BlackLine BLMH 362 - Tondeuse à gazon

BLMH 362 - Tondeuse à gazon BlackLine - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLMH 362 BlackLine au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BlackLine BLMH 362 - page 15
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon BlackLine BLMH 362, moteur thermique, largeur de coupe de 36 cm, réglage de la hauteur de coupe sur 5 positions.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement autonome grâce à son moteur à essence.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et contrôler le système de démarrage.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité accrue, conception ergonomique pour un confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - BLMH 362 BlackLine

Comment démarrer la tondeuse BlackLine BLMH 362 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein et que la clé de contact est insérée. Tirer doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez la manette de réglage située sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe. Tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la lame de la tondeuse ne tourne pas ?
Vérifiez si la tondeuse est en mode de coupe et assurez-vous que la courroie n'est pas endommagée. Si la lame est bloquée par des débris, éteignez la tondeuse et nettoyez-la.
Comment entretenir ma tondeuse BlackLine BLMH 362 ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation, changez l'huile régulièrement, et vérifiez les bougies d'allumage et les filtres à air tous les six mois.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant de la BlackLine BLMH 362 a une capacité de 1,5 litre.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse, et entreposez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de votre revendeur local BlackLine ou sur le site officiel de BlackLine.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage pour des raisons de sécurité. Utilisez une clé pour dévisser la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame, et installez la nouvelle en suivant les instructions du manuel.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile 10W-30 pour des températures plus froides. Assurez-vous de consulter le manuel pour des recommandations spécifiques.

Questions des utilisateurs sur BLMH 362 BlackLine

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLMH 362 - BlackLine et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLMH 362 de la marque BlackLine.

MODE D'EMPLOI BLMH 362 BlackLine

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'évitier des blessures et dommages. Veuillez donc tire attentionnement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointeil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouvez les consignes de sécurité correspondantes dans le cabier en annexe.

Danger!

Veuillez tire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électric, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Explication des symboles sur I'appareil (fi g. 11):

1 Attention ! Lisez le mode d'emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
2 Attention! Risque de blessures par des pièces tournantes. Maintenez les mains, les pieds et les vêtements à distance.
3 Veillez à ce que la machine soit bien stable lors que vous la laissez sans surveillance.
4 Attention! Pièces brûlantes. Restez à distance.
5 Attention! Mettez le moteur hors circuit pendant que vous refaites le plein.
6 Description du levier d'accouplement : 0 = couteau hacheur Stop; 1 = couteau hacheur Marche

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil

  1. Unité de moteur/d'entrainment
    2a. Demarreur reversible
    2b. Pompe a carburant (Primer)
  2. Clé à bougie

Kit de montage pour tôle de protection/roue de transport/étrier (fi g. 3a/3b):

4a. Tôle de protection ()
4b. Etrier
4c. 4x vis M8x25 (
)
5. Roue de transport ()
6.4x vis M8x20 (
)
7. 4x rondelles elastiques O8 ()
8.4x rondelles 08 (^
)
9.1x vis M10x65 ()
10. 1x écrou M10 (
)
11.1xressort (^*)
12. 1x goupille de sécurité petite ()

(*) non illustré, déjà prémontré

Kit de montage pour couteau de broyage/butée de profondeur (fig. 4a):

13a. Couteau de broyage droit ()
13b. Couteau de broyage gauche (^
)
14.2x clapet de protection ()
15. Butée de profondeur ()
16. Goupille de sécurité grand (
)
17.4x vis M8x35 ()
18. 4x rondelles 8 (
19.4x écrou M8 (
)

(*) non illustré, déjà prémontré.

Kit de montage pour guidon / levier d'accouplement / demarrage / levier d'arrêt (fi q. 5a/5b):

  1. Support de guidon (*)
  2. Guidon - Levier d'accouplement
  3. Guidon - marche/arrêt - levier
  4. Barre transversale
  5. Levier d'accouplement
  6. Levier de blocage
  7. Marche/arrêt - levier
  8. 4x vis M8x35
  9. 4x ecrou M8
    29.1x vis M8x40
  10. 1x ecrou borgne M8
    31.4x vis M8x30
  11. 4x rondelles grande 08

F

  1. 4x écrou M8
  2. 4x vis M8x20 (*)
  3. 4x rondelles elastiques 8 (
    36.4x rondelles 08 (^)
  4. 2x attaches de cable

(*) non illustré, déjà prémonté

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôle si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un-delai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdirit de laisser des enfants jourer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er!

Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

L'appareil sert à returner le sol de plates-bandes et de champs. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplémentaires.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le producteur Decline toute responsabilité

et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise professionnellement,isanantagement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activite equivalente.

4. Données techniques

Moeur : 4 temps, 140 cm²

Puisance du moteur : 2,2 KW/ (3) CV

Vitesse de travail du moteur : 3200 tr/mn

Largeur de travail : 36 cm

Couteau hacheur ..26 cm

Marche avant : 1

Système de

démarrage : . Dispositif de démarrage réversible

Carburant : .Essence normale sans plomb (E10)

Huile moteur : env. 0,5 I

Contenance du réservoir : .....................env. 2 I

Vibration ahv : 7,66 m/s²

Imprecision K 1,5 m/s

Poids: 28 kg

Bougiedallumage:F6RTC

Niveau de pression acoustique L_BA ..71,81 dB(A)

Imprecision K_pA 1,5dB

Niveau de puissance acoustique L_WA .... 93 dB(A)

5. Avant la mise en service

Kit de montage pour tôle de protection/roue de transport/étrier

  1. Rassembliez les composants comme decrit au point 2.1 Description de I'appareil.
  2. Monter l'etrier (4b) comme indiqué sur la fi g. 3b.

Montage couteau de broyage et bute de profondeur

Au début du travail, nous recommendons de fi xer la butée de profondeur au milieu des 3 positions possibles. Si l'on veut modifi er la profondeur de travail, décalez la position de la butée de profondeur vers le haut ou vers le bas.

F

Montage guidon, levier d'accoupling et levier marche/arrêt

  1. Rassemblc les composants comme decrit au point 2.1 Description de I'appareil.
  2. Montez le guidon - levier d'accouplement (21) et guidon - marche/arrêt - levier (pos. 22) comme illustré sur la fi g. 5c.
  3. Montez la barre transversale (23) comme illustré sur la fi g. 5d.
  4. Il est simple de monter le levier d'accoulement (24) lorsque vous respectez les étapes suivantes :
  5. enfichez la douille du cable Bowden (fig. 5e/pos.A) dans l'oeillet (fi g. 5e/pos.B). Reglez le cable Bowden sur la longueur maximale en tournant le contre-écrou.
  6. Accrochez le cable Bowden (fi g. 5f/pos. C) au levier d'accoupling (24) et montez le levier d'accoupling sur le guidon. Veillez ce faisant à ce que le levier de blocage soit bien positionné. Faites une vérifi cation du fonctionnement. Tirez le levier de blocage (25) vers le levier d'accoupling comme illustré sur la fi g. 6d. Le levier d'accoupling est déverrouillé et peut être actionné.
  7. Reglez la longueur du cable comme précrit au paragraphe 7.2.4.
  8. Montez le levier marche/arrêt (26) comme illustré sur la fi g. 5g.
  9. Montez l'attache de cable (37) comme illustré sur la fi g. 5h.

Attention! Remplir d'huile de moteur et de carburant lors de la première mise en service.

  • Vérifiez eventuèlement le niveau d'huile moteur et de carburant.
    Assurez-vous que le cable d'allumage est bien raccordé à la bougie d'allumage
  • Examinez l'environnement immédiat de la moto-bêche

6. Commande

  • Réglez la butée de profondeur (fig. 4/pos. 15) à la hauteur correcte et bloquez-la à l'aide d'une goupille.
  • Pivotez la roue de transport vers le haut et voirlez à ce que le boulon de l'enclement du logement soit enclenché vers l'avant (fig. 6a-6b).
  • Vous pouvez régler le guidon selon votre taille. Pour cela, desserrez les vis (fig. 6c), réglez la console et desserrez les vis.
    Pourmettrelesfraisene en marche,tirerle levierde serecuritevershehaut(25),baiser la poignee d'accouplement (24) et la maintainir en position basse (fig.6d).Lorsqu'on lache la poignee d'accouplement,les fraises s'arrêtent (si celles-ci ne devaient pas s'arreter,il faut reajuster le réglage du cable d'accouplement).

Faire le démarrer le moteur

  1. Assurez-vous que le cable d'allumage est bien raccordé à la bougie d'allumage.
  2. Placez-vous derriere la moto-bèche. Placez le levier démarriage/arret du moteur (fi g. 7a/ pos. 26) sur la position ON.
  3. Appuyez 3x sur la pompe a carburant (primer) (fig. 1/pos. 2b). Lorsque le moteur est chaud, ce point peut etre ignorer.
  4. Demarrez le moteur avec le démarreur inverse (fi g. 1/pos. 2a). Pour cela, sortez la poignée d'env. 10-15 cm (jusqu'à partir une résistance), puis tirez dessus vigoureusement d'un seul coup.

Remarque! Ne laisses pas le cordon de démarriage revenir trop rapidement.

Remarque! Par temps froid, il peut etre nécessaire de renouveler le processus de demarrage plusieurs fois de suite.

Arreter le moteur

Placez le levier demarrage/arret (26) sur la position STOP.

F

7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pieces de rechange

Danger!

Retirez la cosse de bougie d'allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance.

7.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil regulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veillez acce qu'aucune eau n'entre aI'intérieur de I'appareil.

7.2 Maintenance

Attention: Arrêtez immédiatement l'appareil et faite appel à votre distributeur autorisé :

En cas de vibrations ou de bruits inhabituels.
Lorsque le moteur semble etre surcharge ou qu'il presente des defaults d'allumage.

7.2.1 Maintenance du fi Itre à air

  • Contrôlez le filtré à air avant chaque employi, au besoin, remplaceze-le.
    Retirez la cartouche filtrante (fig. 8a-8b).
    Pour le nettoyage de I'elément, n'utilise pas de nettoyant corrosif ni d'essence.
    Nettoyez I'elément en le tapotant sur une surface plane.
  • Le montage est effectué dans l'ordre inverse des étapes.

7.2.2 Maintenance des bouygies d'allumage
Contrôlez la bougie d'allumage pour la première fois au bout de 10 heures de service. Repréférent les encassements et nettoyez-le le cas échéant à l'aide d'une Brosse à fils de cuivre. Effectue une的最后一 maintenance de la bougie d'allumage, toutes les 50 heures de service.

Retirez la cosse de bougie d'allumage (fig. 9) d'un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d'allumage (fig. 9/pos. D) avec la clé à bougie ci-jointe.
Le montage est effectué dans l'ordre inverse des étapes.

7.2.3 Vidange d'huile / contrôle du niveau d'huile (avant chaque utilisation)

Le changement d'huile du moteur doit se faire lorsque le moteur est à température de service.

Retirez laJAuge de niveau d'huile (fig. 10a/ pos.E).
- Et faites couler l'huile pour moteur chaude dans un recipient collecteur.
- Remplissez d'huile pour moteur jusqu'àu repere supérieur de la jauge de niveau d'huile (fig. 10c/H).
- Attention, ne vissez pas laJAuge de niveau d'huile pour vérifier le niveau d'huile, mais introduisez-la uniquement jusqu'àu fillet (H = maxi./L= mini.).
Il faut éliminer convenablement l'huile usée.

7.2.4 Réglage du cable sous gaine

Dans sa position de travail, il doit être possible d'appuyer sur le levier d'accoupling jusqu'àu guidon sans grand eff ort. Si le cable sous gaine est alors trop tendu, il faut le regler pour lui donner plus de longueur. Pour ce faire, desserrez le contre-écrou face au cable de transmission principal, rallongez l'assemblage par vis et resserrez ensuite le contre-écrou (voir fi g. 5e). Si les étoiles hacheuses ne tournent plus, il faut raccourcir l'assemblage par vis (de façon analogue à ce qui a été décritAAParavant).

7.2.5 Transmission de la motobèche

L'entrainement de l'engrenage se fait via une courroie trapezoidale. Il est également possible de réparer la transmission. Veuillez à ce propos vous adresser à votre service après vente.

F

7.3 Stockage

Videz le réservoir de carburant avant demettre l'appareil hors service pendant une période prolongée.Nettoyez I'appareil et humectez toutes les pieces metalliques d'un fin film d'huile le protègeant contre la rouille.

Stockez l'appareil dans une salle propre et sèche.

7.4 Commande de pieces de rechange :

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise
Voutrouvezerespixetinformationstactuellesa I'adressewww.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectieux ne doivent pas être jetsés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

F

9. Plan de recherche des erreurs

Avertissement : mettez tout d'abord le moteur hors circuit et retirez le cable d'allumage avant toute inspection ou ajustement.

Avertissement: si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d'échémpement les autres pieces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas affirm d'éviter des brûlures.

DérangementCauses probables Dépannage
Courseir régulière,fortes vibrations de l'appareil- vis desserrées- bougie d'allumage défectueuse- contrôle les vis- remplacez la bougie d'allumage
Moteur ne démarpe pas- bougie d'allumage défectueuse- réservoir à essence vide- remplacez la bougie d'allumage- replissez de carburant
Le moteur fonctionne- ne irrégulérique- fi Itre à air encrasse- bougie d'allumage encrasseée, dé-fectueuse- nettoyez le fi Itre à air- nettoyez la bougie d'allumage, la replacer
La force motrice diminue- jeu de l'accouplement trop grand- courroie trapézoidal l'âche- régler le cable d'accouplement- demander à un service après-vente autorisé
Le moteur ne peut pas démarrer ou meurt au bout d'un bref laps de temps- bougie d'allumage encrasse- panne de carburant- nettoyez la bougie d'allumage- replissez de carburant

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu.

Sous reserve de modifi cations techniques

F

10. Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité

BlackLine BLMH 362 - Déclaration de conformité - 1

Nous déclarons que le produit décrit

Dans les Données Techniques :

BlackLine BLMH 362 - Déclaration de conformité - 2

Bineuse à essence BL-MH 36/2

fabriqué pour :

76879 Bornheim / Allemagne

est conforme aux directives suivantes :

Directive sur les machines 2006/42/EC

Directive sur la CEM 2014/30/EU

Directive Émissions 2012/46/UE

Émissions n° : e242016/16282018/989SYA1/P024200

Directive Exterminer 2000/14/CE (modifiee par la directive 2005/88 (CE))

et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :

EN ISO 709+A4/AC:2012

EN ISO 14982-1:2009

La conformité avec la directive extérieur est prouvée par le respect des valeurs d'émission suivantes :

Niveau de puissance acoustique mesure : 91,83 dB (A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB (A)

BlackLine BLMH 362 - Déclaration de conformité - 3

BlackLine BLMH 362 - Déclaration de conformité - 4

Andreas Back

Direction Management de la qualité,

environnement & CSR Responsible du recueil

des documents techniques

Notified Body:

TÜV Rheinland

LGA Products GmbH (0197)

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une Usuré liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Exemple
Pièces d'usure*bougie, filtré à air, fraises, courroie trapézoidale, embrayage, fiître à carburant
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison!

En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du defaulted sur internet à l'adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du defaulted et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

  • est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectieux lors le département?
    -avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne)?
    quel est le défaut de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal)? Decriveze ce défaut de fonctionnement.

Pericolo!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BlackLine

Modèle : BLMH 362

Catégorie : Tondeuse à gazon