MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Sistema hi-fi

LIFE P64187 (MD 44087) - Sistema hi-fi MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE P64187 (MD 44087) MEDION in formato PDF.

📄 232 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - page 158
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su LIFE P64187 (MD 44087) MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE P64187 (MD 44087) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE P64187 (MD 44087) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE P64187 (MD 44087) MEDION

Istruzioni per l'uso

Handleiding

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Handleiding - 1

Dommages matériels possibles

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso 159

1.1. Spiegazione dei simboli 159

2. Utilizzo conforme

3. Informazioni sulla conformità UE 161

4. Informazioni sui marchi 161

5. Indicazioni di sicurezza 162

5.1. Limitazione d'uso
5.2. Utilizzo sicuro 163
5.3. Alimentazione elettrica
5.4. Luogo di installazione/ambiente ....165
5.5. Riparazione....166
5.6. Lettore CD....166
5.7. Drive e prese 167
5.8. Utilizzo delle batterie 167
5.9. Pulizia del dispositivo ....169

6. Contenuto della confezione 169

7. Panoramica del dispositivo.... 170

7.1. Lato anteriore 170
7.2. Lato posteriore....171
7.3. Telecomando 172

8. Operazioni preliminari

8.1. Inserimento/sostituzione della batteria del telecomando .....173
8.2. Inserimento/sostituzione delle batterie tampone 174

9. Posizionamento del dispositivo 174

9.1. Collegamento degli altoparlanti in dotazione 175
9.2. Collegamento alla rete elettrica ....175
9.3. Collegamento di un dispositivo esterno.... 176
9.4. Collegamento di cuffie/auricolari ....176
9.5. Orientamento dell'antenna

10. Utilizzo del dispositivo.... 177

10.1. Accensione/modalità Standby....177
10.2. Selezione della modalità di funzionamento 177
10.3. Funzioni audio....177
10.4. Impostazione dell'ora 178
10.5. Timer di spegnimento....178
10.6. Impostazione/disattivazione del timer 179

11. Radio....180

11.1. Memorizzazione automatica delle stazioni radio ....180
11.2. Impostazione di una stazione radio 180
11.3. Ricerca delle stazioni radio (solo in modalità FM)....180

11.4. Memorizzazione di una stazione .... 180
11.5. Ricezione stereo/mono (solo in modalità FM) 181
11.6. Informazioni sulla stazione ....181
11.7. Menu della radio.... 181
11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ...... 183
11.9. Inserimento di un CD 183
11.10. Inserimento di un dispositivo USB ....183
11.11. Avvio/pausa/arresto della riproduzione 183
11.12. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro ..... 184
11.13. Selezione di una cartella 184
11.14. Programmazione di una sequenza di riproduzione .... 184
11.15. Ripetizione....184
11.16. Riproduzione casuale 185
11.17. Modalità Bluetooth 185
11.18. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno .....186
12. Pulizia 186
13. In caso di problemi 187
14. Messa fuori servizio del dispositivo.... 188
15. Smaltimento.... 188
16. Dati tecnici 189
16.1. Simboli sulla targhetta 190
17. Informazioni relative al servizio di assistenza 191
18. Note legali 192
19. Informativa sulla protezione dei dati personali .... 193

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso - 1

La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto.

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l'uso. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso.

Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consegnate al nuovo proprietario.

1.1. Spiegazione dei simboli

Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Spiegazione dei simboli - 1

PERICOLO!

Pericolo letale immediato!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - PERICOLO! - 1

AVVERTENZA!

Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVVERTENZA! - 1

ATTENZIONE!

Possibili lesioni di moderata o lieve entità!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - ATTENZIONE! - 1

AVVISO!

Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVVISO! - 1

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVVISO! - 2

Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVVISO! - 3

AVVERTENZA!

Pericolo di scosse elettriche!

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - AVVERTENZA! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo dovuto al volume elevato!

Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l'utilizzo

▶ Istruzioni operative da seguire

■ Indicazioni di sicurezza da seguire

2. Utilizzo conforme

Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi:

Il dispositivo serve per la riproduzione di supporti audio (Bluetooth, CD, supporti dati MP3, dispositivi USB) nonché per la rice-zione radio.

- Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.

L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:

- Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.

- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.

- Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.

- Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell'aria (ad es. polvere di farina o legno).

- Non utilizzare il dispositivo all'aperto.

- Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita-re:

– elevata umidità dell'aria o umidità in generale,
- temperature estremamente alte o basse,
- raggi diretti del sole,
- fiamme libere.

3. Informazioni sulla conformità UE

CE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni vigenti in materia:

• Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.

La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity

4. Informazioni sui marchi

Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da Lenovo/Medion su licenza.

5. Indicazioni di sicurezza

5.1. Limitazione d'uso

  • Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o cognitive limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull'uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
  • I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo a cura dell'utilizzatore.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Limitazione d'uso - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo! Le pelli-cole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento!

■ Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.

5.2. Utilizzo sicuro

■ Prima di utilizzare il dispositivo controllare che non sia danneggiato. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve essere utilizzato.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Utilizzo sicuro - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un incendio.

Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediate vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d'acqua. Il recipiente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici.
■ Non aprire mai l'involucro del dispositivo e non introdurvi oggetti attraverso le fessure e le aperture.
In caso di danni al cavo di alimentazione o al dispositivo, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Ciò è necessario anche nel caso di penetrazione di liquidi o corpi estranei all'interno del dispositivo.
In caso di assenza prolungata o temporali, scollegare la spina dalla presa elettrica.

5.3. Alimentazione elettrica

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Alimentazione elettrica - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

Collegare il dispositivo solo a una presa con messa a terra (230 V \~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, installata a regola d'arte e vicina al punto d'installazione. La presa deve essere sempre facilmente accessibile, cosicché la spina possa essere estratta senza difficoltà.

Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositivo è spento.

■ Per interrompere l'alimentazione elettrica del dispositivo o per disinserire completamente la tensione, estrarre la spina dalla presa elettrica.
■ Estrarre la spina dalla presa afferrando la spina, non tirando il cavo.

  • In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o ru- mori insoliti, rimuovere il cavo di alimentazione e/o le batterie dal dispositivo.
  • In casi di emergenza, la spina deve essere rapidamente raggiungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente raggiungibile.
  • Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Collegare solo dispositivi conformi alla direttiva Bassa tensione".

5.4. Luogo di installazione/ambiente

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Luogo di installazione/ambiente - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del dispositivo può causare un cortocircuito.

■ Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Pericolo di danni al dispositivo!

Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneggiare il dispositivo.

■ Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti.
■ Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.

■ Durante l'installazione assicurarsi che

– la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessure di ventilazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento;

– il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (come ad esempio termosifoni);

- il dispositivo non sia esposto ai raggi diretti del sole;

- venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d'acqua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità;

- il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici);

– nelle vicinanze del dispositivo non siano presenti fiamme libere (es. candele accese);
- il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga piegato.

5.5. Riparazione

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Riparazione - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.

■ Prima e dopo ogni utilizzo verificare che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
■ Non usare il dispositivo se presenta danni visibili.
■ Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecnici, affidare la riparazione del proprio dispositivo esclusivamente a tecnici qualificati.

5.6. Lettore CD

- Il lettore CD è un prodotto laser della classe 1. Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di raggi laser pericolosi durante il normale

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lettore CD - 1

text_image LASER KLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CATEGORIE 1

utilizzo. Per evitare danni alla vista, non manomettere né dan-neggiare mai il sistema di sicurezza del dispositivo.

5.7. Drive e prese

  • Non inserire corpi estranei nelle aperture del lettore CD. Il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
  • Posizionare i CD nel relativo vano sempre con il lato scritto rivolto verso l'alto. L'inserimento del disco o il collegamento di un dispositivo esterno non devono mai essere effettua-ti con forza. Quando si avverte una certa resistenza, provare in modo diverso o con un altro supporto.

5.8. Utilizzo delle batterie

Il dispositivo funziona con due batterie tampone. Il telecomando del dispositivo funziona con una batteria a bottone. Osservare le indicazioni seguenti:

- Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Utilizzo delle batterie - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di ustione chimica!

Il telecomando fornito contiene una batteria a botto- ne. Se ingerita, nel giro di 2 ore la batteria può provoca- re gravi ustioni chimiche interne che possono risultare letali.

Se si pensa che le batterie possano essere state inge- rite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivol- gersi immediatamente a un medico.

  • Se il vano batterie del telecomando non si chiude in modo sicuro, non utilizzare più il telecomando e riporlo fuori dalla portata dei bambini.
  • Per evitare pericoli o usi impropri, tenere le batterie e il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
  • Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti del dispositivo e delle batterie siano puliti e, se necessario, pulirli.

  • Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove.

  • Nel collocare le batterie nel relativo vano, fare attenzione alla corretta polarità (+/-).
  • In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre dello stesso tipo o equivalenti.
  • Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosione!
  • Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili).
  • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive.
  • Non cortocircuitare le batterie e non farle a pezzi.
    • Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall'acido delle batterie! In caso di contatto con l'acido delle batterie, pulire subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Estrarre dal dispositivo anche le batterie scariche.
  • Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, estrarre le batterie.

5.9. Pulizia del dispositivo

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Pulizia del dispositivo - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

■ Prima della pulizia estrarre l'alimentatore dalla pre elettrica.

DE

EN

FR

ES

IT

NL

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Possibili danni materiali

Il dispositivo può essere danneggiato anche da un trattamento non corretto delle superfici sensibili.

■ Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto.
■ Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo.

6. Contenuto della confezione

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Contenuto della confezione - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'imballaggio.

■ Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d'imballaggio.
▶ Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.

La confezione acquistata include:

  • 1 micro impianto stereo incl. 2 altoparlanti
    • 1 telecomando incl. batteria a bottone, tipo CR2025
  • Documentazione

7. Panoramica del dispositivo

7.1. Lato anteriore

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lato anteriore - 1

text_image 12 13 14 1 2 MEDION STANDOT TBD NETT MINL PWRY PRO SWEET BOUT. PWR BOXN TUN - TUN+ VUL + AUX IN Bluetooth® 11 10 9 8 7 6 5 4 3

1) Manopola di regolazione del volume
2) Vano CD / - Apertura/chiusura del vano CD (dall'alto)
3) ◀◀ / ▶▶ – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva TUN-/+ – Frequenza precedente/successiva, stazione precedente/successiva
4) ▶ II – Avvio/arresto della riproduzione, memorizzazione automatica della stazione SCAN – Esecuzione della ricerca delle stazioni radio

5) ■ – Arresto della riproduzione PAIR– Associazione di un dispositivo Bluetooth

6) SELECT – Conferma voce di menu MO./ST. – Riproduzione della stazione radio in mono/stereo

7) – Presa di collegamento per supporto di memoria USB

8) MENU – Apertura/chiusura del menu INFO – Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio

9) AUX IN – Presa di collegamento per dispositivo esterno

10) TIME SET – Visualizzazione/impostazione dell'ora MEM – Tasto di memorizzazione

11) - Sezione della modalità di funzionamento
12) - Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità Standby
13) Ricevitore a infrarossi per il telecomando
14) Display

7.2. Lato posteriore

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Lato posteriore - 1

text_image FM ANT. 20 19 18 17 16 15 AC-

15) AC\~ – Presa di collegamento per cavo di alimentazione
16) Alloggiamento batterie (nella parte inferiore)
17) Posizione della targhetta (nella parte inferiore)
18) SPEAKER OUT L/R – Prese per altoparlanti
19) – Ingresso per cuffie/auricolari
20) FM ANT. – Antenna filare FM

7.3. Telecomando

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Telecomando - 1

text_image STAND-BY 1 2 3 4 5 8 7 8 9 0 MEMORY FOLDER+ MONO/IT. BIT X-BASS REPEAT RANCOM G FOLDER- INFO SCAN MENU DT COL/USB VOL — 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 MEDION

21) - Sezione della modalità di funzionamento
22) CLOCK SET – Impostazione/visualizzazione dell'ora
23) TIMER – Impostazione del timer di attivazione (in modalità Standby)
24) SLEEP – Impostazione della modalità Sleep
25) MONO/ST. – Passaggio tra mono e stereo (modalità radio)
26) «/» – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva, impostazione dell'ora
TUN ▼/▲ – Selezione della stazione radio ▼/▲
FOLDER-/+ – In modalità USB/MP3-CD apertura della cartella file precedente/successiva
ENTER – Avvio/Arresto della riproduzione, conferma della voce selezionata
INTRO – Riproduzione delle tracce
27) RANDOM – Riproduzione casuale
28) – Disattivazione dell'audio
29) VOL-/+ - Riduzione/aumento del volume
30) CD/USB
DISPLAY – Visualizzazione delle informazioni sulla traccia
■ – Arresto della riproduzione
▶ II – Avvio/arresto della riproduzione

31) Bluetooth

««/»» – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva ▶ II – Avvio/arresto della riproduzione, associazione di un dispositivo Bluetooth

32) DAB/FM

INFO – Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio SCAN – Esecuzione della ricerca delle stazioni radio MENU – Apertura/chiusura del menu

33) REPEAT – Funzione di ripetizione
34) X-BASS – Attivazione/disattivazione dell'amplificazione dei bassi
35) EQUALIZER – Selezione della modalità equalizzatore
36) MEMORY – Funzione di memorizzazione
37) 0-9 - Tasti numerici
38) ⏻ STANDBY – Accensione del dispositivo, passaggio alla modalità Standby

8. Operazioni preliminari

8.1. Inserimento/sostituzione della batteria del telecomando

Nel telecomando è inserita una batteria al litio di tipo CR2025 da 3 V.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Inserimento/sostituzione della batteria del telecomando - 1

Quando si mette in funzione il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola trasparente con la scritta prima dell'utilizzo, senza aprire il vano batterie.

Se il dispositivo non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sostituire la batteria. Procedere come descritto di seguito:

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Inserimento/sostituzione della batteria del telecomando - 2

AVVERTENZA!

Pericolo di esplosione!

Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria.

■ Sostituire le batterie soltanto con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Pericolo di esplosione! - 1

text_image CR 2025 ① → CR2025 ② ↓

Premere la levetta di arresto (1) ed estrarre il supporto e la batteria (2) dal telecomando. Smaltire la batteria usata nel rispetto delle norme di legge.
▶ Inserire nel supporto una nuova batteria di tipo CR2025 da 3 V. Fare attenzione alla corretta polarità.
- Introdurre il supporto insieme alla batteria completamente nel telecomando.

8.2. Inserimento/sostituzione delle batterie tampone

Affinché l'orologio continui a funzionare sullo sfondo e tutte le impostazioni restino invariate, se il dispositivo viene scollegato dalla rete, è possibile inserire due batterie nuove di alta qualità di tipo LR03/R03/AAA (non incluse nella fornitura). Sostituire le batterie almeno ogni due anni.

Aprire il coperchio delle batterie sul lato inferiore del dispositivo.
Inserire le batterie nell'apposito vano come illustrato nella figura.
Richiudere il coperchio delle batterie.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Inserimento/sostituzione delle batterie tampone - 1

Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, estrarre le batterie.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Inserimento/sostituzione delle batterie tampone - 2

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!

Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria.

■ Sostituire le batterie soltanto con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.

9. Posizionamento del dispositivo

Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici aggressive per mobili possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Posizionamento del dispositivo - 1

Quando si collega un dispositivo esterno occorre innanzitutto staccare la spina del dispositivo dalla presa di corrente!

9.1. Collegamento degli altoparlanti in dotazione

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Collegamento degli altoparlanti in dotazione - 1

text_image D FM. AC. R L AC-

Collegare i connettori del cavo degli altoparlanti alle prese L e R sul retro del dispositivo. R (destra) per la coppia di cavi dell'altoparlante destro. L (sinistra) per la coppia di cavi dell'altoparlante sinistro.

9.2. Collegamento alla rete elettrica

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Collegamento alla rete elettrica - 1

text_image AC POWER OUT DC AC-

Dopo avere collegato gli altoparlanti, effettuare il collegamento del cavo di alimentazione.

Inserire la spina del cavo di alimentazione AC\~ in una presa elettrica da 100V-240 V \~ 50/60 Hz con messa a terra, installata a regola d'arte e sempre accessibile.

9.3. Collegamento di un dispositivo esterno

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Collegamento di un dispositivo esterno - 1

text_image MEDION STANDY VOL+ TIME NET RUBL RUBY RTO SELECT BEAUT. PINS SAMS RUN - TOM ALUX IN Bluetooth

Nella parte anteriore del dispositivo è presente una presa da 3,5 mm con la scritta AUX IN.

Inserire nella presa lo spinotto da 3,5 mm del cavo di alimentazione.

9.4. Collegamento di cuffi e/auricolari

Sul retro del dispositivo si trova una presa di collegamento per cuffie/auricolari da 3,5 mm.

▶ Inserire lo spinotto da 3,5 mm delle cuffie/degli auricolari nella relativa presa 🎥. Quando le cuffie/gli auricolari sono collegati, gli altoparlanti vengono disattivati. Il volume delle cuffie/degli auricolari può essere modificato tramite la manopola di regolazione del volume.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Collegamento di cuffi e/auricolari - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di danni all'udito!

Utilizzare il dispositivo tramite cuffie/auricolari con vo- lume elevato per periodi prolungati può causare danni all'udito.

■ Regolare il volume al livello più basso prima di riprodurre l'audio.

■ Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello adeguato.

9.5. Orientamento dell'antenna

Al dispositivo è già collegata un'antenna filare per la ricezione radio. Srotolarla completamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore.

10. Utilizzo del dispositivo

I tasti sul dispositivo permettono di attivare le principali funzioni di riproduzione del dispositivo stesso. Oltre a queste funzioni di base, il telecomando possiede molti altri tasti con i quali utilizzare tutte le funzioni del dispositivo.

Nelle presenti istruzioni per l'uso si fa riferimento ai tasti del telecomando. Quando si fa riferimento ai tasti sul dispositivo, questo è espressamente indicato.

10.1. Accensione/modalità Standby

Premere il tasto per accendere il dispositivo.

Premere nuovamente il tasto ⏻ per riportare il dispositivo in modalità Standby. Viene visualizzata l'ora.

10.2. Selezione della modalità di funzionamento

Premere il tasto → una o più volte per passare tra le diverse modalità. La modalità di funzionamento selezionata viene visualizzata sul display:

  • DAB - modalità radio DAB,
  • FM - modalità radio FM,
  • CD - modalità CD,
  • USB - modalità USB,
  • BT - modalità Bluetooth,
  • AUX - modalità AUX.

10.3. Funzioni audio

10.3.1. Regolazione del volume/disattivazione dell'audio

Regolare il volume con i tasti VOL- e VOL+ sul telecomando o tramite la manopola VOL-/+ sul dispositivo.
Premere per disattivare l'audio. Sul display viene visualizzata l'indicazione MUTE. Premere nuovamente il tasto per riattivare l'audio. L'indicazione MUTE si spegne.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Regolazione del volume/disattivazione dell'audio - 1

Quando un dispositivo è collegato via Bluetooth o tramite la presa AUX IN, il volume può essere regolato anche tramite il dispositivo esterno.

10.3.2. Equalizer/amplificazione dei bassi

Premere il tasto EQUALIZER una o più volte per richiamare i diversi modelli di suono FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ.
Premere il tasto X-BASS per attivare l'amplificazione dei bassi. Sul display viene visualizzata brevemente l'indicazione X-BASS ON. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare la funzione. Sul display viene visualizzata brevemente l'indicazione X-BASS OFF.

10.4. Impostazione dell'ora

L'ora viene impostata automaticamente tramite la radio DAB. Tuttavia, è possibile impostare l'ora anche manualmente:

▶ Portare il dispositivo in modalità Standby premendo il tasto.
▶ Tenere premuto il tasto CLOCK SET fino a quando sul display non compare TIME SETUP.
Premere il tasto CLOCK SET per impostare l'ora nel formato 12 o 24 ore.
▶ Selezionare il formato desiderato con il tasto ◀◀ o ▶▶ e confermare con il tasto CLOCK SET.
▶ Con il tasto ◀◀ o ▶▶ selezionare SET CLOCK sul display.
▶ Confermare premendo il tasto CLOCK SET.
L'indicazione delle ore lampeggia. Impostare le ore con i tasti ◀◀ o ▶◀.
▶ Confermare premendo il tasto CLOCK SET.
L'indicazione dei minuti lampeggia. Impostare i minuti con i tasti ◀◀ o ▶▶.
▶ Confermare premendo il tasto CLOCK SET.

10.5. Timer di spegnimento

Con il timer di spegnimento il dispositivo si spegne automaticamente dopo un tempo predefinito di massimo 90 minuti.

Premere il tasto SLEEP una o più volte e selezionare la durata del timer di spegnimento a intervalli di 10 minuti.

Il dispositivo si spegnerà una volta trascorso il tempo impostato.

Se è attivato il timer di spegnimento è possibile controllare in qualsiasi momento il tempo residuo:

Premere SLEEP. Viene visualizzato il tempo residuo.

Per disattivare il timer di spegnimento procedere come segue:

Per disattivare il timer di spegnimento, premere il tasto SLEEP ripetutamente fino a che sul display non viene visualizzata l'indicazione OFF.

10.6. Impostazione/disattivazione del timer

È possibile impostare un orario al raggiungimento del quale il dispositivo si accende e spegne autonomamente ogni giorno.

Portare il dispositivo in modalità Standby premendo il tasto.

Tenere premuto il tasto TIMER fino a quando sul display non compare ON TI-MER. In seguito, l'indicazione delle ore lampeggia.
▶ Con i tasti ◀◀ o ▶▶ scegliere l'orario di attivazione desiderato. Selezionare prima le ore, quindi confermare con ENTER.
Impostare poi i minuti con ◀◀ o ▶▶ e confermare nuovamente con il tasto EN-TER.

- Sul display viene visualizzato OFF TIMER e l'orario di spegnimento. In seguito, l'indicazione dell'ora di spegnimento lampeggia.

▶ Con i tasti ◀◀ o ▶▶ scegliere l'orario di spegnimento desiderato. Selezionare prima le ore, quindi confermare con TIMER.

Impostare poi i minuti con ◀◀ o ▶▶ e confermare nuovamente con il tasto TI-MER.

- Con il tasto ◀◀ o ▶▶ selezionare la modalità di funzionamento nella quale deve essere acceso il dispositivo: DAB, FM, CD, USB, BUZZER (buzzer = segnale acustico) e confermare con il tasto ENTER.

- Con i tasti ◀◀ o ▶▶ selezionare il volume desiderato e confermare con il tasto EN-TER.

Le impostazioni sono terminate. Con il timer attivato, sul display viene visualizzato il simbolo ⏻. Per disattivare il timer, procedere come indicato di seguito:

In modalità Standby, premere brevemente il tasto TIMER. Il simbolo ⊕ sul display si spegne.

Il timer può essere attivato in qualsiasi momento premendo di nuovo brevemente il tasto TIMER con le impostazioni effettuate in precedenza.

11. Radio

Con questo dispositivo, è possibile ricevere sia la radio FM analogica che la radio DAB digitale.

Premere il tasto → una o più volte, fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione FM MODE o DAB MODE.
Se necessario, orientare l'antenna filare per ottenere la ricezione migliore.

11.1. Memorizzazione automatica delle stazioni radio

Premere il tasto SCAN per avviare la ricerca delle stazioni radio. Ora tutte le stazioni ricevute vengono memorizzate automaticamente nell'ordine in cui vengono trova-te. Le posizioni di memoria occupate vengono sovrascritte.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Memorizzazione automatica delle stazioni radio - 1

In modalità DAB questa funzione deve essere eseguita prima del primo utilizzo, in modo da creare un elenco di tutte le stazioni ricevibili. Successivamente le stazioni devono essere memorizzate manualmente con i pulsanti delle stazioni.

11.2. Impostazione di una stazione radio

11.2.1. In modalità FM

Premere il tasto TUN ▲ /▼ sul telecomando o TUN-/+ sul dispositivo per impostare manualmente la frequenza.

11.2.2. In modalità DAB

Premere una o più volte il tasto TUN ▲ /▼ sul telecomando o TUN-/+ sul dispositivo per sfogliare l'elenco delle stazioni.
Premere ENTER per riprodurre la stazione selezionata.

11.3. Ricerca delle stazioni radio (solo in modalità FM)

Tenere premuto a lungo il tasto TUN ▲ /▼ sul telecomando o TUN-/+ sul dispositivo per eseguire una ricerca automatica delle stazioni indietro/avanti.

11.4. Memorizzazione di una stazione

11.4.1. Memorizzazione manuale

La radio dispone di 30 posizioni di memoria in cui memorizzare le stazioni radio in modalità DAB e FM.

Impostare una stazione radio come sopra descritto.
Tenere premuto il tasto MEMORY fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione PRESET STORE.
▶ Premere il tasto ◀◀ o ▶▶ e selezionare la posizione di memoria.
Per terminare la memorizzazione, premere nuovamente il tasto ENTER.

11.4.2. Richiamo di una stazione radio memorizzata

È possibile sintonizzare le stazioni premendo il tasto CH+ o CH- per selezionare la posizione di memoria desiderata. La posizione di memoria può essere immessa anche direttamente con i tasti numerici. La posizione della stazione radio viene visualizzata a destra sul display.

11.5. Ricezione stereo/mono (solo in modalità FM)

Se la ricezione stereo è debole, si può ottenere una ricezione migliore con l'imposta- zione mono.

Premere il tasto MONO/ST. passare tra stereo e mono. L'indicazione ST ● viene visualizzata o scompare dal display.

11.6. Informazioni sulla stazione

Per alcune stazioni sono disponibili ulteriori informazioni. Possono essere visualizzate informazioni sulla stazione radio, come la frequenza, informazioni sulla traccia/sull'artista riprodotti o la potenza di ricezione.

Premere il tasto INFO una o più volte per visualizzare ulteriori informazioni sul display:

11.7. Menu della radio

Per navigare nel menu e configurare le impostazioni procedere come segue:

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
Premere il tasto ◀◀ o ▶▶ per selezionare un determinato menu o una determinata voce.
Premere il tasto ENTER sul telecomando oppure SELECT sul dispositivo per aprire un determinato menu o confermare un'impostazione.
Premere il tasto MENU per uscire definitivamente dal menu. Sul display compa-re l'ultima stazione radio impostata.

11.7.1. Panoramica del menu in modalità FM e DAB

Nome menu Descrizione
SCAN SETTING (solo modalità di funzionamento FM)
ALL STATIONS Selezionare se eseguirela ricerca ditutte le stazioni (anche quelle deboli) osolo di quelle con segnale forte.
STRONG STATIONS
AUDIO SETTING (solo modalità di funzionamento FM)
FORCED MONOSelezionare se il suono deve essere ri-prodotto in modalità mono o stereo.
STEREO ALLOWED
Nome menu Descrizione
FULL SCAN (solo modalità di funzionamento DAB)
Ricerca automatica in modalità DAB
MANUAL TUNE (solo modalità di funzionamento DAB)
Selezione manuale della frequenza radio
DRC (solo modalità di funzionamento DAB)
OFFDynamic Range Control (DRC): selezione della compressione; impostazione standard: off
HIGH
LOW
PRUNE (solo modalità di funzionamento DAB)
YES Cancellazione di tutte le stazioni DABnon disponibili nella regione geografica di utilizzo.
NO
SYSTEM
TIMESET TIME/DATEImpostazione manuale dell'ora e della data
AUTO UPDATESelezionare se la data e l'ora devono essere impostate automaticamente attraverso il segnale DAB o FM.
SET 12/24 HOURImpostazione del formato a 12 o 24 ore.
SET DATE FOR-MATImpostazione del formato della data.
LANGUAGESelezionare la lingua del menu desiderata.
FACTORY RESETRipristino delle impostazioni di fabbrica
SW VERSIONVisualizzazione della versione del software

11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB

Tenere conto di quanto segue:

  • a causa dei numerosi sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei supporti di memorizzazione collegati non può essere garantito.
  • A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento del sistema può richiedere diverso tempo.
  • I sistemi di file supportati sono FAT16 e FAT32; il formato di file supportato è MP3.
  • A seconda del supporto inserito, diverse funzioni non sono supportate: Nel caso di un CD audio, per esempio, non possono essere selezionate cartelle e informazioni sulla traccia.
    • Non sono supportati dischi fissi esterni.

11.9. Inserimento di un CD

Assicurarsi che al di sopra del dispositivo vi sia uno spazio di circa 15 cm, in modo tale che il coperchio del vano CD possa essere aperto liberamente.

Per aprire il vano CD premere il tasto OPEN ▲ sul vano CD stesso. Sul display viene visualizzata l'indicazione OPEN.
Inserire un CD sul supporto, con la parte scritta verso l'alto, e assicurarsi che sia ben collocato nell'apposito incavo.
▶ Chiudere il vano CD premendo il coperchio fino a quando non scatta in posizione. Durante il processo di lettura, sul display viene visualizzata l'indicazione CD READING. Una volta terminato il processo di lettura, la riproduzione della prima traccia inizia automaticamente.

Se non si inserisce alcun CD o se viene inserito un CD non leggibile, sul display viene visualizzata l'indicazione NO DISC.

11.10. Inserimento di un dispositivo USB

La presa USB è idonea al collegamento di chiavette USB. Essa permette di riprodurre i brani musicali memorizzati sulla chiavetta USB. La presa USB non supporta la riproduzione di video.

Collegare un dispositivo USB alla presa USB

11.11. Avvio/pausa/arresto della riproduzione

Premere il tasto ▶ II nella sezione CD/USB del telecomando o il tasto ▶ II sul dispositivo per avviare la riproduzione delle tracce. Per interrompere la riproduzione premere nuovamente lo stesso tasto. Un'ulteriore pressione del tasto consente di proseguire la riproduzione.
Premere il tasto ■ nella sezione CD/USB del telecomando o il tasto ■ sul dispositivo per interrompere completamente la riproduzione delle tracce.

11.12. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro

Premere il tasto ◀ per tornare all'inizio di una traccia riprodotta. Premere nuovamente il tasto per passare alla traccia precedente. Premere il tasto ▶ per passare alla traccia successiva.
▶ Tenere premuto il tasto ◀ per scorrere rapidamente all'indietro la traccia; pre- mere il tasto ▶ per scorrerla rapidamente in avanti.

11.13. Selezione di una cartella

Per godere di una panoramica migliore durante la riproduzione di file MP3, questi possono essere memorizzati in diverse cartelle.

Per passare a una cartella diversa all'interno di un supporto dati MP3, premere il tasto FOLDER- o FOLDER+.

11.14. Programmazione di una sequenza di riproduzione

Con la funzione di programmazione è possibile comporre il proprio programma musicale selezionando soltanto determinate tracce da riprodurre. La sequenza nella quale vengono riprodotti i capitoli può essere definita in modo personalizzato. Procedere come segue:

▶ Arrestare la riproduzione con ■.
Premere il tasto MEMORY. Sul display viene visualizzata la posizione del programma P01, seguita dalla traccia selezionata T--001.
▶ A questo punto selezionare una traccia premendo ◀ oppure ▶.
▶ Confermare premendo il tasto MEMORY e memorizzare altre tracce nello stesso modo.
Dopo aver aggiunto tutte le tracce, avviare la riproduzione programmata con II.
È possibile cancellare una sequenza di riproduzione programmata premendo due volte ■.

11.15. Ripetizione

Premere il tasto REPEAT una o più volte per passare tra le diverse modalità di ripetizione. Le modalità supportate sono due:

  • Ripetizione di singole tracce (sul display viene visualizzato REP 1),
  • ripetizione di tutte le tracce (sul display viene visualizzato REP ALL).

Per disattivare la funzione di ripetizione premere nuovamente il tasto REPEAT.

11.16. Riproduzione casuale

Premere il tasto RANDOM, per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l'indicazione RANDOM.
Per disattivare la riproduzione casuale premere nuovamente il tasto RANDOM. L'indicazione RANDOM sul display si spegne.

11.17. Modalità Bluetooth

Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questo micro impianto stereo.

11.17.1. Prima connessione dei dispositivi Bluetooth

▶ Selezionare la modalità Bluetooth. Attivare la funzione Bluetooth anche sul dispositivo esterno.
- Sul display lampeggia PAIRING. Il micro impianto stereo si trova in modalità di associazione.
Eseguire una procedura di associazione sul dispositivo esterno. A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell'impianto stereo è "MD 44087".
- Sul display compare CONNECTED, l'associazione è completata e il dispositivo esterno può essere utilizzato con il micro impianto stereo.

11.17.2. Interruzione della connessione

Se si desidera terminare la trasmissione via Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo esterno o premere per selezionare un'altra modalità.
Per disconnettere un dispositivo attualmente collegato, tenere premuto il tasto II nella sezione BLUETOOTH del telecomando oppure premere il tasto PAIR sul dispositivo. Sul display lampeggia PAIRING.

I dispositivi esterni noti, che sono già stati associati almeno una volta, vengono associati direttamente. Non è necessario eseguire una nuova procedura di associazione. Per l'associazione basta attivare la modalità Bluetooth su entrambi i dispositivi.

11.17.3. Controllo

La riproduzione delle tracce, il volume e le funzioni speciali possono essere controllati sia tramite il dispositivo esterno sia tramite l'impianto stereo. Le funzioni disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzati. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Bluetooth:

premere VOL-/+Riduzione/aumento del volume
▸ II(nella sezione BLUETOOTH del te-lecomando o sul dispositivo)Avvio/arresto della riproduzione
▸ Oppure▸ (nella sezione BLUETOOTH del te-lecomando o sul dispositivo)Traccia precedente/successiva

11.18. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno

Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione esterno (per es. lettore CD o lettore MP3) si può utilizzare la presa AUX IN.

▶ Portare l'impianto stereo in modalità Standby.
▶ Spegnere il dispositivo esterno.
▶ Infilare l'estremità di un cavo da 3,5 mm con spinotto (non compreso nella fornitura) nella presa AUX IN sul retro dell'impianto stereo.
Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo esterno.

Accendere il dispositivo esterno ed eventualmente l'impianto stereo.

Premere il tasto → una o più volte fino a quando sul display non viene visualizzata l'indicazione AUX. Il segnale audio del dispositivo esterno viene quindi riprodotto.

12. Pulizia

  • Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente. Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo.
  • Prestare attenzione che all'interno del dispositivo non penetri alcun liquido.

13. In caso di problemi

Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto.

Anomalia Possibile causa Rimedio
Nessun funzio-namentoGuasto dovuto a tempora-le, carica statica o altro fatto-re esterno.Staccare la spina dalla presa elettrica e reinserirla.
Audio assenteIl volume attuale è impostato troppo basso.Aumentare il volume.
L'audio è stato disattivato. Riattivare l'audio.
Con dispositivo collegato via AUX IN o Bluetooth: il volume del dispositivo esterno è trop-po basso.Aumentare il volume del dis-spositivo esterno.
Il CD non viene riprodotto.Si è formata della condensa.Staccare la spina dalla presa elettrica e attendere che il di-spositivo e il CD si siano adat-tati alle condizioni ambientali.
Formato CD sbagliatoIl dispositivo supporta solo i formati CD indicati nei Dati tecnici.
Il CD è sporco o non è inserito correttamente.Pulire il CD e inserirlo nell'ap-posito vano come descritto.
Il timer non si attivaIl timer non è impostato cor- rettamente.Verificare che sia impostato l'orario corretto per il timer. Verificare che il timer sia atti-vato.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - In caso di problemi - 1

ATTENZIONE!

Pericolo di lesioni!

L'apertura del dispositivo può causare lesioni.

■ Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro centro specializzato.

14. Messa fuori servizio del dispositivo.

Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servizio.

Per farlo, estrarre la spina dalla presa elettrica e rimuovere le batterie.

Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività. Per riaccenderlo premere il tasto ⏻

Il dispositivo continua a consumare corrente anche quando è spento. Per spegnerlo completamente, scollegare la spina dalla corrente.

15. Smaltimento

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Smaltimento - 1

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Smaltimento - 2

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Smaltimento - 3

IMBALLAGGIO

L'imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

DISPOSITIVO

Tutti i prodotti usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.

Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente.

In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l'impatto ambientale.

Consegnare il vecchio dispositivo a un centro di raccolta per rifiuti elettronici o a un centro di riciclaggio. Prima dello smaltimento, togliere le batterie dal dispositivo e consegnarle a un centro di raccolta di batterie esauste.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - DISPOSITIVO - 1

BATTERIE

Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di dispositivi contenenti batterie, siamo obbligati a informare gli utilizzatori di quanto segue:

L'utilizzatore finale ha per legge l'obbligo di restituire le batterie usate. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che la batteria non può essere smaltita nei rifiuti domestici.

16. Dati tecnici

Dispositivo
Tensione in entrata 100-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita durante il fun-zionamento28 Watt circa
Potenza in uscita 2 x 5 Watt RMS
Classe di protezione Classe di protezione II
Potenza laser Laser di classe 1
Formati supportati CD-R, CD-RW, CD audio
Numero di posizioni di memo-ria per il programma di riprodu-zione20 tracce (CD), 99 titoli (MP3)
Batterie tampone 2x 1,5 V R03/LR03/AAA
Radio
Gamma di frequenza radio DAB 174,928-239,200 MHz
Gamma di frequenza radio UKW 87,5-108 MHz
Memoria stazioni 30
Antenna Antenna filare
Collegamenti
Aux In Ingresso per spinotto da 3,5mm
USBDC 5 V-max. 100 mA, Standard USB host, versione 2.0, fino a 32 GB (FAT32), funzione di carica non supportata
Valori ambientali
TemperatureIn funzione: 10 °C ~ +25 °CNon in funzione (all'interno dell'imballaggio):-5 °C ~ +30 °C
Umidità(senza formazione di condensa)In funzione: < 25-70%Non in funzione (all'interno dell'imballaggio):20% ~ 75%
Dimensioni/peso
Dimensioni del dispositivo (LxA×P):ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm
Dimensioni altoparlanti (LxA×P)ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm
Peso dispositivo ca. 924 g
Peso altoparlanti ca. 688 g
Telecomando
Batteria 1x 3 V CR2025
Bluetooth®
Frequenza 2402-2480 MHz
Potenza di trasmissione massima 8,82 dBm
Versione 2.1+EDR
Profili A2DP 1.2; AVRCP 1.2, 1.4; Classe II
Portata fino a 10 metri (senza ostacoli)
Frequenza operativa 2,4 GHz

16.1. Simboli sulla targhetta

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Simboli sulla targhetta - 1

Classe di protezione II

I dispositivi elettrici di classe Il possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L'involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione Il può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinforzato.

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Classe di protezione II - 1

Marchio CE

I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Marchio CE - 1

Simbolo della corrente alternata

17. Informazioni relative al servizio di assistenza

Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-17.0002 - 360 003 40

Indirizzo del servizio di assistenza

Teleca Lab S.R.L.
Medion c/o
Via Daniele da Torricella, 42
42122 Reggio Emilia RE
Italia
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.000848 - 33 33 32

Indirizzo del servizio di assistenza

MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera

Italia

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Italia - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/it/.

Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Svizzera

MEDION LIFE P64187 (MD 44087) - Svizzera - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.

Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

18. Note legali

Copyright © 2020

Ultimo aggiornamento: 27. maggio 2020

Tutti i diritti riservati.

Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright.

È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore.

Il copyright appartiene all'azienda:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Germania

L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.

19. Informativa sulla protezione dei dati personali

Gentile cliente,

La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali.

In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può essere contattato all'indirizzo MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Elaboriamo i suoi dati ai fini della gestione della garanzia e dei processi a essa collegati (ad es. riparazioni) e basiamo il trattamento dei suoi dati sul contratto di acquisto con noi stipulato.

Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge.

Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui sopra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi al trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati.

I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi degli §§ 34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdatenschutzgesetz, BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d'informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.

Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.

Inhoudsopgave

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE P64187 (MD 44087)

Categoria : Sistema hi-fi