PFBS 12 B3 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFBS 12 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 116 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PFBS 12 B3 - page 36
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PFBS 12 B3

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Type d'appareil Non catégorisé
Utilisation Non spécifiée
Maintenance Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - PFBS 12 B3 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PFBS 12 B3 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'outil est en mode de fonctionnement et que le bouton de sécurité est déverrouillé.
Comment remplacer la lame de scie ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle avant de resserrer la vis.
L'outil vibre trop pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. Une lame usée ou mal fixée peut provoquer des vibrations excessives.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques avec le PARKSIDE PFBS 12 B3 ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires compatibles avec le PARKSIDE PFBS 12 B3 pour garantir un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'outil.
Comment nettoyer et entretenir le PARKSIDE PFBS 12 B3 ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Rangez l'outil dans un endroit sec.
Que faire si le chargeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le chargeur ne fonctionne toujours pas, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PFBS 12 B3 ?
Oui, le PARKSIDE PFBS 12 B3 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFBS 12 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFBS 12 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PFBS 12 B3 PARKSIDE

SANS FIL Traduction des instructions d’origine

  •  33 ■ Table des matières Introduction p. 34
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 34
  • Équipement p. 34
  • Matériel livré p. 34
  • Caractéristiques techniques p. 34
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 35

1. Sécurité de la zone de travail ...............................................35

2. Sécurité électrique ........................................................36

3. Sécurité des personnes .................................................... 36

4. Utilisation et entretien de l'outil ..............................................37

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6. Service après-vente .......................................................37

  • Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations p. 38
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour toutes les utilisations p. 40
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour le meulage et le tronçonnage p. 41
  • Avertissements de sécurité supplémentaires pour le travail avec les brosses métalliques p. 41
  • Consignes de sécurité relatives aux chargeurs p. 42
  • Utilisation p. 42
  • Chargement de la batterie intégrée p. 42
  • Lire l'état de la batterie p. 42
  • Mise en place / échange de l'outil / du mandrin de serrage p. 43
  • Allumer et éteindre / régler la plage de vitesse p. 43
  • Remarques relatives à l'usinage des matériaux / à l'outil / à la plage de vitesse p. 43
  • Conseils et astuces p. 45
  • Entretien et nettoyage p. 45
  • Recyclage p. 46
  • Garantie de Kompernass Handels GmbH p. 46
  • Service après-vente p. 47
  • Importateur p. 47
  • Traduction de la déclaration de conformité originale PFBS 12 B3 ■ 34  p. 48

PFBS 12 B3 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descrip- tions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cette meuleuse perceuse de précision sans fil est équipée d'accessoires correspondants (livrés d'ori- gine) permettant de percer, fraiser, graver, polir, nettoyer, meuler, séparer des matériaux comme le bois, les métaux, plastiques, céramiques ou pierres dans des locaux secs. Toute utilisation autre ou mo- dification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Équipement Meuleuse-perceuse de précision sans fil : Variateur de vitesse de rotation LED de batterie Interrupteur Marche/Arrêt Prise chargeur Écrou de serrage Écrou-raccord Dispositif de retenue de broche Chargeur de batterie (voir fig. A): Chargeur Accessoires (voir fig. B): 6 forets HSS 2 broches de serrage pour porte-outil 3 meules de lustrage 4 meules abrasives 1 brosse métallique 16 disques à tronçonner 5 pinces de serrage 2 brosses en plastique 3 bits de fraisage 2 bits de gravure 5 bits de meulage 1 clé combinée Matériel livré 1 meuleuse-perceuse de précision sans fil 1 chargeur 1 kit d'accessoires (50 pièces) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Modèle PFBS 12 B3: Tension nominale: 12V (courant continu) Plage nominale de vitesses: n 5000 - 25000 min

Ø max. des disques: 25 mm Plage de serrage du mandrinde perçage : max. Ø 3,2 mm Capacité: 1300 mAh Batterie (intégré): LITHIUM-IONS Cellules: 3 Chargeur PFBS 12 B3-1: Primaire (entrée / input): Tension nominale : 100–240 V∼, 50/60 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée : 0,8 A Secondaire (sortie / output): Tension nominale: 13V (courant continu) Courant nominal : 1,5 APFBS 12 B3

 35 ■ Bloc d'alimentation à découpageSMPS Durée de chargement : env. 1 heure Transformateur de sécurité, protégé contre les courts circuits Classe de protection: II/ (double isolation) Polarité: Indice de protection: IP20 Protection contre les objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Fusible (interne): 2 A T2A Valeur d'émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Niveau de pression acoustique: L

= 61,8 dB (A) Imprécision: K

=3dB Niveau de puissance acoustique : L

= 72,8 dB (A) Imprécision K: K

= 3 dB Porter une protection auditive ! Valeur totale des vibrations:

REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.PFBS 12 B3 ■ 36 

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d'inattention en cours d'uti- lisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup- teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.PFBS 12 B3

4. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa- teurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Utilisation et manipulation d'un

outil à accu a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat- teries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humi- dité. Il y a risque d'explosion.

6. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.PFBS 12 B3 ■ 38 

Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Avertissements de sécurité pour meuler, meuler au papier de verre, travailler avec les brosses métalliques, polir/lustrer, fraiser ainsi que tronçonner: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métal- lique, lustreuse, fraise ou outil à tronçonner. Lisez et respectez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil élec- trique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves peuvent survenir. b) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou recommandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. c) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'inter- vention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus rapide- ment que ce qui est autorisé peuvent se briser et voler en éclats. d) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux di- mensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés. e) La taille de meules abrasives, rouleaux de meulage ou d'autres accessoires doivent être exactement adaptés à la broche de meulage ou à la pince de serrage de votre outil élec- trique. Les outils mis en œuvre qui ne corres- pondent pas exactement au logement de votre outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le contrôle de ce dernier. f) Les meules, cylindres de meulage, outils de coupe ou autres accessoires montés sur un mandrin doivent être entièrement positionnés dans la pince de serrage ou le mandrin de serrage. Le "dépassement" ou la partie sortie du mandrin entre la meule et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal. Si le mandrin n'est pas suffisamment serré ou si la meule dépasse trop en avant, l'outil d'intervention risque de se détacher et d'être éjecté à haute vitesse. g) N'utilisez pas d'outils endommagés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'interven- tion tels que les meules abrasives en vue de détecter des éclats et fissures, les rouleaux de meulage en vue de détecter des fissures, une usure ou forte abrasion; contrôlez les brosses métalliques en vue de détecter des fils mal fixés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou bien utilisez un outil d'intervention qui n'est pas abîmé. Si vous avez contrôlé et utilisé l'outil, tenez-vous, ainsi que les personnes se trouvant à proxi- mité, hors du niveau de l'outil d'intervention rotatif et laissez l'appareil tourner une minute à plein régime. Les outils endommagés mis en œuvre cassent pour la plupart pendant cette phase d'essai. h) Portez un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériel. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti- poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.PFBS 12 B3

i) Veillez à ce que d'autres personnes respectent

une distance de sécurité par rapport à votre périmètre de travail. Toute personne péné- trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce ou d'outils d'intervention cassés risquent d'être catapultés et de provo- quer des blessures aussi en dehors de la zone de travail directe. j) Ne tenez l'appareil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention peut toucher des lignes électriques ou le propre cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut égale- ment mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. k) Bien maintenir l'outil lors du démarrage. Pendant son accélération jusqu'au plein régime, le couple de réaction du moteur peut faire que l'outil électrique tourne sur lui-même. l) Utilisez si possible des serre-joints pour fixer la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce à usiner dans une main et l'outil dans l'autre lorsque vous l'utilisez. Le serrage de petites pièces vous permet de garder les deux mains libres pour un meilleur contrôle de l'outil. Lors de la coupe de pièces à usiner rondes telles que des chevilles en bois, de matériaux en forme de tige ou de la tuyauterie, ces pièces ont tendance à rouler, l'outil d'intervention risque alors de se coincer et d'être éjecté dans votre direction. m) Conservez le cordon d'alimentation loin des outils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, cela risque de sectionner ou happer le cordon d'alimentation et votre main ou votre bras risque d'entrer en contact avec l'outil d'intervention en train de tourner. n) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention en train de tourner risque d'entrer en contact avec la sur- face de déposition et de vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique. o) Après avoir échangé des outils ou procédé à des réglages sur l'appareil, serrez bien l'écrou de la pince de serrage, le mandrin de serrage ou d'autres éléments de fixation. Les éléments de fixation mal serrés peuvent se dérégler inopinément et provoquer une perte de contrôle; les composants rotatifs non fixés sont violemment éjectés. p) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Votre habit risque d'entrer fortuitement en contact avec l'outil d'intervention en rotation, et cet outil risque de pénétrer dans votre corps. q) Nettoyez régulièrement les fentes de ventila- tion de votre outil électrique. La soufflerie du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l'appareil et une accumulation de poussière métallique peut engendrer des risques élec- triques. r) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. s) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique.PFBS 12 B3 ■ 40 

Avertissements de sécurité supplé- mentaires pour toutes les utilisations Recul brutal et avertissements de sécurité correspondants Le recul est la réaction soudaine consécutive à l'accrochage ou au blocage de l'outil d'interven- tion, à savoir par exemple une meule abrasive, une bande de ponçage, une brosse métallique etc. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil d'intervention en rotation. De ce fait, un outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention. Si par exemple une meule abrasive accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule plongeant dans la pièce va se coincer dans le matériau, avec le risque d'ébrécher la meule ou d'un recul brutal. La meule abrasive peut sauter en direction de l'opérateur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d'accro- chage/blocage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Saisir fermement l'outil électrique et posi- tionner votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul grâce à des mesures de prudence adaptées. b) Travaillez de manière particulièrement prudente au niveau des angles, des bords tranchants etc. Évitez que les outils d'interven- tion rebondissent de la pièce à usiner et se coincent. Dans les angles, au contact d'arêtes vives ou lorsqu'il rebondit, l'outil d'intervention en rotation tend à se coincer. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal. c) Ne pas utiliser de lame de scie dentée. De tels outils d'intervention causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l'outil élec- trique. d) Amenez toujours l'outil d'intervention dans le matériau dans le même sens, dans lequel le bord coupant quitte le matériau (correspond au même sens dans lequel les copeaux seront éjectés). La conduite de l'outil électrique dans le mauvais sens fait que le bord coupant de l'outil d'intervention quitte brutalement la pièce à usiner, ce qui tire l'outil électrique dans cette direction d'avance. e) Serrez toujours bien la pièce à usiner lors de l'utilisation de limes rotatives, de disques à tronçonner, d'outils de fraisage à haute- vitesse ou d'outils de fraisage en métal dur. Un faible désaxage dans la rainure suffit déjà pour que ces outils d'intervention s'accrochent et provoquent un recul. Lorsqu'un disque de tronçonnage s'accroche, il se casse. Lorsque des limes rotatives, des outils de fraisage à haute vitesse ou des outils de fraisage en métal dur s'accrochent, l'outil d'intervention peut quitter brutalement la rainure et provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique.PFBS 12 B3

 41 ■ Avertissements de sécurité supplé- mentaires pour le meulage et le tronçonnage Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage: a) Utilisez exclusivement les meules homologuées pour votre outil électrique et uniquement pour les possibilités d'utilisation recommandées. Exemple: ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour un enlèvement du matériau avec la tranche du disque. L'exer- cice d'une force latérale sur ces meules risque de les briser. b) Pour les meules à tiges coniques et droites avec filetage, utilisez uniquement des man- drins intacts de taille et longueur adaptées, sans contre-dépouille sur l'épaulement. Des mandrins adaptés préviennent l'éventualité d'une rupture. c) Évitez un blocage du disque à tronçonner ou une pression de contact trop élevée. N'effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner accroît sa sollicitation et le risque qu'il se coince ou se bloque, donc la possibilité d'un recul brutal ou d'une cassure de la meule. d) Évitez avec votre main la zone située devant et derrière le disque à tronçonner en rotation. Lorsque, le disque à tronçonner se trouvant dans la pièce, vous éloignez le disque de votre main, un recul brutal risque de catapulter l'outil élec- trique avec le disque en rotation dans votre direction. e) En cas de coincement du disque à tronçonner ou d'interruption des travaux, éteignez l'appa- reil et tenez-le calmement jusqu'à l'arrêt com- plet du disque. N'essayez jamais de retirer le disque à tronçonner en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coincement. f) Ne réactivez jamais l'outil électrique tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez le disque à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec prudence. Dans le cas contraire, le disque risque de se coincer, de quitter brutale- ment la pièce ou de provoquer un recul brutal. g) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à usiner afin de réduire le risque de recul dû à un coincement d'un disque à tronçonner. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue sur les deux côtés du disque, à savoir aussi bien à proximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. h) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes plongeantes dans des murs existants ou des zones sans visibi- lité. Le disque à tronçonner plongeant peut provoquer un recul en tranchant des conduites d'eau ou de gaz, des lignes électriques ou d'autres objets. Avertissements de sécurité supplé- mentaires pour le travail avec les brosses métalliques Avertissements de sécurité spéciaux pour le travail avec les brosses métalliques: a) N'oubliez pas que la brosse métallique perd aussi des morceaux de métal durant l'utilisation normale. Ne sollicitez pas les fils métalliques de manière extrême avec une pression de contact trop élevée. Les brins de fil métallique catapultés peuvent très facilement perforer les vêtements peu épais et/ou la peau. b) Faites tourner les brosses au moins une minute à vitesse de travail avant l'utilisation. Veillez à ce que durant ce temps aucune autre personne ne se tienne devant ou dans l'alignement de la brosse. Pendant la période de rodage, des brins de fil détaché risquent d'être éjectés. c) Dirigez les brosses métalliques en rotation loin de vous. Lors de travaux avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil de fer risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau.PFBS 12 B3 ■ 42 

Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex- périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. AVERTISSEMENT! ■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. Utilisation ■ N'utilisez jamais l'outil à d'autres fins que celles prévues ici et utilisez uniquement des pièces/accessoires d'origine. L'utilisation d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi, ou bien d'autres accessoires peut comporter un risque de blessures. Chargement de la batterie intégrée REMARQUE ► Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant longtemps doit être rechargée avant la première / la prochaine utilisation. La bat- terie n'atteint sa pleine capacité qu'au bout de 3 à 5 cycles de chargement. Un processus de chargement dure env. 60 minutes. Démarrer le processus de chargement: ♦ Raccordez le chargeur à la prise chargeur de l'appareil. ♦ Raccordez le chargeur à une prise secteur. La batterie est rechargée si la LED de batterie s'allume en ROUGE / ORANGE / VERT. Terminer le processus de chargement: ♦ Débranchez le chargeur de la source de courant. ♦ Débranchez le chargeur de la prise chargeur de l'appareil. PRUDENCE! ► Si vous venez de charger une batterie, ne la mettez jamais à recharger immédiatement après. Il y a risque de surcharger la batterie. Lire l'état de la batterie L'état et la puissance restante s'affichent comme suit sur la LED de batterie lorsque l'appareil est allumé: ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger la batteriePFBS 12 B3

 43 ■ Mise en place / échange de l'outil / du mandrin de serrage ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Vissez l'écrou de serrage jusqu'à ce que le dispositif de retenue s'enclenche. ♦ Desserrez l'écrou de serrage avec la clé combinée du filetage. ♦ Retirez un outil éventuellement mis en place. ♦ Commencez par pousser l'outil prévu au travers de l'écrou de serrage avant de le passer dans la pince de serrage adaptée à la queue de l'outil. ♦ Appuyez sur le dispositif de retenue de broche et maintenez-le appuyé. ♦ Passez la pince de serrage dans l'insert fileté et vissez ensuite l'écrou de serrage avec la clé combinée sur le filetage. REMARQUE ► Utilisez le côté tournevis de la clé combinée pour desserrer et serrer la vis des broches de serrage pour porte-outil . Allumer et éteindre / régler la plage de vitesse Allumer / régler la plage de vitesse: ♦ Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position "I". ♦ Amenez le variateur de vitesse de rotation sur une position comprise entre "1" et "MAX". Éteindre: ♦ Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position "O". Remarques relatives à l'usinage des matériaux / à l'outil / à la plage de vitesse ■ Utilisez les bits de fraisage pour usiner l'acier et le fer à vitesse maximale. ■ Déterminez la plage de vitesse pour l'usinage du zinc, des alliages de zinc, de l'aluminium et du cuivre en effectuant des essais sur des échantillons. ■ Usinez les plastiques et matériaux à point de fusion bas dans la plage de vitesse basse. ■ Usinez le bois à vitesse élevée. ■ Effectuez les travaux de nettoyage, de polis- sage et de lustrage dans une plage de vitesse moyenne. Les indications suivantes constituent de simples recommandations sans engagement. Lors du travail pratique, testez quel outil et quel réglage sont optimaux pour le matériau à usiner.PFBS 12 B3 ■ 44 

Réglage de la vitesse de rotation adaptée: Chiffres sur le varia- teur de vitesse de rotation Matériau à usiner 1–3 Plastique et matériaux à point de fusion bas 6 Bois dur 4–5 Pierre, céramique Max Acier 5 Bois tendre, métal Exemples d'application / sélectionner l'outil adapté: Fonction Accessoires Utilisation Porte-à-faux (min–max) mm Percer Forets HSS Usinage du bois 18–25 pour le plus petit foret, le porte-à- faux est de 10 mm Fraiser Bits de fraisage Travaux divers ; par ex. réalisation d'évidements, de cavités, de formes, de rainures ou de fentes 18–25 Graver Bits de gravure Réalisation de mar- quages, travaux de bricolage 18–25 Polir/lustrer, dérouiller PRUDENCE! Exercez seulement une pression légère avec l'outil sur la pièce à usiner. Brosse métallique Dérouillage 9–15 Meules de lustrage Usinage de différents métaux et plastiques, en particulier des métaux précieux comme l'or et l'argent 12–18 Nettoyage Brosses en plastique Nettoyage par ex. des boîtiers en plastique difficilement accessibles ou autour d'un verrou de porte 9–15 Poncer Meules abrasives Travaux de ponçage sur pierre, bois, travaux de précision sur des matériaux durs comme la céramique ou l'acier allié 12–18 Bits abrasifs

Tronçonner Disques à tronçonner Usinage du métal, plastique et bois 12–18PFBS 12 B3

 45 ■ ■ Le diamètre maximal des meules, cônes et tiges de meulage assemblés avec insert fileté ne doit pas dépasser 55mm. Le diamètre maximal des accessoires de pon- çage avec du papier abrasif ne doit pas dépas- ser 80mm. REMARQUE ► La longueur maximale autorisée d'une broche de serrage est de 33 mm. ■ Ranger les accessoires dans la boîte d'origine ou les protéger d'une autre manière contre la détérioration. ■ Stocker les accessoires dans un endroit sec et sans agents agressifs. Conseils et astuces ■ Si vous exercez une pression trop importante, l'outil serré risque de se briser et/ou la pièce à usiner d'être endommagée. Vous pouvez obte- nir des résultats optimaux en déplaçant l'outil sur la pièce à usiner dans une plage de vitesse constante et en exerçant une pression réduite. ■ Tenez fermement l'appareil à deux mains lors du tronçonnage. ■ Respectez les données et informations du tableau pour que l'extrémité de la broche touche le fond troué de l'outil de meulage. Entretien et nettoyage L'appareil ne nécessite aucune maintenance parti- culière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec. ■ Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, soumettez la batterie à un processus de chargement complet au début et à la fin de cette période. ■ Si une batterie lithium ions doit être stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. AVERTISSEMENT! ■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. AVERTISSEMENT! ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. le chargeur) peuvent être commandées via nos centres d'appels.PFBS 12 B3 ■ 46 

Recyclage L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ! REMARQUE ► La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. ► La batterie lithium-ions intégrée ne doit être retirée que par du personnel qualifié. Afin de retirer la batterie du boîtier, la batterie doit être vide et les vis du boîtier doivent être dévissées. Les raccords sur la batterie doivent être débranchés chacun successivement et isolés. Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez la batterie et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / blocs- batteries qui ne servent plus. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d'emballage et triez- les séparément si nécessaire. Les maté- riaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possi- bilités de recyclage du produit usagé. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.PFBS 12 B3

 47 ■ Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 321231_1901 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné.

Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU) Directive RoHS (2011 / 65 / EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine: Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 12 B3 Année de fabrication: 05 - 2019 Numéro de série: IAN 321231_1901 Bochum, le 25.03.2019 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PFBS 12 B3