MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Système hifi

LIFE P64187 (MD 44087) - Système hifi MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE P64187 (MD 44087) MEDION au format PDF.

📄 232 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - page 78
Caractéristiques techniques Système Hi-Fi compact, puissance de sortie 2 x 20 W RMS, lecteur CD, radio FM, connectivité Bluetooth, port USB, entrée AUX.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers formats audio via CD, USB et Bluetooth.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les surfaces, vérifier les connexions audio, consulter le manuel pour le dépannage des problèmes courants.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité, débrancher lors d'un orage, ne pas couvrir les ventilations.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, télécommande incluse, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE P64187 (MD 44087) MEDION

Comment puis-je connecter mon MEDION LIFE P64187 à mon smartphone ?
Pour connecter votre MEDION LIFE P64187 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis mettez le système HiFi en mode Bluetooth. Recherchez le dispositif dans les paramètres Bluetooth de votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le son est très faible ?
Vérifiez d'abord le volume du système HiFi ainsi que celui de votre source audio. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés et que les haut-parleurs ne sont pas en mode muet.
Mon MEDION LIFE P64187 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que le système est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Vérifiez également si le fusible est grillé et remplacez-le si nécessaire.
Comment réinitialiser mon système HiFi MEDION LIFE P64187 ?
Pour réinitialiser votre système HiFi, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le MEDION LIFE P64187 ?
Oui, vous pouvez utiliser des écouteurs avec le MEDION LIFE P64187 si vous le connectez via la prise audio 3.5 mm disponible sur le panneau avant.
Le système ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et sans rayures. Assurez-vous également que le format du CD est compatible avec le système. Si le problème persiste, essayez de nettoyer le lecteur de CD.
Comment mettre à jour le logiciel du MEDION LIFE P64187 ?
Pour mettre à jour le logiciel, visitez le site web de MEDION et recherchez la section de support pour votre modèle. Téléchargez le dernier firmware sur une clé USB et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le Bluetooth se déconnecte fréquemment, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est à portée du système HiFi et qu'il n'y a pas d'interférences avec d'autres appareils. Essayez de désapparier et de réapparier l'appareil via les réglages Bluetooth.

Questions des utilisateurs sur LIFE P64187 (MD 44087) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE P64187 (MD 44087) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE P64187 (MD 44087) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE P64187 (MD 44087) MEDION

Notice d'utilisation

Micro chaîne audio DAB+

1. Informations concernant la présente notice d'utilisation .... 79

1.1. Explication des symboles ....79

2. Utilisation conforme

3. Information relative à la conformité UE.... 82

4. Informations sur les marques déposées 82

5. Consignes de sécurité....82

5.1. Catégorie de personnes restreinte ....82
5.2. Sécurité de fonctionnement ....83
5.3. Alimentation électrique NL8
5.4. Lieu d'installation/environnement 8
5.5. Réparation 86
5.6. Lecteur de CD....86
5.7. Lecteurs et ports....87
5.8. Manipulation des piles ....87
5.9. Nettoyage de l'appareil 89

6. Contenu de l'emballage 89

7. Vue d'ensemble de l'appareil....90

7.1. Face avant 90
7.2. Face arrière 91
7.3. Télécommande 92

8. Préparation 9

8.1. Insertion/remplacement de la pile de la télécommande .....93
8.2. Insertion/remplacement des piles de secours .....94

9. Installation de l'appareil 94

9.1. Raccordement des haut-parleurs livrés ....95
9.2. Raccordement au réseau électrique .....95
9.3. Branchement du périphérique externe .....96
9.4. Raccordement d'un casque 96
9.5. Orientation de l'antenne .....97

10. Utilisation de l'appareil....97

10.1. Mise en marche/veille....97
10.2. Sélectionner le mode .....97
10.3. Fonctions sonores....97
10.4. Réglage de l'heure....98
10.5. Minuterie de sommeil 98
10.6. Réglage/arrêt de la minuterie ....99

11. Radio....100

11.1. Enregistrement automatique de stations 100
11.2. Réglage d'une station.... 100
11.3. Recherche de stations (mode FM uniquement).... 100

11.4. Enregistrement de stations 100
11.5. Réception stéréo/mono (mode FM uniquement) 101
11.6. Informations sur les stations 101
11.7. Menu radio 101
11.8. Lecture de CD et supports USB 103
11.9. Insertion d'un CD 103
11.10. Insertion d'un périphérique USB ....103
11.11. Lancement/interruption/arrêt de la lecture ....103
11.12. Sélection de titres, retour/avance rapides ....104
11.13. Sélection de dossier 104
11.14. Programmation de l'ordre de lecture 104
11.15. Répétition 104
11.16. Lecture aléatoire.... 104
11.17. Mode Bluetooth.... 105
11.18. Branchement d'un périphérique de lecture externe .....106
12. Nettoyage.... 106
13. En cas de dysfonctionnements.... 106
14. Mise à l'arrêt.... 108
15. Recyclage 108
16. Caractéristiques techniques 109
16.1. Symboles sur la plaque signalétique ....110
17. Informations relatives au service après-vente 111
18. Mentions légales.... 114
19. Déclaration de confidentialité.... 115

1. Informations concernant la présente notice d'utilisation

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Informations concernant la présente notice d'utilisation - 1

Merci d'avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d'utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l'appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans la notice d'utilisation.

Conservez toujours la notice d'utilisation à portée de main. Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire.

1.1. Explication des symboles

Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l'un des symboles d'avertissement suivants doit être évité, afin d'empêcher les conséquences potentielles évoquées.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Explication des symboles - 1

DANGER!

Danger de mort imminente!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Risque de blessures légères et/ou moyennement graves !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - ATTENTION! - 1

AVIS!

Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVIS! - 1

Informations complémentaires concernant l'utilisation de l'appareil !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVIS! - 2

Tenez compte des remarques contenues dans la notice d'utilisation !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVIS! - 3

AVERTISSEMENT!

Risque d'électrocution !

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Danger dû à un volume élevé!

Énumération/Information sur des événements se produisant pendant l'utilisation

▶ Action à exécuter

■ Consignes de sécurité à respecter

2. Utilisation conforme

Cet appareil vous offre les possibilités d'utilisation suivantes :

Votre appareil vous offre de multiples possibilités d'utilisation : Il permet de lire des supports audio (Bluetooth, CD, supports de données MP3, appareils USB) et de capter la radio.

- L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.

Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie sera annulée :

  • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.
  • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s'agit, par exemple, de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (par ex. poussière de farine ou de bois).
  • N'utilisez pas l'appareil en plein air.
  • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :

– humidité de l'air élevée ou exposition à l'eau,

- températures extrêmement hautes ou basses,

– rayonnement direct du soleil,

- flamme nue.

3. Information relative à la conformité UE

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Information relative à la conformité UE - 1

Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur :

• Directive RE 2014/53/UE
• Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE.

La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l'adresse www.medion.com/conformity.

4. Informations sur les marques déposées

La marque nominative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Lenovo/Medion sous licence.

5. Consignes de sécurité

5.1. Catégorie de personnes restreinte

  • L'appareil n'est pas destiné à des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n'aient reçu de cette dernière des indications relatives au fonctionnement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Le nettoyage et l'entretien de l'appareil incombant à l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Catégorie de personnes restreinte - 1

DANGER!

Risque de suffocation !

Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les films d'emballage présentent un risque de suffocation en cas d'ingestion ou d'utilisation non conforme !

■ Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants.

5.2. Sécurité de fonctionnement

■ Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente aucun endommagement. N'utilisez pas un appareil défectueux ou endommagé.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Sécurité de fonctionnement - 1

DANGER!

Risque d'électrocution !

Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque d'électrocution ou d'incendie.

■ Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou à proximité de l'appareil et protégez toutes les parties contre les gouttes/éclaboussures d'eau. Le récipient peut se renverser et le liquide compromettre la sécurité électrique.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil et n'introduisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil par les fentes et ouvertures.
■ Débranchez immédiatement la fiche de la prise en cas de dommage du cordon d'alimentation ou de l'appareil. Cela s'applique également si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.

5.3. Alimentation électrique

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Alimentation électrique - 1

DANGER!

Risque d'électrocution !

Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant.

■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre réglementaire (230 V \~ 50 Hz) facilement accessible située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout moment, afin de pouvoir débrancher librement la fiche.

Certaines pièces de l'appareil restent sous tension, même lorsque l'appareil est éteint.

■ Pour couper l'alimentation électrique de l'appareil ou le mettre intégralement hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
■ Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la fiche.

  • En cas d'urgence, par ex. si de la fumée apparaît ou en cas de bruits inhabituels, débranchez le cordon d'alimentation et/ou retirez les piles de l'appareil.
  • Dans de telles situations, la fiche d'alimentation doit pouvoir être rapidement accessible. Veillez ainsi à ce que la prise de courant soit toujours facilement accessible.
  • L'appareil consomme une faible quantité de courant même lorsqu'il est éteint. Pour mettre l'appareil totalement hors tension, débranchez le câble d'alimentation du secteur.
  • Ne branchez que des appareils qui sont conformes à la directive basse tension.

5.4. Lieu d'installation/environnement

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lieu d'installation/environnement - 1

DANGER!

Risque d'électrocution !

En cas de fortes variations de température ou d'humidité, il est possible que de l'humidité par condensation se forme dans l'appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit.

DE

EN

FR

ES

IT

■ Après le transport de l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de le mettre en service.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Risque d'électrocution ! - 1

AVIS!

Risque d'endommagement de l'appareil!

Des conditions ambiantes défavorables peuvent endommager l'appareil.

■ Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches.
■ Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations pour éviter que l'appareil ne tombe.

■ Lors de l'installation de l'appareil, veillez à

- conserver une distance suffisante entre l'appareil et d'autres objets et ne pas recouvrir les fentes d'aération, de manière à assurer une ventilation suffisante ;

  • ne pas exposer l'appareil à des sources de chaleur directes (par ex. radiateurs) ;
  • ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil ;
  • éviter tout contact de l'appareil avec l'humidité ou l'eau et ne pas poser des objets remplis de liquide, par ex. un vase sur ou à proximité de l'appareil ;
  • ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de champs magnétiques (par ex. téléviseur ou enceintes) ;

– ce qu'il n'y ait aucune source de feu nu (par ex. bougies en combustion) à proximité de l'appareil ;
- ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d'alimentation.

5.5. Réparation

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Réparation - 1

DANGER! Risque d'électrocution!

Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.

■ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez si l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés.
■ Si l'appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en marche.
■ Si vous constatez un dommage ou des problèmes techniques, faites réparer l'appareil uniquement par un spécialiste qualifié.

5.6. Lecteur de CD

- Le lecteur de CD est un produit laser de catégorie 1. L'appareil est doté d'un système de sécurité qui empêche l'émission de rayons laser dangereux pendant une utili-

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lecteur de CD - 1

text_image LASER KLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CATEGORIE 1

sation normale. Afin d'éviter toute lésion oculaire, ne manipulez ou n'endommagez jamais le système de sécurité de l'appareil.

5.7. Lecteurs et ports

  • N'introduisez aucun corps étranger dans la fente du lecteur de CD. L'appareil risque d'être endommagé.
  • Insérez toujours les CD, face imprimée vers le haut, dans le tiroir. Ne faites jamais usage de la force lorsque vous insérez un disque, ou que vous connectez un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support.

L'appareil fonctionne avec deux piles de secours. La télécommande de cet appareil fonctionne avec une pile bouton. Veuillez respecter les consignes suivantes :

- Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. L'ingestion de piles présente un risque de brûlure chimique.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lecteurs et ports - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de brûlure !

La télécommande est livrée avec une pile bouton. Si cette pile est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes, pouvant entraîner la mort.

■ Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites dans une quelconque partie du corps, consultez immédiatement un médecin.

  • Si le compartiment à piles ne se referme pas correctement, n'utilisez plus la télécommande et conservez-la hors de portée des enfants.
  • Conservez les piles et la télécommande hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque et toute mauvaise utilisation.
  • Avant l'insertion des piles, contrôlez l'état de propreté des contacts de l'appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin.

  • Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N'utilisez jamais de piles neuves et usagées en même temps.

  • Veillez à bien respecter la polarité (+/−) lorsque vous insérez les piles.
  • Il existe un risque d'explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent uniquement.
  • N'essayez jamais de recharger les piles. Risque d'explosion!
  • N'exposez jamais les piles à une source de chaleur excessive (par ex. rayons du soleil, feu, etc.).
  • Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source de chaleur directe peut endommager les piles. N'exposez donc pas l'appareil à des sources de chaleur extrêmes.
  • Ne court-circuitez pas les piles et ne les démontez pas.
  • Ne jetez pas de piles au feu. Risque d'explosion!
  • Si les piles coulent, retirez-les immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles. Risque de brûlure dû à l'acide contenu dans la batterie ! En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez immédiatement un médecin.
  • Veillez à toujours retirer les piles vides de l'appareil.
  • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.

5.9. Nettoyage de l'appareil

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Nettoyage de l'appareil - 1

DANGER!

Risque d'électrocution !

Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant.

DE

EN

FR

ES

■ Avant le nettoyage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Risque d'électrocution ! - 1

AVIS!

Le traitement inadéquat des surfaces fragiles peut endommager l'appareil.

■ Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.
■ Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l'appareil.

6. Contenu de l'emballage

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Contenu de l'emballage - 1

DANGER!

Risque de suffocation !

L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.

■ Conservez le film d'emballage hors de portée des enfants.

▶ Retirez le produit de l'emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage res- tants.
▶ Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l'achat.

Le produit que vous avez acheté comprend :

• 1 micro chaîne audio avec 2 haut-parleurs
• 1 télécommande avec une pile bouton de type CR2025
- Documentation

7. Vue d'ensemble de l'appareil

7.1. Face avant

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Face avant - 1

text_image 12 13 14 1 2 MEDION STANDOT TBD NETT MINL PANV PRO SHEETT MOAT. PHR BOAH TUN - TUN+ VUL + AUX IN Bluetooth® 11 10 9 8 7 6 5 4 3

1) Bouton de réglage du volume
2) Compartiment CD / - O'avrir/fermer le compartiment CD (sur le dessus)
3) «/» – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant TUN-/+ – Fréquence précédente/suivante / station précédente/suivante
4) ▶ II - Démarrer/arrêter la lecture / mémorisation automatique des stations SCAN – Effectuer une recherche de stations
5) ■ – Arrêter la lecture PAIR– Appairer l'appareil Bluetooth
6) SELECT – Confirmer la sélection du menu MO./ST. - Lire la station radio en mono/stéréo
7) - Port pour support mémoire USB
8) MENU – Ouvrir/fermer le menu INFO – Afficher les informations sur la station
9) AUX IN – Port pour périphérique externe
10) TIME SET – Afficher / régler l'heure MEM - Touche de mémorisation
11) - Selection du mode de fonctionnement
12) - Mettre l'appareil en marche/en mode veille
13) Récepteur infrarouge pour la télécommande
14) Écran

7.2. Face arrière

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Face arrière - 1

text_image FM ANT. 20 19 18 17 16 15 AC-

15) AC\~ - Port de connexion du câble d'alimentation
16) Compartiment à piles (sur le dessous)
17) Position de la plaque signalétique (sur le dessous)
18) SPEAKER OUT L/R – Ports pour haut-parleurs
19) - Prise casque
20) FM ANT. - Antenne filaire FM

7.3. Télécommande

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Télécommande - 1

text_image STAND-ST 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY POLDER+ MONO/BT. BOXALTER TRUE X-RASE REVEAT DASH FM INFO SCAN MENU MTI CD/USB DOPLD CLOCK SET TIMER BLEEP INTRO VOL — 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 MEDION

21) - Selection du mode de fonctionnement
22) CLOCK SET – Affichage/réglage de l'heure
23) TIMER – Réglage de la minuterie d'allumage (en mode veille)
24) SLEEP – Réglage du mode Sommeil
25) MONO/ST. – Alternance mono/stéréo (mode radio)
26) «/» – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant / réglage de l'heure
TUN ▼/▲ – Sélection des stations radio ▼/▲
FOLDER-/+ – Recul/avance d'un dossier de fichiers en mode USB/MP3-CD
ENTER – Démarrage/arrêt de la lecture / confirmation de sélection
INTRO – Lecture d'un titre
27) RANDOM – Lecture aléatoire
28) - Mise en sourdine
29) VOL-/+ - Diminuer/augmenter le volume
30) CD/USB
DISPLAY – Afficher les informations sur le titre
- Arrêter la lecture
▶ II – Démarrage/arrêt de la lecture
31) Bluetooth
|◄◄/►► | – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant
II – Démarrage/arrêt de la lecture / appairer l'appareil Bluetooth

32) DAB/FM

INFO – Afficher les informations sur la station

SCAN – Effectuer une recherche de stations

MENU – Ouverture/fermeture du menu

33) REPEAT – Fonction de répétition
34) X-BASS – Activation/désactivation de l'amplification des basses
35) EQUALIZER – Sélection du mode Égaliseur
36) MEMORY – Fonction Programmation
37) 0-9 – Touches numériques
38) ⏻ STANDBY – Mise en marche/en mode veille de l'appareil

8. Préparation

8.1. Insertion/remplacement de la pile de la télécommande

Une pile lithium CR2025 de 3 V est déjà insérée dans la télécommande.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Insertion/remplacement de la pile de la télécommande - 1

Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le film transparent portant l'inscription « À retirer avant utilisation » sans ouvrir le compartiment à pile.

Si l'appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, la pile doit être remplacée.

Veuillez alors procéder comme suit :

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Insertion/remplacement de la pile de la télécommande - 2

AVERTISSEMENT!

Risque d'explosion!

Risque d'explosion en cas de remplacement non conforme de la pile.

■ Remplacez la pile uniquement par une pile du même type ou d'un type équivalent.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Risque d'explosion! - 1

text_image CR 2025 ① → ② CR2025

Appuyez sur le levier de verrouillage (1) et sortez le support de pile avec la pile (2) de la télécommande. Recyclez la pile usagée conformément à la législation en vigueur.
Insérez une pile neuve de 3 V de type CR2025, dans le support. Lorsque vous insérez la pile, veillez à bien respecter la polarité.
Insérez entièrement le support avec la pile dans la télécommande.

8.2. Insertion/remplacement des piles de secours

Pour que l'heure fonctionne en arrière-plan et que vos réglages soient conservés lorsque vous débranchez l'appareil, insérez deux piles neuves de haute qualité de type LR03/R03/AAA (non fournies) dans l'appareil. Remplacez les piles au bout de deux ans maximum.

▶ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en dessous de l'appareil.
- Insérez les piles comme illustré dans le compartiment à piles.
▶ Refermez maintenant le couvercle du compartiment à piles.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Insertion/remplacement des piles de secours - 1

Retirez les piles de l'appareil si vous n'utilisez pas ce dernier pendant une période prolongée.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Insertion/remplacement des piles de secours - 2

AVERTISSEMENT!

Risque d'explosion !

Risque d'explosion en cas de remplacement non conforme de la pile.

■ Remplacez la pile uniquement par une pile du même type ou d'un type équivalent.

9. Installation de l'appareil

Posez l'appareil et les haut-parleurs sur une surface stable et plane. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil. Dans ce cas, placez l'appareil sur un support.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Installation de l'appareil - 1

Avant de raccorder un périphérique externe, débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil!

9.1. Raccordement des haut-parleurs livrés

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Raccordement des haut-parleurs livrés - 1

Raccordez les fiches des câbles des haut-parleurs aux prises pour haut-parleur L et R au dos de l'appareil. Les éléments marqués d'un R (rechts = droite) correspondent à la paire de câbles du haut-parleur droit. Les éléments marqués d'un L (links = gauche) correspondent à la paire de câbles du haut-parleur gauche.

9.2. Raccordement au réseau électrique

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Raccordement au réseau électrique - 1

Une fois les haut-parleurs raccordés, branchez le câble d'alimentation.

- Branchez pour cela la fiche du cordon d'alimentation AC\~ sur une prise de terre réglementaire de 100 V-240 V \~ 50/60 Hz devant être accessible à tout moment.

9.3. Branchement du périphérique externe

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Branchement du périphérique externe - 1

text_image MEDION STANDY VOL+ TIME NET RUBL RUBY RTO SELECT BEAUT. PINS SAMS RUN - TOM ALUX IN Bluetooth

Sur la face avant de l'appareil se trouve un port de 3,5 mm portant l'inscription AUX IN.

- Branchez le cordon d'alimentation à l'aide d'une fiche jack de 3,5 mm dans la prise.

9.4. Raccordement d'un casque

L'appareil est équipé à l'arrière d'une prise casque de 3,5 mm.

- Branchez un casque doté d'un connecteur jack 3,5 mm sur cette prise Ⓤ.

Si un casque est branché, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume du casque peut être modifié avec les touches de réglage du volume.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Raccordement d'un casque - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de lésions auditives !

L'écoute avec un casque pendant une période prolongée à un volume élevé peut provoquer des troubles auditifs.

■ Réglez le volume au niveau le plus bas avant la lecture.

■ Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous semble agréable.

9.5. Orientation de l'antenne

Une antenne filaire permettant de capter la radio est déjà raccordée à l'appareil. Dé-roulez entièrement l'antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

10. Utilisation de l'appareil

Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l'aide de ses touches. La télécommande offre, outre ces fonctions de base, de nombreuses commandes supplémentaires garantissant la fonctionnalité intégrale de votre appareil.

Dans la présente notice d'utilisation, nous nous référons aux touches de la télécommande. Une mention spéciale accompagne toute indication relative aux touches de l'appareil.

10.1. Mise en marche/veille

Appuyez sur pour allumer l'appareil.

Appuyez à nouveau sur la touche ⏻ pour mettre l'appareil en mode de veille. L'heure s'affiche.

10.2. Sélectionner le mode

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ➞ pour passer d'un mode de lecture à l'autre. Le mode de fonctionnement sélectionné s'affiche à l'écran :

  • DAB - Mode radio DAB
  • FM - Mode radio FM,
  • CD - Mode CD,
  • USB - Mode USB,
  • BT - Mode Bluetooth,
  • AUX - Mode AUX,

10.3. Fonctions sonores

10.3.1. Volume/mise en sourdine

Réglez le volume à l'aide des touches VOL- et VOL+ de la télécommande ou du bouton rotatif VOL-/+ de l'appareil.
Appuyez sur pour mettre l'appareil en sourdine. MUTE s'affiche alors à l'écran. Appuyez de nouveau sur la même touche pour désactiver la mise en sourdine. L'affichage MUTE s'éteint.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Volume/mise en sourdine - 1

Lorsqu'un appareil est connecté par Bluetooth ou relié à la prise AUX IN, vous pouvez également régler le volume sur l'appareil relié.

10.3.2. Égaliseur/amplification des basses

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQUALIZER pour écouter les différentes maquettes sonores : FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ.
Appuyez sur la touche X-BASS pour activer l'amplification des basses. X-BASS ON apparait brièvement à l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction. L'écran affiche brièvement X-BASS OFF.

10.4. Réglage de l'heure

L'heure est automatiquement réglée par la radio DAB. Cependant, vous pouvez également la régler manuellement :

▶ Avec la touche, mettez l'appareil en mode veille.
- Maintenez la touche CLOCK SET appuyée jusqu'à ce que TIME MENU s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche CLOCK SET pour régler l'heure en format 12 ou 24 heures.
▶ Sélectionnez le format souhaité à l'aide des touches ◀◀ ou ▶▶ et confirmez votre choix avec CLOCK SET.
À l'aide des touches ◀◀ ou ▶▶, sélectionnez maintenant à l'écran SET CLOCK.
▶ Confirmez avec la touche CLOCK SET.
L'affichage des heures clignote. Réglez les heures à l'aide des touches ou ▶.
▶ Confirmez avec la touche CLOCK SET.
L'affichage des minutes clignote. Réglez les minutes à l'aide des touches ou ▶.
▶ Confirmez avec la touche CLOCK SET.

10.5. Minuterie de sommeil

Avec la minuterie de sommeil, l'appareil allumé s'éteint automatiquement après une durée définie de 90 minutes max.

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP et sélectionnez la durée de la minuterie de sommeil par pas de 10 minutes.

L'appareil s'éteint à la fin de la durée réglée.

Si une minuterie de sommeil est activée, vous pouvez à tout moment afficher la durée restante :

Appuyez sur SLEEP. Le temps restant s'affiche.

Pour désactiver la minuterie de sommeil, procédez comme suit :

Pour désactiver la minuterie de sommeil, appuyez sur SLEEP jusqu'à ce que OFF apparaisse à l'écran.

10.6. Réglage/arrêt de la minuterie

Vous pouvez régler l'heure à laquelle l'appareil s'allume et s'arrête automatiquement tous les jours.

▶ Avec la touche, mettez l'appareil en mode veille.
- Maintenez la touche TIMER appuyée jusqu'à ce que ON TIMER s'affiche à l'écran. L'heure de mise en marche clignote ensuite.
- Sélectionnez l'heure de mise en marche souhaitée à l'aide des touches « ou ». Sélectionnez d'abord l'heure, puis confirmez votre choix en appuyant sur EN-TER.
▶ Réglez ensuite les minutes à l'aide des touches ◀◀ et ▶▶, puis confirmez à nouveau avec la touche ENTER.
OFF TIMER s'affiche à l'écran, suivi de l'heure de mise à l'arrêt. L'heure d'arrêt clignote ensuite.
▶ Sélectionnez l'heure d'arrêt souhaitée à l'aide des touches ◀ ou ▶. Sélectionnez d'abord l'heure, puis confirmez votre choix en appuyant sur TIMER.
▶ Réglez ensuite les minutes à l'aide des touches ◀◀ et ▶▶, puis confirmez à nouveau avec la touche TIMER.
▶ Sélectionnez maintenant à l'aide des touches ◀ et ▶ le mode de fonctionnement dans lequel l'appareil doit s'allumer : DAB, FM, CD, USB, BUZZER (Buzzer = sonnerie) et confirmez avec la touche ENTER.
▶ Réglez le volume souhaité avec les touches ◀◀ ou ▶▶ et confirmez avec la touche ENTER.

Les réglages sont terminés. Le symbole ⏻ s'affiche à l'écran lorsque la minuterie est activée. Procédez comme suit pour éteindre la minuterie :

Appuyez brièvement sur la touche TIMER en mode veille. Le symbole ⏻ s'éteint à l'écran.
- Vous pouvez activer la minuterie à tout moment en appuyant à nouveau brièvement sur TIMER avec les réglages précédents.

11. Radio

Cet appareil permet aussi bien la réception radio FM analogique que la réception radio DAB numérique

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ➞ jusqu'à ce que FM MODE ou DAB MODE s'affiche à l'écran.
Orientez si nécessaire l'antenne filaire pour une réception optimale.

11.1. Enregistrement automatique de stations

Appuyez sur la touche SCAN pour démarrer la recherche de stations. Toutes les stations trouvées sont alors automatiquement enregistrées l'une après l'autre. Les stations enregistrées précédemment sont alors écrasées.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Enregistrement automatique de stations - 1

Cette fonction doit être exécutée en mode DAB avant la première utilisation afin de pouvoir créer une liste contenant toutes les stations disponibles. Les stations doivent ensuite être mémorisées manuellement pour les touches de stations.

11.2. Réglage d'une station

11.2.1. En mode FM

Appuyez sur les touches TUN ▲ /▼ sur la télécommande TUN-/+ sur l'appareil pour régler manuellement une fréquence.

11.2.2. En mode DAB

Appuyez une ou plusieurs fois sur les touches TUN ▲ / ▼ sur la télécommande TUN-/+ sur l'appareil pour faire défiler manuellement la liste des stations.
Appuyez sur ENTER, pour lire la station sélectionnée.

11.3. Recherche de stations (mode FM uniquement)

- Maintenez l'une des touches TUN ▲ / ▼ sur la télécommande TUN-/+ sur l'appareil plus longtemps appuyée pour effectuer une recherche automatique de stations en avant/en arrière.

11.4. Enregistrement de stations

11.4.1. Enregistrement manuel

La radio dispose respectivement de 30 emplacements mémoire en mode DAB et FM, sur lesquels vous pouvez enregistrer des stations.

Réglez d'abord une station comme décrit ci-dessus.
- Maintenez la touche MEMORY appuyée jusqu'à ce que PRESET STORE apparaisse à l'écran.
Appuyez sur la touche ◀◀ ou ▶▶ et sélectionnez l'emplacement mémoire souhaité.
Pour quitter l'enregistrement, appuyez sur la touche ENTER.

11.4.2. Écoute des stations mémorisées

Vous pouvez écouter des stations en appuyant sur la touche CH+ ou CH- et sélectionner ainsi l'emplacement mémoire souhaité. Vous pouvez également entrer l'emplacement mémoire directement à l'aide des touches numériques. L'emplacement de la station s'affiche à droite sur l'écran.

11.5. Réception stéréo/mono (mode FM uniquement)

Si la réception stéréo est faible, le réglage mono peut éventuellement vous permettre d'améliorer la qualité de réception.

Appuyez sur MONO/ST. pour commuter entre réception stéréo et mono. Le message ST ● apparaît puis disparaît de l'écran.

11.6. Informations sur les stations

Certaines stations mettent à disposition des informations supplémentaires. Des informations sur la station comme la fréquence, indications sur le titre/l'artiste actuellement écouté ou la puissance de réception peuvent être affichées.

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher d'autres informations sur l'écran :

11.7. Menu radio

Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et effectuer des réglages :

Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
En appuyant sur la touche ◀ ou ▶ sélectionnez un menu ou une entrée spécifique.
En appuyant sur le bouton ENTER sur la télécommande ou sur SELECT sur l'appareil, vous ouvrez un menu spécifique ou validez un réglage.
- Quittez complètement le menu en appuyant sur MENU. La station de radio réglée en dernier s'affiche à l'écran.

11.7.1. Aperçu du menu en modes FM et DAB

Nom du menu Description
SCAN SETTING (mode FM seulement)
ALL STATIONS Choisissez s'il faut rechercher toutes les stations (y compris celles dont le signal est faible) ou seulement les stations les plus fortes.
STRONG STATIONS
AUDIO SETTING (uniquement mode FM)
FORCED MONOChoisissez entre le son mono et stéréo.
STEREO ALLOWED
Nom du menu Description
FULL SCAN (mode DAB seulement)
Recherche automatique en mode DAB
MANUAL TUNE (mode DAB seulement)
Sélection manuelle de la fréquence radio
DRC (mode DAB seulement)
OFFDynamic Range Control (DRC) : Sélection de la compression, réglage par défaut : désactivé
HIGH
LOW
PRUNE (mode DAB seulement)
YES Suppression de toutes les stations DABDABqui ne sont pas perçues dans la région actuelle.
NO
SYSTEM
TIMESET TIME/DATERéglage manuel de l'heure et de la date
AUTO UPDATEChoisissez si la date et l'heure doivent être réglées automatiquement ou non via le signal DAB ou FM.
SET 12/24 HOURRéglez le format de l'heure sur 12 ou 24 heures.
SET DATE FOR-MATRéglez le format de la date.
LANGUAGESélectionnez la langue de menu souhaitée.
FACTORY RESET Restauration des réglages d'usine
SW VERSION Affichage de la version logicielle

11.8. Lecture de CD et supports USB

Veuillez tenir compte de ce qui suit :

  • En raison des nombreux systèmes et formats de fichiers, le fonctionnement des supports connectés ne peut pas être garanti.
  • Selon la taille du support de données, cela peut prendre un certain temps avant que le système soit reconnu.
  • Les systèmes de fichiers pris en charge sont FAT16 et FAT32 ; le format de fichier supporté est MP3.
  • Selon le support inséré, il se peut que plusieurs fonctions ne soient pas prises en charge : Ainsi, pour les CD audio, il est impossible de sélectionner un dossier ou d'afficher les titres.
  • Les disques durs externes ne sont pas pris en charge.

11.9. Insertion d'un CD

Veillez à laisser au moins 15 cm d'espace libre au-dessus de l'appareil pour que le couvercle du compartiment CD puisse s'ouvrir librement.

Appuyez sur la touche OPEN ▲ du compartiment CD pour l'ouvrir. L'écran affiche OPEN.
Placez un CD avec la face imprimée vers le haut sur le support en veillant à ce qu'il soit correctement positionné.
▶ Refermez le compartiment CD en appuyant sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche. CD READING apparait à l'écran durant la lecture. La lecture du premier titre commence ensuite automatiquement.

En l'absence de disque ou lorsque le disque n'est pas lisible, l'indication NO DISC s'affiche à l'écran.

11.10. Insertion d'un périphérique USB

Vous pouvez raccorder des clés USB au port USB. Cela vous permet d'écouter de la musique à partir d'une clé USB. Le port USB ne prend pas en charge la lecture de vidéos.

Raccordez un périphérique USB au port USB ♦.

11.11. Lancement/interruption/arrêt de la lecture

▶ Avec la touche ▶ II dans la zone CD/USB sur la télécommande ou avec ▶ II sur l'appareil, vous démarrez la lecture de titres. Pour interrompre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour poursuivre la lecture.
Avec ■ dans la zone CD/USB sur la télécommande ou avec ■ sur l'appareil, vous pouvez entièrement stopper la lecture.

11.12. Sélection de titres, retour/avance rapides

Appuyez sur la touche ◀ pour revenir au début d'un titre lu. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au titre précédent. Appuyez sur la touche ▶ pour passer au titre suivant.
- Maintenez la touche ◀◀ enfoncée pour un retour rapide à l'intérieur d'un titre et ▶▶ pour une avance rapide.

11.13. Sélection de dossier

Pour la lecture de fichiers MP3, ceux-ci peuvent être enregistrés dans différents dossiers pour une meilleure vue d'ensemble.

Pour changer de dossier avec un support de données MP3, appuyez sur la touche FOLDER - ou FOLDER+.

11.14. Programmation de l'ordre de lecture

Avec la fonction de programmation, vous pouvez compiler votre propre liste de lecture en ne sélectionnant que certains titres. Vous pouvez déterminer vous-même l'ordre de lecture des titres. Procédez comme suit :

Arrêtez la lecture en appuyant sur ■.
Appuyez sur le bouton MEMORY. L'emplacement de programmation P01 s'affiche à l'écran, suivi du titre sélectionné T--001.
▶ Sélectionnez maintenant un titre à l'aide des touches ◀◀ ou ▶◀.
▶ Confirmez avec la touche MEMORY et enregistrez d'autres titres de la même manière.
Une fois tous les titres ajoutés, démarrez la lecture programmée en appuyant sur II.
- Vous pouvez supprimer un ordre de lecture en appuyant deux fois sur ■.

11.15. Répétition

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT pour sélectionner un mode de répétition. Trois modes sont pris en charge :
- Répétition de titre individuel (REP 1 s'affiche à l'écran),
- Répétition de tous les titres (REP ALL s'affiche à l'écran).
- Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT pour désactiver la fonction de répétition.

11.16. Lecture aléatoire

Appuyez sur la touche RANDOM pour activer la lecture aléatoire. L'écran affiche RANDOM.
Appuyez à nouveau sur la touche RANDOM pour désactiver la lecture aléatoire. Le symbole RANDOM s'éteint à l'écran.

11.17. Mode Bluetooth

Vous pouvez écouter via Bluetooth des titres stockés sur des périphériques externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth) sur cette micro chaîne audio.

11.17.1. Première connexion de périphériques Bluetooth

▶ Passez au mode Bluetooth. Activez également la fonction Bluetooth sur votre périphérique externe.
▶ PAIRING clignote à l'écran. La micro chaîne audio se trouve en mode d'appairage.
▶ Effectuez un appairage avec le périphérique externe. Lisez à ce sujet la notice d'utilisation du périphérique externe. Le nom du système audio est « MD 44087 ».
▶ CONNECTED s'affiche à l'écran, l'appairage est terminé et le périphérique externe peut être utilisé sur votre micro chaîne audio.

11.17.2. Couper la connexion

Si vous voulez quitter le transfert via Bluetooth, désactivez la fonction Bluetooth sur le périphérique externe ou appuyez sur pour accéder à un autre mode.
Si vous souhaitez interrompre la liaison avec un périphérique connecté, maintenez la touche ▶ II appuyée dans la zone BLUETOOTH sur la télécommande ou appuyez sur la touche PAIR sur l'appareil. PAIRING clignote à l'écran.

Les périphériques externes connus, qui ont déjà été appairés une fois, seront connectés directement à l'avenir. Aucun nouvel appairage n'est nécessaire. Pour vous reconnecter, activez simplement le mode Bluetooth sur les deux appareils.

11.17.3. Commande

La lecture des titres, le volume et les fonctions spéciales peuvent alors être commandés à partir de votre périphérique externe ou de votre micro chaîne audio. Les fonctions disponibles dépendent de votre périphérique externe et du logiciel que vous utilisez. En principe, ces touches de l'appareil sont destinées à la commande via Bluetooth :

Appuyer sur VOL-/+Diminution/augmentation du volume
▸ II(Dans la zone BLUETOOTH sur la télécommande ou sur l’appareil)Démarrage/arrêt de la lecture
▸▸ ou▸▸( dans la zone BLUETOOTH sur la télécommande ou sur l’appareil)Titre précédent/suivant

11.18. Branchement d'un périphérique de lecture externe

Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un périphérique de lecture externe (par ex. lecteur CD ou MP3).

▶ Mettez la micro chaîne audio en mode Veille.
▶ Éteignez votre périphérique externe.
- Branchez une extrémité d'un câble jack 3,5 mm (non fourni) dans le port AUX IN à l'arrière de la micro chaîne audio.
- Branchez l'autre extrémité du câble à votre périphérique externe.
▶ Allumez votre périphérique externe et si nécessaire la micro chaîne audio.
Appuyez sur le bouton une ou plusieurs fois, jusqu'à ce que AUX s'affiche sur l'écran. Le signal audio du périphérique externe est maintenant lu.

12. Nettoyage

- Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise de courant. Nettoyez les faces extérieures de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l'appareil.

- Veillez absolument à ce qu'aucun liquide ne s'infiltre à l'intérieur de l'appareil.

13. En cas de dysfonctionnements

En cas de dysfonctionnements, veuillez d'abord vérifier si vous pouvez résoudre le problème vous-même. Le tableau ci-dessous peut vous aider.

Problème Cause possible Mesure
Aucune fonctionL'appareil est perturbé par un orage, une charge statique ou un autre facteur externe.Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rebranchez-la.
Pas de sonLe volume actuel est réglé sur un niveau trop bas.Augmentez le volume.
La mise en sourdine est activée.Désactivez la mise en sour-dine.
Pour un périphérique raccordé via AUX IN ou Bluetooth : le volume du périphérique externe est trop faible.De la condensation s'est formée.Augmentez le volume du périphérique externe.Débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil de la prise de courant et attendez que l'appareil et le CD s'adaptent aux conditions ambiantes.
CD non lu
Le format de CD n'est pas pris en charge.L'appareil est uniquement compatible avec les formats de CD indiqués dans les caractéristiques techniques.
Le CD est sale ou mal inséré.Nettoyez le CD et insérez-le dans la fente CD avec la face imprimée face à vous.
La minute-rie ne s'allume pasLa minuterie n'est pas correctement réglée.Vérifiez si l'heure de la minuterie correcte est réglée.Vérifiez si la minuterie est activée.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - En cas de dysfonctionnements - 1

ATTENTION!

Risque de blessure!

L'ouverture de l'appareil peut causer des blessures.

N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.

14. Mise à l'arrêt

Si vous ne vous servez pas de l'appareil durant une longue période, veuillez le mettre hors tension.

Pour ce faire, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et retirez les piles.

L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes d'inactivité. Vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ⏻.

L'appareil continue à consommer du courant même lorsqu'il est éteint. Pour couper complètement l'appareil du réseau électrique, débranchez la fiche d'alimentation.

15. Recyclage

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Recyclage - 1

EMBALLAGE

L'appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - EMBALLAGE - 1

APPAREIL

Il est interdit d'éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.

Conformément à la Directive 2012/19/UE, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu'il arrive en fin de cycle de vie.

Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l'environnement.

Remettez l'appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d'une déchetterie. Retirez auparavant les piles et déposez-les séparément dans un centre de collecte de piles usagées.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l'entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - APPAREIL - 1

PILES

Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous auprès de l'entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.

Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou la livraison d'appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit :

En tant qu'utilisateur final, vous êtes tenu légalement de restituer les piles usagées.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.

16. Caractéristiques techniques

Appareil
Tension d'entrée 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Consommation pendant le fonctionnementEnv. 28 watts
Puissance de sortie 2 x 5 watts RMS
Classe de protection Classe de protection II
Puissance du laser Laser de classe 1
Formats pris en charge CD-R, CD-RW, CD audio
Nombre d'emplacements mémoire de la lecture programmable20 titres (CD), 99 titres (MP3)
Piles de secours 2x 1,5 V R03/LR03/AAA
Radio
Plage de fréquences radio DAB 174,928 – 239,200 MHz
Plage de fréquences radio FM 87,5– 108 MHz
Emplacements mémoire pour stations30
Antenne Antenne filaire
Connexions
Aux In Prise jack 3,5 mm
USBDC 5 V – max. 100 mA, USB standard, version 2.0, jusqu’à 32 Go (FAT32), pas de fonction de charge
Valeurs ambiantes
TempératuresEn fonctionnement : 10 °C ~ +25 °CHors fonctionnement (dans l'emballage) :-5 °C ~ +30 °C
Humidité(sans condensation)En fonctionnement : < 25-70 %Hors fonctionnement (dans l’emballage) : 20% ~ 75 %
Dimensions/poids
Dimensions appareil (l x H x P) : env. 18 × 10,3 × 19,5 cm
Dimensions haut-parleur (l×H×P)env. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm
Poids de l'appareil Env. 924 g
Poids des haut-parleurs Env. 688 g
Télécommande
Piles 1x 3 V CR2025
Bluetooth®
Fréquence 2 402 – 2 480 MHz
Puissance d’émission maximale 8,82 dBm
Version 2.1+EDR
Profils A2DP 1.2 ; AVRCP 1.2, 1.4 ; Class II
Portée jusqu’à 10 mètres (sans obstacles)
Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz.

16.1. Symboles sur la plaque signalétique

Classe de protection II

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Classe de protection II - 1

Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d'un appareil électrique enveloppé d'isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou entièrement l'isolation supplémentaire ou renforcée.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Classe de protection II - 2

Marquage CE

Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »).

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Marquage CE - 1

Symbole de courant alternatif

17. Informations relatives au service après-vente

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d'abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :

- Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d'autres utilisateurs ainsi qu'avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.

Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com.

  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.

France

Horaires d'ouverture Hotline SAV

Lun - Ven : 9h00 à 19h00

① 02 43 16 60 30

Adresse du service après-vente

MEDION France

75 Rue de la Foucaudière

72100 LE MANS

France

Suisse
Horaires d'ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 7h00 à 23h00Sam/Dim : 10h00 à 18h000848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service CenterIfangstrasse 68952 SchlierenSuisse
Belgique
Horaires d'ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h001 02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.John F.Kennedylaan 16a5981 XC PanningenNederland
Luxembourg
Horaires d'ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h001 34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.John F.Kennedylaan 16a5981 XC PanningenNederland

France

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - France - 1

La présente notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/.

Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appareils.

Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d'utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

Suisse

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Suisse - 1

La présent notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/.

Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appareils.

Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d'utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

Belgique

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Belgique - 1

La présente notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/.

Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appareils.

Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d'utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

Luxembourg

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Luxembourg - 1

La présente notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/lu/fr/.

Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appareils.

Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d'utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

18. Mentions légales

Copyright © 2020

Date : 27. mai 2020

Tous droits réservés.

La présente notice d'utilisation est protégé par les droits d'auteur.

Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.

L'entreprise suivante possède les droits d'auteur :

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Allemagne

Veuillez noter que l'adresse ci-dessus n'est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre service après-vente d'abord.

19. Déclaration de confi dentialité

Chère cliente, cher client,

Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel.

En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l'adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et de processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous référons au contrat d'achat que nous avons conclu.

Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux.

Vous pouvez exercer votre droit d'information, de rectification, de suppression, de limitation du traitement, d'opposition au traitement et de portabilité de vos données personnelles.

Toutefois, des restrictions en matière de droits d'accès et de suppression des données sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d'une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s'agit du Commissaire d'État à la Protection des Données et à la liberté d'information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,

www.ldi.nrw.de.

Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre de la gestion de la garantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n'est pas possible.

Índice

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE P64187 (MD 44087)

Catégorie : Système hifi