T243XS - Tagliaerba Shindaiwa - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T243XS Shindaiwa in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T243XS - Shindaiwa e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T243XS del marchio Shindaiwa.
MANUALE UTENTE T243XS Shindaiwa
TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE
- LESIONI GRAVI.2 Informazioni importanti 2Informazioni importanti Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati. Utenti del prodotto Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore. Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, in condizioni debilitate a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre vietare l'uso ai bambini. Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di eventuali rischi o incidenti provocati ad altre persone o alle proprietà altrui. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del prodot- to. Si raccomanda di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto. Tenere sempre il manuale in un posto facilmente accessibile. Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarne uno nuovo presso il rivenditore Shindaiwa. Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità al sistema internazionale. Le cifre riportate tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione. Prestito o cessione del prodotto In caso di prestito o cessione del prodotto descritto in questo manuale, consegnare alla persona che lo riceve in prestito e che dovrà utilizzarlo anche il manuale per l'operatore. Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al manuale per l'operatore. Richieste Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri- chieste, contattare il proprio rivenditore Shindaiwa. Avvisi Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna- menti al prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare. Questo prodotto richiede l'assemblaggio di alcune parti. Consultare il proprio rivenditore Shindaiwa per ulteriori chiarimenti. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands3 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto p. 4
- Messaggi di avviso p. 4
- Altri indicatori p. 4
- Simboli p. 4
- Posizione in cui è applicata una decalcomania p. 6
- Gestione del carburante p. 6
- Gestione del motore p. 7
- Gestione del prodotto p. 8
- Contenuto della confezione p. 13
- Descrizione p. 14
- Prima di iniziare p. 15
- Montaggio p. 15
- Regolazione del punto di equilibrio p. 18
- Preparazione del carburante p. 19
- Funzionamento del motore p. 21
- Avviamento del motore p. 21
- Arresto del motore p. 22
- Operazioni di taglio p. 23
- Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon p. 23
- Funzionamento base del taglio con disco metallico p. 25
- Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro p. 27
- Manutenzione p. 28
- Manutenzione quotidiana p. 28
- Manutenzione dopo 10 ore p. 28
- 10/15 ore di manutenzione p. 28
- Manutenzione dopo 50 ore p. 28
- Manutenzione dopo 135 ore p. 29
- Regolazione del carburatore p. 30
- Verifica della lama p. 30
- Caricamento del filo di nylon p. 31
- Rimessaggio a lungo termine p. 31
- Guida per i problemi tecnici p. 33
- Caratteristiche tecniche p. 37
- Dichiarazione di conformità Per un uso sicuro del prodotto Per un us o sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni. Messaggi di avviso Situazioni in cui c'è il rischio di causare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone sono indicate in questo manuale e sul prodotto, con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza. Altri indicatori Oltre alle avvertenze, questo manuale utilizza i seguenti simboli esplicativi: Simboli In questo manuale e sul prodotto sono riportati alcuni simboli esplicativi. Accertarsi di aver ben compreso il significato di tutti i sim- boli. p. 384
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla parola "PERICOLO" richiama l'atten-zione su un'azione o una condizione che potrebbe causare infortuni gravi o la morte di utenti o di persone presen- ti. Questo simbolo accompagnato dalla parola "AVVERTENZA" richiama l'attenzione su un'azione o una condi-zione che potrebbe causare lesioni gravi o la morte di utenti o di persone presenti."ATTENZIONE" indica una situazio-ne potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni minori o moderate.Il cerchietto barrato sta ad indicare che quanto è illustrato è proibito. NOTA IMPORTANTE Il messaggio qui riportato fornisce consigli per l'uso, la cura e la manu-tenzione del prodotto.Il testo incorniciato, caratterizzato dalla parola "IMPORTANTE", contie-ne informazioni importanti riguardo l'uso, il controllo, la manutenzione e il rimessaggio del prodotto descritto in questo manuale.Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simboloForma del simbolo Descrizione / applicazione del simboloLeggere attentamente il ma-nuale per l'operatoreMassima velocità albero dell'accessorio di taglio (giri/ min) Indossare protezioni per oc-chi, orecchie e testaTenere gli astanti a una di-stanza di 15 mIndossare protezioni per i pie-di e guantiMiscela di benzina e olioArresto di emergenzaBulbo di spurgo (adescamen- to)5 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenza! Oggetti scagliati! Regolazione carburatore - Bassi regimi Attenzione, spinta laterale Regolazione carburatore - Alti regimi Vietato l'uso senza protezione Regolazione carburatore - Folle Vietato l'uso di dischi metallici Impugnatura a U L'uso della testina a filo di nylon non è consentito Impugnatura ad anello Non utilizzare il prodotto in luoghi dove c'è scarsa ventila- zione Prestare attenzione nelle aree ad alta temperatura Attenzione al fuoco Livello di potenza acustica ga- rantito Controllo valvola dell'aria Po- sizione "Avviamento a freddo" (Valvola dell'aria chiusa) Controllo valvola dell'aria Po- sizione "In funzione" (Valvola dell'aria aperta) Attenzione alle scosse elettri- che Avvio del motore Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo6 Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile. Gestione del carburante
1. Decalcomania (Codice ricambio 890617-43130)2. Decalcomania (Codice ricambio X505-002310)
PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Pre-stare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evi-tare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni. Non fumare o accendere fiamme durante il rifornimento. Non effettuare il rifornimento quando il motore è caldo o acceso. In questi casi il carburante potrebbe incendiarsi e causare ustioni. Contenitore e luogo per il rifornimento Utilizzare un contenitore di carburante approvato. I serbatoi/contenitori di carburante possono essere sotto pressione. Allentare sempre il tappo del carburante lenta- mente per compensare la pressione. NON riempire mai il serbatoio del carburante in ambienti chiusi. Riempire SEMPRE i serbatoi del carburante all'aper- to e su terreno sgombro.7 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore Perdite di carburante possono causare incendi Osservare le seguenti precauzioni durante il rifornimento: Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'imboccatura. Mante-nere il carburante entro il livello prescritto (fino al livello del serbatoio). Pulire il carburante traboccato o versato. Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo il rifornimento. Il carburante versato può causare incendi o scottature se infiammato. Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Prima di avviare il motore, spostarsi almeno a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Durante il rifornimento potrebbero verificarsi perdite di carburante che potrebbero provocare incen- di. Le perdite di carburante causano incendi Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del car- burante, dal gommino dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con- tattare il rivenditore per la riparazione. Qualsiasi perdita di carburante può causare incendi. PERICOLO 1.Serbatoio carburante
AVVERTENZA Avviamento del motore Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati. Controllare che non vi siano perdite di carburante Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Lasciare sufficiente spazio intorno al prodotto e non permettere a persone o animali di avvicinarsi Avviare il motore con la leva del gas in folle Mantenere il prodotto fermo a terra durante l'avvio del motore La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte. Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni e rumori anomali Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano vibrazioni o rumori anomali. Non utilizzare il prodotto se ci sono vibrazioni o rumori anomali. Contattare il rivenditore per la riparazione. Incidenti che provocano la caduta o la rottura di parti possono causare ferite o lesioni gravi. Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto o è stato appena spento. Marmitta, candela, trasmissione angolare e altri componenti ad alta temperatura Il contatto con componenti ad alta temperatura potrebbe causare ustioni. Candela, cavo candela e altri componenti ad alta tensione Il contatto con componenti ad alta tensione mentre il prodotto è in moto potrebbe causare scosse elettriche. Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incendio o fumo In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmit- ta, allontanarsi dal prodotto per evitare lesioni gravi. Utilizzare una pala per lanciare sabbia o altro materiale simile sul fuoco per evitarne l'espansione o spe- gnerlo con un estintore. Evitare di farsi prendere dal panico per non allargare l'incendio o aumentare i danni.8 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali I gas di scarico sono tossici I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. I gas di scarico possono provocare avvelenamento. Durante il controllo o la manutenzione del prodotto spegnere il motore Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni. Prima di eseguire il controllo e la manutenzione rimuovere il cappuccio della candela. Un'avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente. Controllo della candela Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo della candela. Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ceramica presentano spac- cature, sostituirli con componenti nuovi. Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere ese- guito dal rivenditore. Il test di scintillamento non deve essere eseguito in prossimità del foro della candela. l test di scintillamento non deve essere eseguito vicino a perdite di carburante o gas infiammabili. Non toccare le parti metalliche della candela La candela può generare fiamme o scosse elettriche. AVVERTENZA AVVERTENZA Manuale per l'operatore Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni. Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Non modificare il prodotto Non modificare il prodotto. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto causato da modifiche apportate al prodotto non sarà coperta dalla garanzia del produttore. Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il control- lo e la manutenzione vengano eseguiti a scadenze regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Prestito o cessione del prodotto In caso di prestito del prodotto, consegnare alla persona che lo riceve anche il manuale dell'operatore. Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Essere pronti in caso di lesioni Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consigliabile essere prepa-rati. Cassetta di pronto soccorso Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie) Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto) Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chiedere aiuto, le lesioni potrebbero peggiorare.9 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Non utilizzare il prodotto mentre la lama del bordatore sta girando in folle Non utilizzare il prodotto mentre la lama bordatore sta girando se il decespugliatore è in moto con la leva del gas in folle. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Non rimuovere la protezione Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dalla lama del bordatore può provocare un incidente o lesioni gra- vi. L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto. Non permettere a bambini, altre persone o animali di entrare nella zona peri- colosa. Se altre persone entrano nella zona pericolosa, spegnere il motore per ferma- re la rotazione della lama Prima di avvicinarsi all'utente, fargli prima un segnale, per esempio, gettando dei ramoscelli dall'esterno della zona pericolosa, quindi controllare che il mo- tore sia spento e la lama ferma. Se più persone devono lavorare con il prodotto, trovare un modo per comu- nicare con il collega da una distanza di 15 m Qualsiasi oggetto che rimbalza dalla lama del bordatore e qualsiasi contatto con la lama può causare cecità o morte. AVVERTENZA Utenti del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da: persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone sotto trattamento farmacologico persone in stato di gravidanza persone in condizioni fisiche precarie persone che non hanno letto il manuale dell'utente bambini La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incidenti. Il sistema di accensione di questo prodotto genera campi elettromagnetici durante il funzionamento. I campi magne- tici possono causare interferenze con pacemaker o il malfunzionamento di questi ultimi. Per ridurre i rischi per la salute, consigliamo ai portatori di pacemaker di consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker prima di utilizzare questo prodotto. Area di lavoro e funzionamento Non utilizzare il prodotto su terreni instabili, ad esempio con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su terreni scivolosi e pericolosi. Non utilizzare il prodotto di notte o in zone con scarsa visibilità. Quando si utilizza il prodotto su un pendio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno. Cadute, scivolate o un uso non corretto del prodotto potrebbero causare lesioni gravi. Per un uso salutare, sicuro e confortevole, utilizzare la macchina solo a temperature comprese nell'intervallo da -5
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute. Spegnere il motore durante gli spostamenti Durante gli spostamenti nelle situazioni descritte qui di seguito, spegnere il motore e assicurarsi che la lama del bor- datore sia ferma, quindi montare il coprilama e posizionare la marmitta lontano dal corpo. Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando Spostamenti verso un'altra area mentre si sta lavorando Abbandono dell'area in cui è stato eseguito il lavoro La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare scottature o lesioni gravi. Durante il trasporto del prodotto in automobile, svuotare il serbatoio del carburante, applicare il coprilama e fissare saldamente il prodotto per evitare spostamenti durante il viaggio. Viaggiare in automobile con carburante all'interno del serbatoio del decespugliatore/bordatore potrebbe causare un incendio.10 Per un uso sicuro del prodotto Vibrazioni e freddo Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'espo- sizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita. Dato che non si conosce il livello di esposizione minima che causa i disturbi, si con- siglia vivamente di osservare le seguenti precauzioni. Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi, caviglie, mani e polsi. Mantenere una buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause di lavoro, ed evitare di fumare. Limitare il numero di ore di impiego. Cercare di pianificare altri lavori nell'arco della giornata lavorativa in cui non sia richiesto l'uso del decespugliatore/bordatore o di altro dispositivo portatile. Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute. Lesioni da sforzi ripetitivi Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi: Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato. Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i movimenti ripetuti e far riposare le mani. Ridurre la velocità e la forza con cui il movimento ripetitivo viene eseguito. Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle braccia. Consultare un medico se si avverte formicolio, intorpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ripetitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e ai muscoli. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni alla salute. AVVERTENZA Addestramento Non permettere a nessuno di azionare l'attrezzo senza idoneo addestramento o mezzi di protezione adeguati. Acquisire dimestichezza con i comandi e il corretto impiego dell'attrezzo. Imparare ad arrestare l'attrezzo e a spegnere il motore. Imparare a sganciare rapidamente un attrezzo spalleggiato. Non permettere a nessuno di utilizzare l'attrezzo senza idoneo addestramento. AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostruzioni Prima di iniziare a lavorare controllare l'area e rimuovere le pietre piccole e i recipienti vuoti che potrebbe rimbalzare dall'accessorio di taglio, e pezzi di lacci o fili che si po- trebbero attorcigliare attorno ad esso. Corpi estranei rimbalzati dall'accessorio di taglio o fili e altri materiali attorcigliati attorno al prodotto potrebbero causare un incidente o lesioni gravi. Non sollevare l'accessorio di taglio durante il lavoro Non sollevare l'accessorio di taglio durante il lavoro. Non lavorare con l'accessorio di taglio sollevato oltre il livello del ginocchio. Sollevando l'accessorio di taglio sopra il livello del ginocchio, il piano di rotazione si avvicinerebbe al viso ed eventuali oggetti potrebbero volare dall'accessorio di taglio causando un incidente o lesioni gravi. In caso di imprevisti spegnere immediatamente il motore Nelle seguenti situazioni arrestare il motore immediatamente e assicurarsi che l'accessorio di taglio sia fermo prima di controllare qualsiasi parte del prodotto. Sostituire le parti danneggiate. Se l'accessorio di taglio urta contro una roccia, un albero, un palo o qualsiasi altra ostruzione mentre si sta lavoran- do. Se il prodotto comincia improvvisamente a vibrare in maniera anomala. Continuare a utilizzare parti danneggiate potrebbe provocare un incidente o lesioni gravi.11 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio 1.Con disco metallico Contraccolpo Il fenomeno che si verifica se l'accessorio di taglio entra in contat- to con un albero, un palo, una roccia o altri oggetti duri mentre sta girando ad alta velocità e reagisce indietreggiando fortemente e all'improvviso, è noto come contraccolpo. Il contraccolpo è estremamente pericoloso perchè può provocare la perdita di controllo del prodotto. In particolare, se il quadrante anteriore destro della lama del bor- datore (B) colpisce un arbusto o un altro oggetto simile, causa un brusco ritorno all'indietro verso destra. Per prevenire i contraccolpi, non tagliare da sinistra verso destra. Evitare di colpire oggetti duri con la lama bordatore. Tagliare l'oggetto impegnando solo 1/3 della superficie complessi- va della lama, calcolato dal bordo anteriore sinistro (A). La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni o la morte. AVVERTENZA PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni. AVVERTENZA Utilizzare lame adatte L'uso di lame non adatte può causare gravi lesioni. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in que- sto manuale. Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation. Il tipo di lama utilizzato deve essere adeguato per il tipo e dimensione del materiale da tagliare. Una lama inadatta o poco affilata può causare gravi lesioni personali. Le lame devono essere affilate. Le lame scarsamente affilate com- portano un maggiore rischio di contraccolpi e infortuni dell'operatore e di eventuali persone presenti. È possibile usare lame per erba/erbacce di plastica/nylon laddove venga utilizzata la testina a filo di nylon. Non adoperare questa lama per cespugli o erbacce di grandi dimensioni. Il disco a tre lame è stato realizzato appositamente per falciare erbacce ed erba. Per evitare lesioni causate da contraccolpo o dalla rottura del disco non utilizzare il disco a tre lame per segare cespugli o alberi. 8 La lama dentata per l'erba/erbacce è progettata per falciare erba, detriti da giardino ed erbacce di grandi dimen- sioni. Non usare questa lama per il taglio di cespugli o grossi arbusti legnosi, dal diametro di 19 mm o superiore. La lama a 80 denti è progettata per tagliare cespugli e arbusti legnosi fino a un diametro di 13 mm. La lama a 22 denti è progettata per segare sterpaglia e alberelli, fino a un diametro di 64 mm. L'utilizzo di lame danneggiate o rovinate può causare incidenti e lesioni gravi. Verificare il disco prima dell'uso Quando si utilizza un disco metallico incrinato, possono volare delle schegge. Controllare i dischi metallici sempre pri- ma dell'uso. Scartare i dischi incrinati a prescindere dalle dimensioni dell'incrinatura. I dischi incrinati possono essere il risultato di un uso improprio. L'utilizzo di lame danneggiate o rovinate può causare incidenti e lesioni gravi. Forze di reazione È importante comprendere le forze di reazione (spinta, trazione e contraccolpo) descritte nel presente manuale, e come esse influiscono sull'equilibrio dell'utente durante l'utilizzo della macchina. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni o la morte.12 Per un uso sicuro del prodotto 2.Con testina a filo di nylon Indumenti protettivi AVVERTENZA Usare accessori di taglio adatti L'uso improprio dell'accessorio di taglio può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale. Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO Corporation. Usare solo testine a filo di nylon. Non utilizzare dischi metallici di nessun tipo. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. In seguito alla regolazione della lunghezza del filo, il filo di nylon superfluo che si estende oltre il coltello tagliafilo potrebbe volare via quando l'accessorio di taglio che lo contiene inizia a girare. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni. Non tagliare in aree in cui ci sono automobili o persone Fare attenzione quando si lavora su terra nuda o su ghiaia in quanto il filo può scagliare frammenti di sassi ad alta ve- locità. La protezione non ferma oggetti che rimbalzano o saltano su superfici dure. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Evitare fili Non tagliare in prossimità di aree in cui vi sono fili di rete metallica spezzata. Rimuovere i pezzi di rete spezzata oppure stare lontani da quella zona. Indossare indumenti di protezione idonei. Non falciare quando non si riesce a vedere ciò che il decespugliatore sta tagliando. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. ATTENZIONE Usare solo filo flessibile non metallico raccomandato da YAMABIKO Corporation. AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/ decespugliatore.
1. Casco (elmetto): Protegge la testa
2. Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito
3. Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi
4. Schermo facciale: Protegge il viso
5. Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vibrazioni
6. Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e pantaloni lunghi): Proteggono il
7. Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti (con protezione delle punte) o
scarpe da lavoro antiscivolo (con protezione delle punte): Proteggono i piedi
8. Parastinchi: Proteggono gli stinchi
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi. Se necessario, utilizzare anche i seguenti indumenti. Respiratore: Protegge l'apparato respiratorio Rete anello di metallo: Per proteggersi dalle api Indossare indumenti idonei. Non indossare cravatte, gioielli o vestiti poco aderenti che potrebbero restare impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nude. In alcuni casi potrebbe essere necessario proteggere sia il viso che la testa. Per lavori di decespugliazione con disco metallico, si consiglia l'uso di stivali e pantaloni protettivi. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.13 Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore.
6. Testina a filo di nylon
Bullone Chiave a L Chiave a tubo Fermo superiore Distanziale Raschietto
9. Occhiali di protezione
10. Manuale per l'operatore
6. Testina a filo di nylon
Bullone Chiave a L Chiave a tubo Fermo superiore Distanziale Raschietto
10. Occhiali di protezione
11. Manuale per l'operatore14
Descrizione Descrizione
1. Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare
l'angolo dell'asse di rotazione.
2. Accessorio di taglio
3. Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale
con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati.
4. Albero Parte dell'attrezzo che funge da tubo di rivesti-
mento dell'albero di trasmissione.
5. Impugnatura ad anello Leggera, adatta per bordatore/
decespugliatore con filo di nylon.
6. Impugnatura a U Ha la forma del manubrio di una bici-
cletta, per ridurre la fatica dell'operatore, rispetto all'im- pugnatura ad anello.
7. Punto di sospensione Dispositivo su cui si aggancia la
cintura a bandoliera.
8. Cinghia a spalla Cinghia regolabile per sostenere l'at-
9. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con-
trollare il regime del motore.
10. Interruttore di accensione
11. Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin
quando la mano destra non afferra saldamente l'impu- gnatura.
12. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria.
14. Serbatoio del carburante Contiene il carburante e il fil-
tro del carburante.15 Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio Montaggio dell'impugnatura Versione con impugnatura ad anello 1. Inserire 4 dadi quadrati nel telaio della barriera.2. Montare la leva e la barriera sul tubo esterno e avvitare i 4 bulloni.3. Posizionare la leva a circa 250 mm sulla parte finale della sede del gas.4. Fissare la leva avvitando in senso alternato i bulloni in dia-gonale o a linee incrociate. Impugnatura a U 1. Utilizzare la chiave a L da 4 mm per rimuovere le viti di fis-saggio del tappo inferiore dalla staffa del manubrio.2. Posizionare la maniglia sul tubo esterno avanti all'etichetta di posizionamento della leva, come mostra la figura. Rimon-tare il tappo inferiore sulla staffa del manubrio nell'ordine in-verso a quello di smontaggio.3. Regolare la leva nella migliore posizione per il comfort dell'operatore.4. Serrare bene le viti di fissaggio del tappo inferiore.5. Installare il manicotto di protezione sul tubo esterno. Regolare il gioco della leva del gas. Il gioco della leva del gas deve essere approssimativamente di 4-6 mm. Accertarsi che la leva funzioni uniformemente senza in-cepparsi. Se è necessario regolare il gioco della leva, fare riferi-mento alle procedure e alle figure seguenti. AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. ATTENZIONE Montare l'impugnatura in modo da non nascondere nessuna delle decalcomanie. 1. Dado quadrato2. Barriera3. Leva4. Circa 250 mm5. Bullone1. Albero2. Vite di fissaggio del tappo inferiore3. Tappo inferiore4. Manubrio5. Cinghia a spalla6. Etichetta di posiziona-mento della leva7. Manicotto di protezio- ne16 Prima di iniziare
1. Allentare i pomelli del coperchio del filtro dell'aria e rimuove-
2. Allentare il controdado sul regolatore del cavo.
3. Ruotare il regolatore per tendere o allentare il cavo, se ne-
cessario, per ottenere il gioco corretto di 4-6 mm.
4. Serrare il controdado.
5. Rimontare il coperchio del filtro dell'aria.
Complessivo protezione dell'accessorio di taglio Protezione accessorio di taglio
1. Inserire la protezione accessorio di taglio tra il tubo esterno
e la piastra di montaggio della protezione accessorio di ta- glio.
2. Montare i due rasamenti e la staffa sul tubo esterno e mon-
tare senza stringere le quattro viti a esagono incassato del tappo.
3. Serrare le quattro viti a esagono incassato del tappo per fis-
sare la protezione accessorio di taglio. Sotto-protezione (quando viene utilizzata una testina per bordatore) (consultare il fornitore locale).
1. Agganciare la prolunga della protezione alla protezione ac-
2. Serrare il bullone.
1. Regolatore del cavo 2. Controdado
6. Protezione accesso-
8. Piastra di montaggio
della protezione ac- cessorio di taglio
9. Dado di fissaggio
NOTA Potrebbe essere necessario allentare il dado di fissaggio e la vite di serraggio per regolare la piastra di montaggio della pro- tezione accessorio di taglio. ATTENZIONE Accertarsi che la vite di serraggio e il dado di fissaggio si- ano ben serrati prima di avvitare le quattro viti a esagono incassato del tappo.
1. Protezione accesso-
AVVERTENZA Non utilizzare mai questo prodotto senza sotto-protezione quando si usa una testina per bordatore. ATTENZIONE Accertarsi che la sotto-protezione sia completamente ag- ganciata al ricevitore a gancio.17 Prima di iniziare Montaggio della testina a filo di nylon
1. Con l'alberino di uscita della scatola ingranaggi rivolto verso
l'alto, ruotare l'albero di uscita e il supporto A fino ad alline- are il foro del supporto A con il foro corrispondente sulla flan- gia della scatola ingranaggi, quindi bloccare il supporto sulla scatola inserendo la parte lunga della chiave a L in entrambi i fori.
2. Utilizzando la chiave a tubo, rimuovere il bullone dell'albero,
la protezione del bullone e il supporto B. (La protezione del bullone e il bullone dell'albero non vengono utilizzati con una testina per bordature).
3. Montare il supporto B sull'albero della scatola ingranaggi. Il
foro scanalato sul supporto B deve innestare l'albero della scatola ingranaggi.
4. Utilizzando una chiave a L per fissare il supporto A, montare
e avvitare a mano la testina per bordatore (in senso anti-ora- rio per il montaggio).
5. Rimuovere la chiave a L dalla scatola ingranaggi e dal sup-
porto. Installazione della lama
1. Bullone dell'albero
2. Protezione del bullo-
5. Albero scatola degli
ingranaggi NOTA Questo prodotto viene fornito con il supporto A, il supporto B, il bullone dell'albero e la protezione del bullone già montati. Il bullone dell'albero è provvisto di filettatura sul lato SINISTRO. Rimuoverlo ruotandolo in senso ORARIO.
AVVERTENZA Non tentare di montare la lama bordatore con una mano o senza utilizzare la chiave a tubo. Montare accuratamente la lama bordatore utilizzando la chiave a tubo in dotazione e serrare saldamente in posizione. Non utilizzare il bordatore se la lama vibra o è allentata. Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bordatore. Quando si sostituisce la lama bordatore durante un'operazione di taglio, accertarsi che il motore sia spento e che le lame si siano arrestate. Per serrare la lama, non utilizzare altri strumenti se non la chiave a tubo approvata; attrezzi elettrici o pneumatici possono serrare eccessivamente la lama e causare la rottura del dado o dell'alberino di uscita. Quando si ribalta il prodotto per sostituire la lama bordatore, accertarsi che il tappo del serbatoio carburante sia sal- damente fissato. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni o incidenti gravi, oppure far scoppiare un incendio.18 Prima di iniziare
1. Capovolgere il prodotto in modo che l'alberino di uscita della
scatola ingranaggi sia rivolto verso l'ALTO e rimuovere il bul- lone dell'albero e il supporto B dall'albero della scatola ingra- naggi.
2. Allineare il foro nel supporto A della lama con il foro corri-
spondente nella flangia della scatola ingranaggi, quindi bloc- care temporaneamente l'alberino di uscita inserendo una chive ad L in entrambi i fori.
3. Montare la lama sulla flangia sul supporto A.
4. Montare il supporto B della lama sull'alberino di uscita. L'in-
cavo nel supporto deve aderire alla lama.
5. Montare la protezione del bullone, quindi il bullone di fissag-
gio della lama. Con la chiave a tubo, serrare il bullone in sen- so anti-orario.
6. Rimuovere la chiave a L.
Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla
1. Agganciare il gancio della cinghia alla graffa sul tubo ester-
2. Indossare la cinghia a spalla in modo tale che il gancio si tro-
3. Regolare la lunghezza della cinghia a spalla in modo tale da
poter sostenere e utilizzare la macchina comodamente.
1. Bullone dell'albero
2. Protezione del bullone
4. Alberino di uscita
ATTENZIONE Installare la lama in modo che la superficie stampata sia visibile all'operatore quando il decespugliatore è in nor- male posizione di funzionamento. AVVERTENZA La lama deve essere montata in modo che aderisca alla flangia del supporto. Il foro di montaggio della lama deve essere centrato sulla borchia sollevata sul suppor- to A della lama.
2. Alberino di uscita
3. Protezione del bullone
4. Chiave a L (lama non
mostrata per chiarezza) AVVERTENZA Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla. IMPORTANTE L’altezza della persona può influire sulla regolazione del punto di equilibrio. Inoltre, la procedura di bilanciamento può non essere valida per alcune unità o per alcune persone. Se la cinghia a spalla non si adatta o non può essere ben regolata, richiedere assistenza al proprio rivenditore.
IMPORTANTE Regolare la cinghia a spalla in modo che la spallina di soste- gno sia comoda sulla spalla esterna e il tratto del taglio dell'ac- cessorio di taglio sia parallelo al pavimento. Accertarsi che tutti i ganci e i dispositivi di regolazione siano sicuri.19 Prima di iniziare Preparazione del carburante Carburante Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria di buona marca. Si con- siglia benzina senza piombo a 89 ottani. Non utilizzare carbu- rante contenente alcool metilico o una percentuale di alcool etilico superiore al 10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato. - Prestare attenzione durante la manipolazione della benzi- na, in quanto altamente infiammabile. - Conservare sempre il carburante in un contenitore appro- vato. AVVERTENZA Indossare sempre una cinghia a spalla quando si usa un prodotto con lama. NOTA L'utilizzo di una cinghia a spalla con un tagliaerba consente di mantenere il pieno controllo del prodotto e riduce la fatica du- rante l'utilizzo prolungato. PERICOLO Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato correttamente. Leggere attentamente e rispettare le precauzioni illustrate nella sezione "Norme di sicurezza" del presente manuale. Dopo aver completato il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante e non dimenticare di controllare che non vi siano perdite o fuoriuscite di carburante dal con- dotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con- tattare il rivenditore per la riparazione. Se il carburante prende fuoco, può provocare ustioni o incendi. ATTENZIONE C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il tappo del serbatoio carburante per eliminarla. Altrimenti il carburante potrebbe venire versato fuori. NOTA Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30) giorni. Non miscelarlo direttamente nel serbatoio.20 Prima di iniziare Rifornimento carburante Rifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato. Non ver- sare carburante in locali chiusi. Collocare il prodotto e il serbatoio di rifornimento a terra duran- te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi. Durante il rifornimento, accertarsi che il livello del carburante rimanga sempre sotto il livello massimo del serbatoio. C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il tappo del serbatoio carburante per eliminarla. Eliminare sempre eventuali fuoriuscite di carburante. Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo in cui è stato eseguito il rifornimento prima di avviare il motore. Mantenere il serbatoio di rifornimento all'ombra e lontano da fiamme libere.
1. Serbatoio carburante 2. Livello21
Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore Avviamento di un motore a freddo (Se il prodotto è stato conservato per un lungo periodo, collegare il cappuccio candela) La procedura di avviamento varia a seconda che il motore sia freddo o caldo. Per avviare un motore freddo, procedere nel modo seguente.
1. Smontare il coprilama bordatore e controllare la lama borda-
tore. In caso di problemi, sostituirla.
2. Collocare il prodotto su una superficie piana e verificare che
la lama non entri in contatto con la superficie del terreno o con qualsiasi altro impedimento, servendosi di un asse o at- trezzo analogo.
3. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
4. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.
5. Assicurarsi che la leva del gas sia in posizione di folle.
6. Portare la leva della valvola dell'aria in posizione chiusa.
7. In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo finché il
carburante non viene risucchiato al suo interno. AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte. NOTA Tirare la funicella, dapprima delicatamente, quindi con maggiore rapidità. Non estrarre la funicella di avviamento per più di 2/ 3 della sua lunghezza. Non lasciar andare la funicella durante il movimento di ritorno.
1. Interruttore di accensio-
3. Fermo acceleratore
2. Leva della valvola
3. Avviamento a freddo
4. Funzionamento (APER-
5. Impugnatura di avvia-
mento22 Funzionamento del motore
8. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante-
nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella.
9. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme-
diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
10. Se dopo aver eseguito le operazioni indicate al punto 8 il mo-
tore si avvia immediatamente, riportare delicatamente la leva della valvola dell'aria in posizione aperta.
11. Lasciar scaldare il motore in folle per un breve tempo.
Riscaldamento del motore
1. Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti
in folle, ossia al regime minimo.
2. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente
gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto- re, in particolare quando è freddo.
3. Non avviare mai il motore senza aver montato l'accessorio
di taglio. Avviamento di un motore a caldo
1. Portare l'interruttore di accensione in posizione Start.
2. Assicurarsi che la leva del gas sia in posizione di folle.
3. Controllare che la leva della valvola dell'aria sia in posizione
4. Se nel bulbo di spurgo non c'è carburante, premere e rila-
sciare il bulbo di spurgo finché il carburante non viene risuc- chiato al suo interno.
5. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante-
nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore e con l'altra mano tirare la funicella per avviare il motore. Arresto del motore
1. Portare la leva del gas in posizione di folle, portare il motore
al minimo (cioè a bassa velocità) e mantenerlo in folle per circa 2 minuti.
2. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP".
3. In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore
mediante l'interruttore di accensione.
4. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola
dell'aria in posizione "Avviamento a freddo". Il motore stalla e si arresta (arresto di emergenza). Se il motore non si arresta azionando l'interruttore di accensio- ne, far controllare e riparare l'interruttore di accensione dal ri- venditore prima di utilizzare di nuovo il prodotto. Scollegare sempre il cavo dalla candela per evitare che persone non autorizzate possano avviare il motore durante l'assenza dell'operatore.
1. Interruttore di accensio-
3. Fermo acceleratore
1. Interruttore di accensio-
Operazioni di taglio Operazioni di taglio Non tentare mai di utilizzare il prodotto con una mano sola. Le dita e il pollice di ogni mano devono afferrare saldamente le impugnature. Montare sempre il decespugliatore correttamente utilizzando la cinghia a spalla. La cinghia a spalla è dotata di una funzione di rilascio di emer- genza. In caso di emergenza, tirare con forza la linguetta di emergenza sul gancio. La macchina verrà liberata dalla cin- ghia. Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon Regolazione del filo di nylon Il coltello tagliafilo sulla protezione regola automaticamente i fili tagliandoli in modo uniforme quando l'accessorio inizia a ruotare. Quando si lavora con una lunghezza di taglio inferiore alla massima, tagliare i due fili di nylon alla stessa lunghezza. Per far avanzare il filo del tosaerba, picchiettare la testa di ta- glio del filo di nylon (A) contro il terreno mentre la testa ruota alla normale velocità di funzionamento. Regimi del motore durante il lavoro Durante le operazioni di taglio, far girare il motore dell'unità alla massima potenza. Principali azioni di taglio Le principali azioni di taglio illustrate sono: Taglio, falciatura, rasatura al suolo e rifilatura. Queste azioni sono: PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.
1. Linguetta di emergenza
ATTENZIONE Il funzionamento del bordatore senza protezione acces- sorio di taglio e l'utilizzo di un filo eccessivamente lun- go può provocare il guasto prematuro della frizione. Il funzionamento a basso regime può provocare il gua- sto prematuro della frizione.24 Operazioni di taglio Taglio Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel mate- riale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizzare i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una bar- riera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvicinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente. Muovere la testina a filo di nylon lentamente finché l’erba non è stata tagliata fino alla barriera, ma non insistere troppo con il filo. Se si esegue il taglio lungo una rete, prestare attenzione a non avvicinarsi troppo. Se il filo è troppo lungo va ad avvolgersi e ad impigliarsi con la rete. Il taglio serve anche per tagliare un gambo di erbacce alla volta. Mettere la testina a filo di nylon accanto alla base del fascio, mai in alto, dove l’erbaccia potrebbe vibrare ed impigliarsi nel filo. An- ziché tagliare completamente le erbacce, tagliare lentamente il gambo con la punta del filo. Falciatura Si tratta del taglio di aree erbose piuttosto estese, eseguito de- scrivendo un arco con il decespugliatore con un movimento lento e uniforme, senza cercare di appiattire o tranciare l'erba. Inclina- re leggermente la testina a filo di nylon per indirizzare i detriti lon- tano dal corpo nella corsa di falciatura. Quindi tornare indietro senza tagliare l'erba e iniziare un'altra corsa. Se si è ben protetti e quindi non ci si deve preoccupare dei detriti ricevuti addosso, è possibile falciare in entrambe le direzioni. Rasatura al suolo e rifilatura Entrambe vengono eseguite con la testina a filo di nylon ad an- golo acuto. La rasatura al suolo consente di eliminare la crescita, lasciando solo la base di terra. La rifilatura consiste nell'eliminare la crescita dell’erba da una pavimentazione o da un ciglio strada- le. Durante entrambe le operazioni, tenere l'unità a un angolo acuto in una posizione per cui i detriti ed eventuali rifiuti o pietre scalzati non tornino verso l'utente anche rimbalzando contro la superficie dura. Sebbene le illustrazioni mostrino come radere al suolo e rifinire, ciascun utente deve individuare autonomamente l’inclinazione più adatta al suo corpo e al taglio desiderato. Per quasi ogni tipo di taglio è buona pratica inclinare la testina a filo di nylon in modo che il contatto avvenga sulla sezione del cer- chio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall’utente e dalla protezione (vedere la figura corrispondente). In questo modo, i detriti vengono scagliati lontano dall'utente. Inclinando la testina in direzione errata, l’utente fa volare i detriti verso il proprio corpo. Se la testina a filo di nylon viene tenuta piatta rispetto al suolo in modo che il taglio abbia luogo su tutto il cerchio tracciato, i detriti saranno scagliati verso l'utente, la resi- stenza farà rallentare il motore e si consumerà molto filo.
1. Angolo con il muro
4. Angolo con il suolo
A: Rasatura al suolo B: Rifilatura
La testina a filo di nylon ruota in senso antiorario. Il coltello si trova sul lato sinistro della protezione.
2. Tagliare da questo lato25
Operazioni di taglio Indossare sempre protezioni adeguate per riparare gli occhi dagli oggetti scagliati. Gli oggetti possono rimbalzare contro l'utente dal suolo sotto la protezione, oppure da una superficie dura in prossimità. Non rifinire ad alta velocità accanto a strade trafficate o in presen- za di pedoni. Quando si deve lavorare in presenza di persone nella zona a rischio, utilizzare una velocità molto più bassa o ri- dotta, adottando una posizione intermedia della leva. Non usare la massima potenza. Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tes- suto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto consiste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo. Non tagliare vi- cino a ostacoli o barriere. Evitare che il filo di nylon venga a contatto con la rete metallica. I pezzi di rete spezzata dal decespugliatore possono essere sca- gliati ad alta velocità. Funzionamento base del taglio con disco metallico Regimi del motore durante il lavoro Durante le operazioni di taglio, far girare il motore alla massima potenza. L'efficienza ottimale del carburante si ottiene rilasciando l'acceleratore mentre l'unità ritorna all'indietro oscillando dopo aver completato un taglio. Per evitare possibili danni al motore, non far girare a vuoto il bordatore o decespugliatore alla massima velocità. Evitare di far funzionare l'accessorio a regimi bassi. Ciò po- trebbe causare una rapida usura della frizione. Inoltre, il fun- zionamento a bassi regimi tende ad avvolgere l'erba e i detriti attorno all'accessorio di taglio. Non rifinire i bordi vicino ad auto o pedoni. Il filo spinto in una rete metallica si spezza. Evitare fili AVVERTENZA Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni. Accertarsi che la lama bordatore non entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, metallo o cemento. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama si sia arrestata prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezione. Non utilizzare mai lame incrinate, poiché potrebbero staccarsi durante il lavoro. Verificare che la lama bordatore sia serrata saldamente in posizione. Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. Sostituire il dado delle lame del bordatore se usurato. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.26 Operazioni di taglio Utilizzare la lama adatta Utilizzare sempre la lama adeguata all'operazione da svolge- re. Evitare che la lama bordatore entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, cemento o metallo. Non inserire la lama nel suolo. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama bordatore abbia smesso di gi- rare prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezio- ne. Non lavorare con una lama non affilata, piegata, fratturata o scolorita e un dado usurato o danneggiato. Non utilizzare mai una lama bordatore incrinata, poiché po- trebbe frantumarsi durante il lavoro. Non far girare il motore alla massima potenza senza carico. Eliminare tutti i corpi estranei dall'area di lavoro. Non azionare il decespugliatore senza la cinghia a spalla e la protezione. Falciatura dell'erba Viene eseguita facendo oscillare l'accessorio di taglio in guisa di arco sul piano orizzontale. Consente di ripulire in tempi brevi erba ed erbacce. La falciatura non è indicata per tagliare erbacce re- sistenti o di grosso diametro oppure vegetazione legnosa. Se un ramoscello o un arbusto si avvolge intorno all'accessorio di taglio, non utilizzare quest'ultimo come leva per eliminare l'in- ceppamento, poiché in questo modo si provoca la rottura dell'ac- cessorio. Arrestare invece il motore e spingere il ramoscello o l'arbusto per liberare le lame. Non utilizzare una lama incrinata o danneggiata. Forze di reazione Spinta. L’utente potrebbe avere la sensazione che l'unità prema nella sua direzione, quando prova a tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a mantenere la lama in linea, potrebbe riceve- re un contraccolpo quando la lama viene spinta fuori dove i denti sul punto esterno più avanzato rispetto all'utente stanno operan- do il taglio. La lama subisce un "contraccolpo" laterale. Trazione. L'opposto della spinta. Quando si lavora a sinistra, l’utente po- trebbe avere la sensazione che l’unità gli “scivoli” via di mano. Nonostante questo tipo di taglio potrebbe creare segatura e sca- gliarla verso l'utente, è comunque consigliato per la sterpaglia fit- ta, poiché il taglio con questa tecnica risulta più “dolce” e più stabile rispetto a quando la macchina “spinge”. Ispezionare le lame prima dell'uso I fili possono impigliarsi e dare una sferzata Rotazione antioraria 1. Spinta 2. Trazione27 Operazioni di taglio Contraccolpo. Se si colpisce un oggetto duro con la parte anteriore destra della lama bordatore, ad esempio durante il taglio in entrambe le dire- zioni, la lama rimbalza in modo violento verso destra. Si tratta di un fenomeno noto come "contraccolpo" e può provocare incidenti gravi, dal momento che l'utente perde il controllo del prodotto. Prestare particolare attenzione a non colpire oggetti duri con la parte anteriore destra della lama bordatore. Precauzioni a cui attenersi durante il lavoro L'area nel raggio di 15 m dal prodotto è una zona pericolosa. Accertarsi che non vi siano bambini, osservatori o animali do- mestici in quest'area. Se qualcuno entra nel raggio di 15 m, spegnere immediatamente il motore per interrompere la rota- zione della lama. Con gli eventuali aiutanti o colleghi, identificare un segnale con cui comunicare e mantenere una distanza di 15 metri. Si consiglia di portare con sé un fischietto per comunicare. Spegnere immediatamente il motore se il prodotto inizia di col- po a produrre vibrazioni anomale. Una vibrazione improvvisa può essere dovuta a un problema in un componente quale il volano, la frizione o la lama bordatore, oppure a una vite allen- tata o altro fattore analogo. Non utilizzare il prodotto prima di aver identificato la causa del problema e completato la ripara- zione. La lama bordatore può staccarsi se non è fissata saldamente. Accertarsi che sia fissato in posizione. Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. Se si lavora con la trasmissione angolare a contatto con la su- perficie del terreno, il dado lame bordatore e la sottocoppa possono usurarsi facilmente. Sostituirli con componenti nuovi se ciò si verifica. Quando si spegne il motore, verificare che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di abbassare il prodotto a terra. Anche se il motore è stato spento, la lama può ancora provo- care lesioni quando gira a ruota libera. La marmitta rimane calda per qualche tempo dopo lo spegni- mento del motore. Trasportare il prodotto con la marmitta lon- tano posizionata lontana dal proprio corpo, per evitare eventuali contatti. Durante il trasporto del prodotto, spegnere sempre il motore e montare il coprilama bordatore sulla lama bordatore. Contraccolpo28 Manutenzione Manutenzione Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti ope-razioni: Rimuovere sporcizia e detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano ostruiti e pulirli se necessario. Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti dalla marmitta e dal serbatoio del carburante. Controllare la zona dove viene aspirata l'aria di raffreddamento, nella base del basamento. Rimuovere tutti i detriti. La formazione di sporcizia in questi punti può comportare il surriscalda-mento del motore, fiamme o usura prematura. Pulire eventuali detriti o la sporcizia dall'accessorio di ta-glio. Verificare eventuali viti o componenti allentati o mancanti. Accertarsi che l'accessorio di taglio sia fissato saldamente. Controllare l'eventuale perdita di carburante o grasso. Manutenzione dopo 10 ore (più frequentemente in ambienti polverosi) Smontare il coperchio del filtro dell'aria allentando le viti e sol-levandolo. Rimuovere l'elemento filtrante. Pulire o sostituire se necessario. Lavare accuratamente l'elemento con acqua e sapone. Far asciugare l'elemento prima di rimontarlo. Sostituire il coperchio del filtro dell'aria. 10/15 ore di manutenzione Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N m - 17 N m (da 150 kgf cm a 170 kgf cm). Manutenzione dopo 50 ore (più frequentemente in ambienti polverosi) AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia dell'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio siano completamente fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare in- terventi di manutenzione o di assistenza. Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma. Una lama alterata si può rompere durante il funzionamento, provocando serie lesioni personali.1. Alette del cilindro 2. Presa d'aria1. Svitare gli elementi di fissaggio2. Elemento filtrante ATTENZIONE Non utilizzare mai l'unità con il gruppo filtro dell'aria danneggiato o smontato.a: 0,6 - 0,7 mm29 Manutenzione Senza l'accessorio di taglio installato sul carter ingra- naggi: Pulire il coperchio del cilindro e rimuovere l'erba e la sporcizia dalle alette del cilindro. Rimuovere l'accessorio di taglio, il relativo accessorio e il col- lare dell'albero ingranaggi. Rimuovere il tappo di riempimento al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. Rimuovere l'albero primario e lubrificare entrambe le estremità delle scanalature. Con l'accessorio di taglio installato sul carter ingra- naggi: Pulire il coperchio del cilindro e rimuovere l'erba e la sporcizia dalle alette del cilindro. Rimuovere il tappo di riempimento e la vite di scarico al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al li-tio di buona qualità. Rimuovere l'albero primario e lubrificare entrambe le estremità delle scanalature. Manutenzione del filtro del carburante Per estrarre il filtro del carburante dall'interno del serbatoio delcarburante, utilizzare un filo a gancio. Rimuovere e sostituirel'elemento filtrante. Prima di reinstallare il filtro, verificare le con-dizioni della tubazione del carburante. Se si notano danni o dete-rioramento, rimuovere l'unità e contattare un rivenditoreautorizzato per la riparazione. Manutenzione dopo 135 ore I depositi di carbonio nella marmitta provocano perdita di po-tenza e surriscaldamento del motore. Controllare regolarmen-1. Grasso nuovo2. Collare dell'albero di uscita3. Grasso vecchio1. Grasso nuovo2. Vite di scarico3. Grasso vecchio4. Accessorio di taglio non mostrato1. Filtro del carburante 2. Filo a gancio ATTENZIONE Fare in modo di non perforare la tubazione del carburante con l'estremità del filo a gancio. La tubazione è delicata è si può danneggiare facilmente. AVVERTENZA Non utilizzare mai l'unità con la marmitta o il parascintilledanneggiati o mancanti. Lavorando con un parascintilledanneggiato o smontato si rischia di causare un incendioe inoltre si potrebbero subire danni all'udito.30 Manutenzione te la protezione parascintille. Pulire i depositi dalla marmitta. Regolazione del carburatore Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto per garantire prestazioni ottimali. Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtro dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non rag- giunge la temperatura di esercizio. Il motore deve tornare al minimo quando la leva del gas viene ri- lasciata. Il regime minimo è regolabile e deve essere impostato ad un valore sufficientemente basso per permettere alla frizione di disinnestare l'accessorio di taglio. Per regolare il carburatore, procedere come segue:
1. Posizionare l'unità a terra, quindi avviare il motore e lasciarlo
girare al minimo per 2-3 minuti per riscaldarlo.
2. Se l'accessorio si muove con il motore al minimo, ridurre il
regime minimo ruotando l'apposita vite di regolazione (T) in senso antiorario.
3. Ripetere più volte la procedura di accelerazione alla massi-
ma potenza e ritorno in folle. Verificare che l'accessorio di ta- glio non sia più in movimento con il motore in folle.
4. Con un tachimetro è possibile regolare con precisione il re-
gime del minimo in base alle impostazioni consigliate nella sezione delle specifiche tecniche. Verifica della lama Utilizzare solo lame raccomandate per questo modello dal fab- bricante. Non usare lame incrinate, ma sostituirle con lame nuove. Verificare che la lama sia correttamente montata in conformità alle istruzioni. IMPORTANTE Non rimuovere il coperchio della marmitta. Se necessario, con- sultare il proprio concessionario. AVVERTENZA È POSSIBILE REGOLARE IL REGIME MINIMO ESCLUSIVAMENTE ruotando la vite di regolazione del regime minimo (T). Durante la regolazione del carburatore, l'accessorio di taglio potrebbe girare. Prestare la massima attenzione e cura all'accessorio di taglio affinché il dispositivo di taglio in movimento non provochi lesioni. Una volta completata la regolazione del carburatore, l'accessorio di taglio non dovrebbe girare con il motore al mi- nimo, poiché si rischiano lesioni gravi. NON eseguire la regolazione del carburatore, se non a regime minimo. Tutte le altre regolazioni DEVONO essere ese- guite da un rivenditore autorizzato, altrimenti il motore potrebbe danneggiarsi e provocare lesioni personali. ATTENZIONE In caso di problemi con il carburatore, consultare un rivenditore autorizzato. T: Vite di regolazione regime minimo NOTA Se non è possibile regolare correttamente il carburatore trami- te la vite di regolazione del regime del minimo (T), contattare un rivenditore autorizzato.31 Manutenzione Quando la lama perde l'affilatura a causa dell'usura, girarla per poterla usare ancora. Quando la lama è danneggiata o piegata le vibrazioni aumen- tano. Sostituirla con una nuova. Affilare le tre lame in maniera uniforme utilizzando l'apposita lima piatta come mostrato nell'illustrazione. Altrimenti viene compromesso il bilanciamento e aumentano le vibrazioni. Caricamento del filo di nylon
1. Tagliare un pezzo di filo della lunghezza indicata.
2. Allineare le frecce sul pomello con le aperture degli occhielli.
3. Inserire un'estremità del filo di nylon in un occhiello e spin-
gerlo attraverso la testina a filo di nylon in modo da ottenere una lunghezza uguale su entrambi i lati.
4. Tenere ferma la testina a filo di nylon e girare il pomello in
senso orario per avvolgere il filo sulla bobina, lasciando esposti circa 13 cm di filo su ciascun lato. Rimessaggio a lungo termine Se la macchina non viene utilizzata per un periodo di 30 giorni o superiore, procedere come descritto di seguito per prepararla al rimessaggio. Pulire accuratamente le parti esterne e applicare un leggero strato di olio su tutte le superfici metalliche. Scaricare tutto il carburante dal carburatore e dal serbatoio. Per eliminare il carburante restante dalle relative tubazioni e dal carburatore e con il carburante scaricato dal relativo serbatoio.
1. Caricare il bulbo di adescamento fin quando non passa più
2. Avviare e far girare il motore fin quando non si arresta.
1. Indicatori di usura
IMPORTANTE Quando gli indicatori di usura che si trovano sotto la testina di taglio a filo di nylon sono completamente lisci e usurati, è ne- cessario sostituire il coperchio o l'intera testina di taglio a filo di nylon.32 Manutenzione
3. Ripetere i punti 1 e 2 fin quando il motore non si avvia più.
Rimuovere la candela e versare 7 ml di olio per motori a 2 tem- pi nel cilindro, attraverso il foro della candela. Collocare un panno pulito sul foro della candela. Tirare lentamente il moto- rino di avviamento a rimbalzo per 2 o 3 volte, in modo che l'olio ricopra in modo uniforme l'interno del motore. Reinstallare la candela. (Non collegare il cappuccio della candela. ) Prima di preparare l'unità per il rimessaggio, riparare o sosti- tuire tutte le parti usurate o danneggiate. Rimuovere l'elemento del filtro dell'aria dal carburatore e pulir- lo accuratamente con acqua e sapone. Far asciugare e quindi rimontare l'elemento. Conservare l'unità in un luogo pulito e privo di polvere. NOTA Stabilizzare tutti i carburanti conservati con uno stabilizza- tore per carburanti come lo STA-BIL®. La benzina lasciata all'interno del carburatore per periodi prolungati può provocare difficoltà all'avvio, con conseguen- te aumento dei costi di assistenza e manutenzione.33 Manutenzione Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia?
Guasto nel motorino di avvia- mento a rimbalzo. Presenza di liquido nel basa- mento. Danno interno. Consultare il rivenditore
La compressione è buona?
Allentare la candela. Serrare e verificare nuovamente. Eccessiva usura sul cilindro, sul pistone, sulle fasce elasti- che. Consultare il rivenditore
Il serbatoio contiene carburante fresco di gradazione adeguata?
Carburante non idoneo, stan- tio, contaminato o non corretta- mente miscelato. Riempire il serbatoio con benzina senza piombo fresca, pulita, a 89 ottani alla pompa, miscelata con olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria, conforme o superiore alla specifica ISO-L-EGD e/o JASO FC, FD, con un rapporto benzina/ olio di 50:1.
È possibile vedere il carburante spostarsi lungo il condotto di ritorno durante l'ade- scamento?
Controllare che il filtro e/o lo sfiato del carburante non siano ostruiti. Se necessario, sostituire il filtro o lo sfiato del carburante e riavviare. La pompa di adescamento non funziona correttamente. Consultare il rivenditore
Sono presenti scintille sul terminale del cavo della candela?
L'interruttore di accensione è in posizione di arresto. Portarlo in posizione di avvio. Massa dell'accensione in cor- to. Guasto nell'unità di accensio- ne. Consultare il rivenditore
Se la candela è bagnata, all'in- terno del cilindro può essere presente del carburante in ec- cesso. Avviare il motore con la candela ri- mossa, reinstallare la candela e ri- avviare il motore. La candela è sporca o la di- stanza dell'elettrodo non è adeguata. Pulire e regolare nuovamente la distanza dell'elettrodo a 0,6 mm. Riavviare il motore. La candela è danneggiata in- ternamente o le dimensioni sono errate. Sostituire34 Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- cessivo dell'unità. Accorciare il filo del bordatore/de- cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è troppo povera. Consultare il rivenditore Rapporto aria/carburante non adeguato. Riempire il serbatoio con benzina senza piombo fresca, pulita, a 89 ottani alla pompa, miscelata con olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria, conforme o superiore alla specifica ISO-L-EGD e/o JASO FC, FD, con un rapporto benzina/ olio di 50:1. Ventola, coperchio della vento- la, alette del cilindro sporche o danneggiate. Pulire, riparare o sostituire, secon- do necessità. Depositi di carbonio sul pistone o nella marmitta. Consultare il rivenditore Il motore stenta a tutti i regimi. Potrebbe essere presente inoltre fumo nero e/o carburante incombusto in corrisponden- za dello scarico. Elemento filtrante nel filtro dell'aria ostruito. Provvedere alla manutenzione dell'elemento filtrante del filtro dell'aria. Candela allentata o danneg- giata. Serrare o sostituire. Perdita d'aria o condotto del carburante ostruito. Riparare o sostituire il filtro e/o il condotto del carburante. Acqua nel carburante. Sostituire il carburante. Grippaggio del pistone. Guasto nel carburatore e/o nel diaframma. Consultare il rivenditore Il motore batte in testa. Condizione di surriscaldamen- to. Vedere sopra. Carburante non idoneo. Controllare il numero di ottani del carburante; verificare che il carbu- rante non contenga alcol. Se ne- cessario, rifornire di carburante. Depositi di carbonio nella ca- mera di combustione. Consultare il rivenditore35 Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria pove- ra. Consultare il rivenditore Impostazione troppo bassa del regime minimo del motore. Regolare. Il motore si arresta bruscamente. Interruttore posizionato su spento. Riposizionare l'interruttore e riav- viare. Serbatoio del carburante vuo- to. Riempire il serbatoio del carburan- te. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Acqua nel carburante. Scaricare; sostituire con carburan- te pulito. Candela in corto o terminale al- lentato. Pulire o sostituire la candela, ser- rare il terminale. Nessuna accensione. Consultare il rivenditore Grippaggio del pistone. Consultare il rivenditore Difficoltà ad arrestare il motore. Il filo di massa (stop) è scolle- gato o l'interruttore è difettoso. Provare e sostituire, se necessa- rio. Surriscaldamento causato da una candela non idonea. Mantenere il motore al minimo fin- ché non si raffredda. Pulire e rego- lare la distanza dell'elettrodo a 0,6 mm. Candela adatta. Motore surriscaldato. Mantenere il motore al minimo fin- ché non si raffredda. L'accessorio di taglio ruota con il motore al minimo. Regime minimo del motore troppo alto. Regolare. Molla della frizione rotta o bor- chia della molla della frizione usurata. Sostituire la molla/ganascia se ne- cessario e controllare il regime mi- nimo. Allentare il supporto dell'acces- sorio. Controllare e serrare nuovamente i supporti. Impossibile mantenere il motore a regime minimo. Regime minimo del motore troppo alto. Regolare Perdita di aria nel motore. Consultare il rivenditore Vibrazioni eccessive. Accessorio di taglio deformato o danneggiato. Controllare e sostituire l'accesso- rio di taglio, se necessario. Scatola ingranaggi allentata. Serrare a fondo la scatola ingra- naggi. Albero primario piegato/bocco- le usurate o danneggiate. Controllare e sostituire, se neces- sario. Filo del bordatore/decespuglia- tore non avvolto adeguata- mente attorno alla bobina. Riavvolgere il filo del bordatore/de- cespugliatore.36 Manutenzione L'accessorio di taglio non ruota. Albero non installato corretta- mente nella testata o nella sca- tola ingranaggi. Controllare e reinstallare, se ne- cessario. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- ta. Consultare il rivenditore Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante il controllo o la manutenzione del prodotto o la riparazione in caso di guasto, consultare il proprio rivenditore. Non tentare di smontare il pro- dotto. In caso di problemi non menzionati nella tabella consultare il proprio rivenditore. Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Diagnosi Causa Soluzione37 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso. T243XS-SF C243S-SF Dimensioni esterne:Lunghezza × Larghezza × Altezza 1727 × 379 × 323 mm 1727 × 577 × 493 mm Massa: Unità senza carburante, accessorio di taglio e cinghia (ISO11806-1: 2011) Unità con carburante, accessorio di taglio specificato, protezione e cin- ghia Unità senza carburante, accessorio di taglio, protezione e cinghia 5,7 kg 6,7 kg 5,1 kg 5,7 kg 6,8 kg 5,2 kg Volume:Serbatoio del carburante (pieno) 690 mL Carburante: Benzina Olio Rapporto di miscelazione Benzina normale. Si consiglia benzina senza piombo ad 89 ottani. Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10%. Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO- L-EGD Standard (ISO/CD 13738), grado JASO FC,FD e Shindaiwa Premium 50:1. Parte 50:1 (2%) Accessorio di taglio: Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio) Filettatura Dimensioni del filo di nylon (diametro) Lunghezza del filo di nylon Velocità-alimentazione 400 (400 mm) Filettatura sinistrorsa M7 × passo 1,0 2,4 mm 6 m Carter ingranaggi: Rapporto ingranaggi e lubrificazione Senso di rotazione dell'alberino di uscita visto dall'alto frequenza massima di rotazione del mandrino 1,36 riduzione e grasso al litio di buona qualità Senso antiorario 9560 giri/min Motore:Tipo Carburatore Magnete Candela Motorino di avviamento Trasmissione Cilindrata motore Massima potenza freno sulla trasmissione (ISO 8893) Consumo carburante alla massima potenza del motore Regime motore massimo raccomandato (con accessorio STD installa- to) Regime minimo raccomandato Monocilindro a 2 tempi raffreddato ad aria Tipo diaframma Magnete del volano - Sistema CDI
Avviatore a strappo Frizione centrifuga automatica 23,9 cm
Livello pressione sonora (ISO 22868) LpAeq Incertezza K
106,9 dB(A) 2,1 dB(A) 107,5 dB(A) 2,1 dB(A)38 Dichiarazione di conformità Dichiaraz ione di confor mitàIl produttore sottoscritto: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore.Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: T243XS-SF, C243S-
- i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2011)
- i requisiti della Direttiva 2014/30/EU (uso di norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
- i requisiti richiesti dalla Direttiva 2000/14/CEConforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V Livello di potenza acustica misurato: 107 dB(A) T243XS-SF, 107 dB(A) C243S-SF Livello di potenza acustica garantito: 110 dB(A) T243XS-SF, 110 dB(A) C243S-SF Numero di serie Da 37001001 a 37100000Tokyo, 1 ottobre 2018 YAMABIKO CORPORATION Rappresentante autorizzato in Europa a costituire il fascicolo tecnico. Azienda: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Indirizzo: Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Masayuki Kimura Mr. Richard Glaser Direttore generale Reparto Garanzia di qualità39 1Note e quarta di copertina MEMORANDUMX750-028750 X750280-4902
Notice-Facile