LIEMKE Keiler13 Pro - Jumelles

Keiler13 Pro - Jumelles LIEMKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Keiler13 Pro LIEMKE au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LIEMKE Keiler13 Pro - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de jumelles Jumelles de vision nocturne
Grossissement 13x
Diamètre de l'objectif 42 mm
Champ de vision à 1000 m 115 m
Poids 1,2 kg
Étanchéité IPX7
Type de prisme Prisme de Porro
Optique Traitement multicouche
Utilisation Observation de la faune, randonnée, chasse
Maintenance Nettoyage régulier des lentilles, stockage dans un endroit sec
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : étui, courroie

FOIRE AUX QUESTIONS - Keiler13 Pro LIEMKE

Comment puis-je régler la mise au point de mes jumelles LIEMKE Keiler13 Pro ?
Utilisez la molette de mise au point située au centre des jumelles pour ajuster la netteté de l'image. Regardez un objet éloigné et tournez la molette jusqu'à ce que l'image soit claire.
Que faire si mes jumelles LIEMKE Keiler13 Pro ne sont pas alignées ?
Vérifiez si les oculaires sont bien en place. Si l'image est floue ou décalée, ajustez les oculaires en tournant légèrement jusqu'à obtenir une vue claire.
Comment nettoyer les lentilles de mes jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement les lentilles. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour lentilles spécialement conçu pour éviter les rayures.
Mes jumelles sont embuées, que puis-je faire ?
Laissez les jumelles s'acclimater à la température ambiante. Si elles continuent à s'embuer, assurez-vous qu'elles sont correctement scellées contre l'humidité.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles LIEMKE Keiler13 Pro ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à environ 20 heures d'utilisation continue avec des piles de haute qualité.
Comment puis-je protéger mes jumelles des intempéries ?
Utilisez un étui de protection lorsque vous ne les utilisez pas et évitez de les exposer à des conditions extrêmes. Les jumelles LIEMKE Keiler13 Pro sont résistantes à l'eau, mais il est préférable de les garder au sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mes jumelles ?
Contactez le service client de LIEMKE ou visitez leur site web pour obtenir des informations sur les pièces de rechange et les accessoires disponibles.
Les jumelles LIEMKE Keiler13 Pro sont-elles adaptées pour une utilisation nocturne ?
Ces jumelles sont conçues pour une bonne performance dans des conditions de faible luminosité, mais pour une utilisation nocturne optimale, il est recommandé d'utiliser des jumelles spécifiquement conçues pour la vision nocturne.

Questions des utilisateurs sur Keiler13 Pro LIEMKE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Keiler13 Pro - LIEMKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Keiler13 Pro de la marque LIEMKE.

MODE D'EMPLOI Keiler13 Pro LIEMKE

Conformément à notre volonté de toujours vous offrir des optiques d'imagerie thermique de pointe sur le plan technique et qualitatif, vous trouvez dans notre nouvelle gamme des produits dotés d'une technologie des plus avances et de paramétres de performance exceptionnels.

Avec notre engagement du service après-vente de vous returner vos optiques en cas d'expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhai-tons une bonne salson de chasse !

Votre équipe LIEMKE!

SOMMAIRE

01.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 28
02.CONTENU DE LA LIVRAISON 28
03.PIcEsDETACHESETELEMENTS DECOMMANDE 28
04. CONSIGNES DE SECURITE 29
05. UTILISATION 29
06.MISE EN MARCHE 30
07.MISEA L'ARRET 30
08.MODEVEILLE 30
09. RÉGLAGE DIOPTRIQUE 30
10.PASSAGEAU MODEIMAGE 30
11.ZOOM NUMERIQUE 31
12. LUMINOSITE DE L'ECRAN 31
13. MODE D'ETALONNAGE DU CAPTEUR 31
14.SORTIEVIDEO 31
15.CHARGEMENT DE LA BATTERIE 32
16.LAMPE A LED. 32
17.CONTROLE TECHNIQUE 32
18. ENTRETIEN 32
19. DEPANNAGE 33

01. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES*

MODELEKeiler-13 Pro CeramicKeiler-18 Pro Ceramic
Résolution du détecteur 240x180 px384x288 px
Taille des pixels 17 µm
NETD ≤50 mk
Fréquence de balayage 50 Hz
Lentille d'objetif 13 mm 19 mm
Champ de vision 17.8x13.4x19.5x14.7°
Affiche 720x540
Zoom numérique2x2x, 4x
Durée de vle max. des piles**15 h
Poids<320 g
Dimension160x62x62 mm
Portée de détection, m(Cible: 1,7mx0,5m, P (n) = 99%)476696
  • Sous réserves de modifications visant à améliorer les paramétres techniques de l'appareil.
    La durée de fonctionnement réelle dépend de la température de la batterie et de l'intensité d'utilisation de la fonction WIF et de l'enregistreur video intégré.

02. CONTENU DE LA LIVRAISON

1x dispositif d'imagerie thermique

1x Adaptateur secteur

1x Cable micro-USB

1x Cable video
1xSac
1x Mode d'emploi

03. PIECES DETACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

  1. Cilleton
  2. Reglage dioptrique
  3. Touche Zoom
    04.Port mini-USB
    05.Objectif
    06.Capuchon de I'objectif
  4. Lampe à LED
  5. Touche Marche / Arret
  6. Touche Mode image
  7. Touche de luminosité
  8. Affichage LED

LIEMKE Keiler13 Pro - PIECES   DETACHÉES   ET ÉLÉMENTS   DE   COMMANDE - 1

04. CONSIGNES DE SECURITE

La tension de charge nominale du present produit est de 5V.

Veulliz recharger à temps lorsque la puissance est falible pour éviter une perte de la durée de vie due à une décharge profonde de la batterie.
Il n'est pas recommandé d'utiliser laamera d'Imagerie thermique pendant une longue période dans un environnement ayant des températures élevées. Si la temperature est trop haute, laamera d'imagerie thermique entre dans le statut de protection contre les températures élevées et s'éteint automatiquement. La temperature de service recommandée se situe entre -10^ et +50^ .
Assurez-vous que le couvercle du connecteur USB sitié sous la camera thermique est bien fermé lorsqu'il est utilisé dans un environnement humide, par exemple les jours de pluie.
N'exposez enaucun cas (ni en marche ni en arrêt) la lentille de la camera thermique directement a des sources de rayonnement de haute intensité ( comme le soleil, le laser, etc.) pour éviter des dommages irreversibles au niveau de l'appareil.
Si l'appareil n'est pas utilisé sur une période plus longue, il doit être rechargé au moins tous les 2 mois pendant le stockage et stocké dans un environnement sec et ventilé.
L'appareil ne doit pas etre rechargé dans un environnement ayant une température supérieure à 40^

Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles

LIEMKE Keiler13 Pro - Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles - 1

Les equipments electriques et electroniques ainsi que les ples ne doivent pas etre jefes avec les ordures menagere. Veuliez les remetre a voire point de collecte local pour leur recyclage. Les ples doit etre complètement dechargees ou moment de leur elimination.

Marquage CE

LIEMKE Keiler13 Pro - Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles - 2

Les appareils sont conformes aux directives de l'UE:

Directive CEM 2014/35/UE

Directive sur la restriction de certains substances dangereuses RoHS 2011/65/EU

05. UTILISATION

LIEMKE Keiler13 Pro - UTILISATION - 1

ATTENTION!

L'objectif de l'appareil ne doit pas etre dirigé vers des sources d'énergie intensives, telles que les appareils laser et le soleil. Sinon, il y a le risque que les composants électroniques de l'appareil soient endomagés. Les dommages résultat du non-respect des instructions de service ne sont pas couverts par la garanie.

06. MISE EN MARCHE

Mettre l'appareil en marche en maintainant la touche Marche/ Arrêt enforcée pour 3 secondes.

L'écran d'accueil apparait et après quelques secondes, l'image infrarouge s'affiche. Levoyant à LED s'allume en vert en permanence.

07. MISE À L'ARRÉT

Mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant longtemps sur la touche Marche/Arrêt.

08. MODE VEILLE

Pour augmenter la durée de vile de la batterle, l'appareil peut être mis en mode veille.

Lorsque l'appareil est allumé, appuyer brivement sur la touche Marche/Arrêt pour acceder au mode veille.

L'affichage LED clignote en vert toutes les 3 secondes.

Appuyer à nouveau brievement sur la touche Marche/Arrêt pour sortir l'appareil du mode veille.

La réactivation de l'apparell survient immédiatement, Il n'y aaucun temps d'attente comme lors de la mise en marche de l'apparell après qu'il a été complètement mis à l'arrêt.

09. RÉGLAGE DIOPTRIQUE

Avec le réglage dioptrique, l'oculaire de l'appareil est ajusté à la vision individuelle de l'utilisateur.

Fermer le capuchon de l'objet et tourner le réglage de la dioptrie dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu'à ce que vous pouissiez voir clairément les symboles sur l'écran.

Appuyer briefvement sur la touche de mode Image pour bas-culer entre les modes White Hot, Black Hot, Red Hot, couleurs fausses et Target Highlight.

LIEMKE Keiler13 Pro - RÉGLAGE DIOPTRIQUE - 1
01.02.03.04.05

  1. White Hot - idéal pour une réponse précise
  2. Black Hot - idéal pour trouver rapidement
  3. Red Hot - pour détector rapidement les sources de chaleur
  4. Couleurs fausses - pour la détéction à courte distance, par exemple les Ponts thermiques
  5. Target Highlight - réduit la luminosité globale et donc l'effet éblouissant

11. ZOOM NUMÉRIQUE

Appuyer brievement sur la touche de zoom pour agrandir l'imagde 1x a 2x,4x (Keller-18 Pro Ceramic) ou de 1x a 2x (Keiler-13 Pro Ceramic) et revenir a 1x.

12. LUMINOSITE DE L'ÉCRAN

Changer la luminosite de I'ecran du niveau 1 au niveau 6 et revenir au niveau 1 en appuyant brèvement sur la touche de luminosite.

13. MODE D'ÉTALONNAGE DU CAPTEUR

Appuyer simultanément sur la touche du mode image, de zoom et la touche de luminosite pour passer du mode d'étalonnage manuel au mode automatique.

Le mode selectionné est indiqué par un M ou un A dans le coin inférieur droit de l'écran.

Pendant l'utilisation, l'image se détiériè progrèsivement en raison de la variation de la température de l'arrêtre-plan du capteur. Ceci doit être compensé par un étaisonnage périodique du capteur.

En mode A, l'étafonnage s'effectue automatiquement via un obturator Interne qu il provoque un léger bruit de clic. L'étafonnage peut également s'effectuer manuellement en appuyant simultanément sur les touches Zoom et Luminosite si l'on constate une qualité d'image dégradée lors de l'utilisation.

Aucun étalonnage automatique n'est effectué en mode M. En appuyant simultanément sur les touches Zoom et Luminositependant la visualisation, on effectue un étalonnage manuel silencieux de l'arrête-plan sans obturator Interne. Lors de I'etalonnage sans obturator Interne, le capuchon de I'objectif doit être fermé. Sinon, une Image de la scène vue lors de I'etalonnage est transférée au capteur. Ceci peut aussi être corrige à I'aide d'un étalonnage correct.

14. SORTIE VIDÉO

Activer la fonction d'enregistrement video analogue par une pression prolongee sur la touche de zoom.

L'icone de sortie video est affichée dans le coin inférieur droit de l'écran. La video analogue peut être émise sur un monitateur externe via l'interface USB.

15. CHARGEMENT DE LA BATTERIE

L'appareil est équipé d'une batterie interne rechargeable, qui se charge via le port mini-USB situé sur la partie supérieure du boîtler. L'indicateur de batterie dans le coin inférieur gauche de l'écran Indique le niveau de charge de la batterie.

Veulillez recharger la batterie au plus tard lorsqu'une charge de batterie faible (icone de batterie rouge) est affichee.
Voussous pouvez charger la batterie en utilisant l'adaptateur secteur fourni ou un adaptateur secteur portable tel qu'une banque d'alimentation USB. Une banque d'alimentation d'une capacité de 4000 mAh peut doubler la durée d'execution. L'affichage LED s/allume en rouge pendant la charge et passé au vert lorsque la batterie est complètement chargée. L'appareil peut être chargé en cours de fonctionnement, il se charge plusrapidement qu'il n'est nécessaire pour un fonctionnement normal.

16. LAMPE Å LED

Lorsque l'appareil est eteint, une pression sur la touche du mode image active la lampe a LED au-dessus de I'objectif.
Dés que la touche est reliachée, la lampe s'éteint.

17. CONTROLTECHNIQUE

Avant demettre l'appareil en service, nous recommendons d'effectuer un contrôle technique.

Vérifiez l'état extérieur de l'appareil: Le botler ne doit partager qu'une fissure.
Vérifier l' état de l'objectif et de l'oculaire : Il ne doit partager aucune fissure, tache deGRAISE, saleté ou autre dépôt.

Vérifier l'état de la batterie : Celle-ci doit être chargée si nécess- saire.

Vérifier tous les contacts électriques : Il ne doit pas y avoir de sels ni de taches d'oxydation.

18. ENTRETIEN

Les travaux d'entretien doivent etre effectués au moins deux fois par an et complrennent les travaux suivants.

Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon en coton pour garder les parties métalliques et plastiques exemples de poussière et de saleté. Pour cela, il est possible d'utiliser de la graille de silicone.
Nettoyer les contacts de l'appareil avec un solvant organique non gras.

Vérifier les surfaces en verre de l'oculaire et de l'objet. Si nécessaire, enlever la poussière et le sable des lentilles (de préférence sans toucher les surfaces en verre). Les surfaces extérieures des optiques ne doivent être nettoyées qu'avac des outils spécifique concus à cet effet.

19. DEPANNAGE

Le present tableau repertorie tous les problèmes que vous pouvez rencontres en utilisant l'appareil. Effecteur toutes les ✓ifications et réparations recommendées comme désrit dans le tableau. Si une erreur ne figurant pas dans le tableau survient ou si vous ne pouvez pas la corriger vous-même, l'apparéil doit être remis au centre de service responsable pour réparation.

Dysfonctionnement Cause possible Correction
Laamera thermique ne peut pas'être mise en marche.La batterie est complètement déchargée.Charger la batterie.
Ne peut pas être exploiteré à partir d'une source d'énergie extreme.Le cable USB est endomagé.Remplacer le cable USB.
La source de courant extreme est déchargéeCharger la source de courant extreme (si nécessaire).
L'Image est floue, avec des lignes verticales et un arrêt-Planirgulier.Étalonnage nécessaire Effector l'étaconnage de l'image comme décrit dans la section 13 « Mode d'étaconnage au capteur » du coût mode d'emploi.
L' image est trop nombre.Le réglage de la luminosite est trop falible.Réglage de la luminosite de l'écran
Des lignes colorées apparaissent sur l'écran ou aucune Image n'est affichée.L'appareil a été exposé à de l'électricité statiquependant son fonctionnement.Une fois l'appareil exposé à l'électricité statique, soit l'appareil re+démarre automatiquement, soit il faut l'ételindre et le rallomer manuellement.
Fable quality d'image/ portée de détention réduite.Ces problèmes peuvent ensuite survenir si l'observation a lieu un jour où les conditions météorologiques sont difficibles (forte humidité, chute de neige, pluge, brouillard, etc.).
Lorsqu'elle est utilisée à bassé température, la qualité de l'image des environ s est moins bonne qu'à des tempéraures supérieures au point de congestion.À des Températures supérieures au point de congestion, les objets observés (environnement et arrêt-Plan) sont différemment chauds en raison de la conductivité thermique, de sorte qu'il en résultat un contrat de temperature élevé. En conséquence, la qualité d'image obtene par l'apparéil est miseure.
Lorsque les Températures extérieures sont basses, les objets observés (arrêt-Plan) se refroid issent généralement à peu pris à la même température, de sorte que le contraste de temperature est considérablement réduit et que la qualité de l'image (détails) est donc plus falible. C'est une caractéristique des caméras thermiques.

TECHNIKA TERMOWIZYJNA

LIEMKE Keiler13 Pro - TECHNIKA TERMOWIZYJNA - 1

Drodzy Kliencil!

Sous réserve de modifications dans la conception et l'exécution.
Aucune garantie pour les erreurs éventuelles.

Veuiliez respecter les conditions légales d'achat et d'utilisation des optiques d'Imagerie thermique dans vos pays ou état.

Nosounservonslerdtapporterdesmodifications àlaconception,alexecutiontechnique,aletenduede la livralson et aux prix.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LIEMKE

Modèle : Keiler13 Pro

Catégorie : Jumelles