corrisponden-za dello scarico.Elemento filtrante nel filtrolo dell'aria ostruito.Candela allentata o danneg-giata.Perdita d'aria o condotto del carburante ostruito.Acqua nel carburante.Grippaggio del pistone.Guasto nel carburatore e/o nel diaframma.Provedere alla manutenzione dell'elemento filtrante del filtrolo dell'aria.Serrare o sostituire.Riparare o sostituire il filtrlo e/o il condotto del carburante.Sostituire il carburante.Consultare il rivenditore
Il motore batte in testa.Condizione di surriscaldamen-to.Carburante non idoneo.Depositi di carbonio nella ca-mera di combustione.Vedere sopra.Controlare il numero di ottani del carburante; verificare che il carbu-rante non contenga alcol. Se ne-cessario, rifornire di carburante.Consultare il rivenditore

Ulteriori problemi

Diagnosi Causa Soluzione
Scarsa accelerazione.• Filtro dell'aria ostruito. • Filtro del carburante ostruito. • Miscela carburante/aria pove-ra. • Impostazione troppo Bassa del regime minimo del motore.• Pulire il filtrato dell'aria. • Sostituire il filtrato del carburante. • Consultare il rivenditore • Regolare.
Il motore si arresta bruscamente.• Interruttore posizionato su spento. • Serbatoio del carburante vuo-to. • Filtro del carburante ostruito. • Acqua nel carburante. • Candela in corto o terminale al-lentato. • Nessuna accensione. • Consulture il rivenditore • Grippaggio del pistone. • Consulture il rivenditore• Riposizionare l'erruttore e riav-viare. • Riempire il serbatoio del carburan-te. • Sostituire il filtrato del carburante. • Scariare; sostituire con carburan-te pulito. • Pulire o sostituire la candela, ser-rare il terminale.
Difficoltà ad arrestare il motore.• Il filo di massa (stop) è scolle-gato o l'interrutore è difettoso. • Suriscaldamento causato da una candela non idonea. • Motore surriscaldato.• Provarere e sostituire, se necessa-rio. • Mantenere il motore al.minimo fin-ché non si raffredda. Pulire e rego-lare la distanza dell'elettrodo a 0,6 mm. Candela adatta. • Mantenere il motore al.minimo fin-ché non si raffredda.
L'accessorio di taglio ruota con il motore al minimo.• Regime minimo del motore troppo alto. • Molla della frizione rotta o bor-chia della molla della frizione usurata. • Allentare il supporto dell'acces-sorio.• Regolare. • Sostituire la molla/ganascia se ne-cessario e controllare il regime mi-nimo. • Controllare e serrare nuovamente i-supporti.
Impossibile Maintainere il motore a regime minimo.• Regime minimo del motore troppo alto. • Perdita di aria nel motore.• Regolare • Consultare il rivenditore
Vibrazioni excessively. • Accessorio di taglio deformatoo danneggiato. • Scatola ingranaggi allentata. • Albero primarioiegato/bocco-le usurate o danneggiate. • Filod Bordatore/decespuglia-tore non avvolto adeguata-mente attorno alla bobina.• Controllare e sostituire l'accesso-rio di taglio, se necessario. • Serrare a fondo la scatola ingra-naggi. • Controllare e sostituire, se neces-sario. • Riavvolgere il filo del bordatore/de-cespugliatore.
L'accessorio di taglio non ruota.• Albero non installato corretta-mente nella testata o nella sca-tola ingranaggi. • Albero rotto. • Consultare il rivenditore • Scatola ingranaggi danneggia-ta.• Controllare e reinstallare, se ne-cessario. • Consultare il rivenditore • Consultare il rivenditore

Il controlo e la manutenzione richiedono competenze specialiste. In caso di problemi o dificoltà durante il controllo o la manutenzione del prodotto o la riparazione in caso di guasto, consultare il proprio rivenditore. Non tentare di smontare il prodotto.
- In caso di problemi non menzionati nella tabella consultare il proprio rivenditore.
Per i pezioni di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandi. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandi potrebbe provocare guasti.

T243XS-SF C243SSF
Dimensioni esterne:Lunghezza × Larghezza × Altezza1727 × 379 × 323 mm1727 × 577 × 493 mm
Massa:
Unitàswana carburante, accessorio di taglio e cinghia (ISO11806-1:2011)5,7 kg5,7 kg
Unità con carburante, accessorio di taglio specificato, protezione e cin-ghia6,7 kg6,8 kg
Unitàswana carburante, accessorio di taglio, protezione e cinghia5,1 kg5,2 kg
Volume:Serbatoio del carburante (piano) 690 mL
Carburante: BenzinaBenzina normale. Si consiglia benzinaswana piombo ad 89 ottani. Non utilizzato carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcool etilico superiore al 10%.Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), grado JASO FC,FD e Shindaiwa Premium 50:1.
OlioParte 50:1 (2%)
Rapporto di miscelazione
Accessorio di taglio:
Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio)Velocità-alimentazione 400 (400 mm)
FilettaturaFiletture sinistorsa M7 × passo 1,0
Dimensioni del filo di nylon (diametro)2,4 mm
Lunghezza del filo di nylon6 m
Carter ingranaggi: Rapporto ingranaggi e lubrificazione1,36 riduzione e grasso al litio di buona qualitàSenso antiorario
Senso di rotazione dell'alberino di uscita visto dall'alto frequenza massima di rotazione del mandrino9560 giri/min
Motore: Tipo CarburatoreMonocilindro a 2 tempi raffreddato ad aria
MagneteTipio diaframma
CandelaMagnete del volcano - Sistema CDI
Motorino di avviamentoNGK BPMR8Y
TrasmissioneAvviatore a strappo
Cilindrata motoreFrizione centrifuga automatica
Massima potenza freno sulla trasmissione (ISO 8893)23,9 cm3
Consumo carburante alla massima potenza del motore0,78 kW
Regime motore massimo raccommando (con accessorio STD installa-to)0,58 L/h
Regime minimo raccommando9900 giri/min
2006/42/CEVibrazioni (ISO 22867)aHV,eq3000 ±100 giri/min
Impugnatura sini-stra6,7 m/s24,0 m/s2
Impugnatura de-stra6,2 m/s24,7 m/s2
Incertezza K1,2 m/s21,2 m/s2
Livello pressione sonora (ISO 22868)LpAeq93,4 dB(A)95,2 dB(A)
Incertezza KpA1,5 dB(A)1,5 dB(A)
Livello di potenza acustica (ISO 22868)LWARa106,9 dB(A)107,5 dB(A)
Incertezza KWA2,1 dB(A)2,1 dB(A)

Queste specifiche possocono subire modifiche senza preavviso.

II produttore sottoscritto:

YAMABIKO CORPORATION

1-7-2 Suehirocho

Ohme, Tokyo 198-8760

GIAPPONE

La presente dichiarazione di conformità viene rilasciate在整个 responsabilità esclusiva del produttore.

Dichiara che la nuova unità di seguito descrietta:

DECESPUGLIATORE/BORDATORE

Marchio: shindaiwa

Tip: T243XS-SF, C243S

SF

Shindaiwa T243XS - DECESPUGLIATORE/BORDATORE - 1

É conforme a:

  • i requisiti richiesti alla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2011)
  • i requisiti della Direttiva 2014/30/EU (uso di norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
  • i requisiti richiesti alla Direttiva 2000/14/CE

Conforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V

Livello di potenza acustica misurato: 107 dB(A) T243XS-SF, 107 dB(A) C243S-SF

Livello di potenza acustica garantito: 110 dB(A) T243XS-SF, 110 dB(A) C243S-SF

Numero di serie Da 37001001 a 37100000

Tokyo, 1 ottobre 2018

YAMABIKO CORPORATION

naayuti timura

Rappresente autorizzato in Europa a costituire il fascicolo technique.

Azienda: CERTIFICATION EXPERTS B.V.

Indirizzo: Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands

Masayuki Kimura Mr. Richard Glaser

Direttore generale

Reparto Garanzia di qualità

MEMORANDUM

YAMABIKO CORPORATION

1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, GIAPPONE

TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.

shindaiwa®

shindaiwa®

Shindaiwa T243XS - shindaiwa® - 1

X750-028750

X750280-4902

Printed in Japan

0x0xxxxzzgE$O Br

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Shindaiwa

Modello : T243XS

Categoria : Tagliaerba