LIFE P61762 (MD 43762) - Système hifi MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE P61762 (MD 43762) MEDION au format PDF.

📄 142 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MEDION LIFE P61762 (MD 43762) - page 1

Questions des utilisateurs sur LIFE P61762 (MD 43762) MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE P61762 (MD 43762) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE P61762 (MD 43762) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE P61762 (MD 43762) MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation .................................31

12. En cas de dysfonctionnements ......................................................................44

17. Informations sur les marques déposées .........................................................48

nant la présente no- tice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- sibles! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté- riel! Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- lisation! IP X7 Indication du type de protec- tion

  • Protection contre toute immersion temporaire (uniquement lorsque le couvercle en caoutchouc est fermé)

2. Utilisation conforme

L’enceinte d’extérieur sert à la lecture du ma- tériel audio qui peut être transmis via USB, Bluetooth ou AUX IN. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dom- mages corporels ou matériels.32

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capa- cités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p. ex. en- fants plus âgés). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des en- fants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de 8ans ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connais- sances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’ap- pareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation. Ne transformez pas l’ap- pareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- soires fournis ou approuvés par nos soins. DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation. Conservez le film d’embal- lage hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.33

Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets! Tous les appareils multimé- dias raccordés à l’appareil doivent être conformes aux exigences de la directive «Basse tension». 3.1. Lieu d’installation DANGER! Risque d’électrocu- tion! Les pièces sous tension pré- sentent un risque de choc élec- trique. Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou près de l’enceinte. Le récipient peut se renverser et le liquide risque de compromettre la sécurité électrique. Protégez l’enceinte et tous les périphériques raccordés de l’humidité et des gouttes et projections d’eau. Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allumées ou autres sur ou à proximité des appareils. Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager. Placez et utilisez tous les composants sur un support plan, solide et exempt de vibrations pour éviter que l’enceinte ne tombe. Prévoyez au moins un mètre de distance entre l’appareil et les sources d’interférences à haute fréquence et ma- gnétiques (téléviseur, autres haut-parleurs, téléphone portable, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement. Tous les appareils multimé- dias raccordés à l’appareil doivent être conformes aux exigences de la directive «Basse tension». Ne recouvrez pas l’appareil d’objets (journaux, couver- tures, etc.) afin d’éviter tout risque de surchauffe. Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allumées ou autres sur ou à proximité des appareils. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s’agit, p. ex. de parcs de réservoirs, de zones de stockage de carburant ou de zones où les solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé34 dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. poussière de farine ou de bois). AVIS! Risque d’endommage- ment! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’appareil. Placez et faites fonctionner tous les composants sur une surface plane, solide et exempte de vibrations pour éviter que l’appareil ne tombe. Le vernis particuliè- rement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’ap- pareil. Le cas échéant, placez l’appareil sur un support. Prévoyez au moins un mètre de distance entre l’appareil et les sources d’interférences à haute fréquence et ma- gnétiques (téléviseur, autres haut-parleurs, téléphone portable, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou exposition à la pluie, – températures extrême- ment hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil – flamme nue. 3.2. Manipulation des ba e- ries Votre enceinte est équipée d’une batterie lithium-ion haute performance intégrée, rechargeable, que vous pou- vez recharger à l’aide du câble USB fourni via le port USB d’un adaptateur de charge externe ou via les cellules solaires inté- grées. Veuillez respecter les consignes suivantes: AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Il existe un risque d’explosion en cas de manipulation non conforme des batteries. Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas. L’enceinte ne doit pas être chargée sans surveillance. La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utilisa- teur lui-même.35

L’enceinte ne doit pas être recouverte pendant que la batterie est en charge. La batterie ne doit être char- gée que dans un environne- ment sec. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 24heures. Évitez les températures am- biantes supérieures à 35°C lors du chargement. Rechargez la batterie régu- lièrement et si possible com- plètement. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période. 3.3. Température ambiante L’appareil peut être utilisé à une température ambiante comprise entre +5°C et +35°C. Lorsqu’il est éteint, l’appareil peut être stocké à des tem- pératures comprises entre 0°C et +40°C. Utilisez l’appareil unique- ment dans un environne- ment sec. DANGER! Risque d’électrocu- tion! En cas de fortes variations de température ou d’humidité, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil et provoque un court-circuit. Après son transport, atten- dez qu’il atteigne la tempé- rature ambiante avant de le mettre en service. 3.4. En cas de panne Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et ses accessoires ne présentent aucun dommage éventuel. N’utilisez pas le système au- dio ou le cordon d’alimenta- tion s’ils sont endommagés, en cas de dégagement de fumée ou de bruits inhabi- tuels. Le cas échéant, coupez immédiatement l’alimenta- tion électrique. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. Risque d’électrocution. En cas de panne, adres- sez-vous au SAV.36

4. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’emballage. Veuillez vérifier si tous les éléments sont présents et nous signaler toute pièce manquante dans les 14jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Câble de chargement USB-C vers USB-C
  • Câble de chargement USB-A vers USB-C
  • Guide de démarrage rapide

5. Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. 1 – Vue de face MD 4374637

Fig. 2 – Vue de face MD 43762

Fig. 3 – Vue de face MD 43768

1. Anneaux de fixation pour la bandoulière

2. Panneau de commande

3. Membrane passive avec éclairage LED RGB

5. Pieds en caoutchouc

6. Bande lumineuse LED RGB (MD 43762 et MD 43768 uniquement)

7. Poignée de transport (MD 43768 uniquement)38

Fig. 4 – Raccordements à l’arrière (tous les modèles)

10. Entrée de charge USB de type C

11. M - Sélectionner le mode

MD 43762 / MD 43768: indicateur d’état pour Bluetooth

12. -/+ - titre précédent; diminuer le volume

titre suivant; augmenter le volume

Mise en marche/arrêt de l’appareil; activation/désactivation du mode de diffusion

14. Indicateur du niveau de charge

Appui bref: sélectionner et désactiver les effets lumineux Appui long: activer ou désactiver le mode BassBoost (amplification des basses) MD 43762, 43746: LED BassBoost

16. Démarrage / arrêt / mise en pause de la lecture

LED pour le mode de diffusion

Bouton Broadcast avec LED

Sélectionner et désactiver les effets lumineux

22. BASS - Fonction Bass Boost activée/désactivée avec LED40

6. Charger l’enceinte

L’enceinte peut être alimentée par la batterie au lithium intégrée. Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible et que celle-ci doit être rechargée, un signal sonore retentit. 6.1. Charge via le bloc d’alimentation USB externe Connectez l’enceinte à un adaptateur secteur USB avec un courant de sortie d’au moins 2A ou plus au port USB-C à l’aide de l’un des câbles USB fournis. Dès que l’enceinte est connectée à une source de tension, la batterie interne se recharge au- tomatiquement. Pendant la charge, la LED de charge est allumée en rouge. L’éclairage se désactive dès que la batterie fixe est entièrement chargée. Retirez le câble USB dès que la batterie est complètement chargée. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur 20V/3A avec Power Delivery (PD) pour accélérer la durée de charge de la batterie intégrée. Les blocs d’alimentation moins puissants prolongent considérablement la durée de charge. Vous trouverez des informations sur la du- rée de charge au chapitre «15. Caractéristiques techniques» à la page 46. AVIS! Dommage matériel possible! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’ap- pareil. Ne chargez pas l’appareil avec un port USB2.0 ou USB3.0 standard, comme ceux se trou- vant p. ex. sur les PC ou ordinateurs portables. Utilisez uniquement des blocs d’alimenta- tion USB externes avec un courant de sortie de 2A ou plus.

7.1. Activer/désactiver l’enceinte Activez/désactivez l’enceinte en maintenant le bouton enfoncé. L’enceinte s’éteint automatiquement si aucun signal n’est reçu pendant 10minutes.41

7.2. Réglage du volume Appuyez sur le bouton -/+ pour diminuer/augmenter le volume. Lors de la lecture via AUX, appuyez sur les boutons -/+ et maintenez-les enfoncées pour diminuer/augmenter le volume. Pour les enceintes MD 43762 et MD 43768, le niveau sonore est indiqué par la barre lumi- neuse. 7.3. Démarrer/me re en pause la lecture Appuyez sur le bouton pour démarrer ou mettre en pause la lecture d’un titre. 7.4. Titre précédent/suivant Cette fonction n’est disponible que dans les modes Bluetooth et USB.

7.4.1. Titre précédent

Appuyez sur le bouton - et maintenez-le enfoncé pour aller au début du titre, appuyez de nouveau immédiatement sur le bouton - et maintenez-le pour passer au titre précédent.

7.4.2. Titre suivant

Appuyez sur le bouton + pour passer au titre suivant. 7.5. Changer de mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement est automatiquement modifié lorsque vous connectez ou reliez l’appareil de lecture concerné. Si deux ou plusieurs appareils de lecture sont déjà connectés ou reliés, procédez comme suit: Appuyez brièvement sur le bouton Mpour passer d’un mode à l’autre. Un signal sonore est émis pour le mode de fonctionnement sélectionné. Un changement de mode de fonctionnement n’est possible que si un appareil de lecture cor- respondant est également connecté. Par défaut, l’enceinte est toujours en mode Bluetooth. 7.6. Éclairage RGB Les enceintes sont équipées de chaque côté d’une membrane passive avec éclairage LED (sur les modèles MD43762 et MD 43768, il y a également une barre lumineuse). Appuyez sur le bouton (MD 43768: ) pour passer d’un effet lumineux à l’autre ou pour éteindre l’éclairage. 7.7. Activer/désactiver les annonces vocales Des annonces vocales sont diffusées pour confirmer les actions (par exemple, lorsque le vo- lume minimal ou maximal est atteint). Maintenez les boutons + et - enfoncés simultanément pour activer ou désactiver ces an- nonces.42 7.8. Égaliseur Bass Boost L’enceinte dispose d’une fonction d’amplification des basses, celle-ci est désactivée par dé- faut. La LED EQ s’allume en permanence lorsque la fonction est activée. Maintenez le bouton enfoncé pour désactiver ou réactiver la fonction Bass Boost. MD 43768: Appuyez sur le bouton BASS pour désactiver ou réactiver la fonction Bass Boost.

8. Raccordement d’un périphérique audio

Vous pouvez connecter un grand nombre de périphériques audio différents à cet appareil tels qu’un lecteur MP3 et CD, un smartphone ou une tablette PC. Respectez également la notice d’utilisation du périphérique auquel vous souhaitez rac- corder l’enceinte. 8.1. Lecture via une clé USB Insérez la clé USB dans le port USB. Les titres sont lus et l’appareil démarre immédiatement la lecture du premier titre. Les clés USB d’une capacité maximale de 32Go dans le système de fichiers FAT32 sont prises en charge. Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus. 8.2. Lecture via AUX-IN Connectez la prise Line-Out de votre périphérique de sortie (p.ex. lecteur MP3 ou ta- blette PC) sur l’entrée AUX de l’enceinte à l’aide d’un câble audio de 3,5mm. L’enceinte passe automatiquement dans le mode de fonctionnement souhaité. Lorsque vous connectez un appareil à cette enceinte via AUX-IN, toutes les connexions Blue- tooth existantes sont interrompues. Veuillez noter que vous pouvez régler le volume sur les deux appareils.43

Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne dépasse pas 10mètres. Un seul périphérique Bluetooth peut toujours être connecté à l’enceinte. Il n’est pas possible de se connecter simultanément à deux sources de sortie audio. Pour connecter un périphérique de sortie audio compatible Bluetooth, procédez comme suit: Allumez l’enceinte. La LED BT (modèle 43762 / MD 43768: le bouton M) clignote rapidement et l’appareil est en mode de recherche. L’appareil tente automatiquement de se connecter au dernier périphérique de sortie audio connecté par Bluetooth. Si cela n’est pas possible, l’enceinte Bluetooth envoie son identifica- tion d’appareil via Bluetooth. Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique de sortie audio ainsi que le mode de recherche pour synchroniser les deux appareils. Vous trouverez le cas échéant des informations sur la fonction Bluetooth de votre périphé- rique de sortie audio dans la notice d’utilisation correspondante. Le nom de l’enceinte s’affiche (selon le modèle MD 43746, MD 43762 ou MD 43768) dès que le signal a été trouvé. Si la saisie d’un mot de passe est nécessaire, entrez 0000. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque la LED s’allume durablement et qu’un signal sonore retentit. Appuyez sur le bouton M et maintenez-le enfoncé pour déconnecter la connexion Blue- tooth.

10. Mode de di usion

Le mode de diffusion permet de coupler jusqu’à 100enceintes compatibles. En achetant d’autres enceintes compatibles, il est possible de coupler les enceintes et de les utiliser comme système d’enceintes stéréo. Pour utiliser le mode de diffusion, procédez comme suit: Connectez votre enceinte via Bluetooth à un périphérique de lecture. Allumez les autres enceintes ou mettez-les en mode recherche si nécessaire. Appuyez sur le bouton de la première enceinte pour activer la fonction et en faire l’enceinte principale. Un signal sonore retentit lorsque les enceintes ont été couplées avec succès. Éteignez l’enceinte principale pour couper toutes les connexions.44

11. Chargement d’appareils externes

Le port USB situé à l’arrière de l’appareil permet de charger des périphérique de lecture ex- ternes. Pour ce faire, connectez le périphérique externe au port USB situé à l’arrière à l’aide d’un câble USB. La lecture de fichiers audio n’est pas possible pendant le chargement via USB.

12. En cas de dysfonctionnements

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L’enceinte ne s’al- lume pas.

  • La batterie est peut- être vide. Chargez complètement l’en- ceinte. L’enceinte s’éteint en cours de fonc- tionnement.
  • La batterie est peut- être vide. Chargez complètement l’en- ceinte. Aucun son • Le volume est réglé à un niveau trop bas. Réglez le volume souhaité. La qualité du son n’est pas optimale ou la lecture est perturbée.
  • La distance entre le pé- riphérique de lecture et l’enceinte est trop importante.
  • Il y a des obstacles entre les appareils. Rapprochez le périphérique de lecture de l’enceinte. Retirez les obstacles entre le péri- phérique de lecture et l’enceinte. L’enceinte ne s’éteint pas ou ne répond pas.
  • Le logiciel interne est tombé en panne. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 10se- condes pour forcer l’enceinte à redémarrer. L’enceinte ne se connecte plus à un périphérique de lecture.
  • Il y a eu trop de tenta- tives de connexion ou le mode de recherche a duré trop longtemps.
  • La distance entre le pé- riphérique de lecture Bluetooth et l’enceinte est trop importante. Retirez tous les appareils connec- tés et débranchez toutes les connexions. Reconnectez le périphérique à l’enceinte. Rapprochez le périphérique de lecture Bluetooth de l’enceinte. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 10se- condes pour forcer l’enceinte à redémarrer.45

Veuillez contacter votre SAV si...

  • du liquide s’est infiltré à l’intérieur de l’enceinte,
  • l’enceinte ne fonctionne pas correctement,
  • l’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Toute réparation non conforme présente un risque de choc électrique! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil! En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé.
  • N’utilisez pour nettoyer l’appareil ni solvants ni produits d’entretien corrosifs ou gazeux.
  • Les meubles sont souvent enduits de vernis ou matières synthétiques et traités avec des produits d’entretien divers. Certaines de ces substances contiennent des éléments qui peuvent attaquer et ramollir le matériau des pieds de l’appareil. Placez donc si nécessaire l’appareil sur une surface antidérapante.46

15. Caractéristiques techniques

Enceinte MD 43746 Alimentation électrique 5,0V 2A 9,0V

12V 1,67A Impédance de l’enceinte 4Ω Puissance de sortie 2x15watts (RMS) Prises Port USB pour la lecture de MP3 et la recharge de périphé- riques externes AUX in pour lire de la musique Puissance de sortie USB 5V 2A (max.) Dimensions env. 263 × 115 × 124mm Poids env. 1,63kg Batterie Type 7,4V, 3600mAh, Li-ion 26,64Wh Temps de charge env. 2,5heures (avec adaptateur secteur 12V/1,67A) env. 5heures (avec adaptateur secteur 5V/ 2A) Durée de lecture env. 8heures (volume à 50%) Enceinte MD 43762 Alimentation électrique 5,0V 2A 9,0V

20V 1,5A Impédance de l’enceinte 4Ω Puissance de sortie 2x25watts (RMS) Prises Port USB pour la lecture de MP3 et la recharge de périphé- riques externes AUX in pour lire de la musique Puissance de sortie USB 5V 2A (max.) Dimensions env. 345 × 155 × 161mm47

Enceinte MD 43762 Poids env. 2,73kg Batterie Type 7,2V, 5000mAh, Li-ion 36Wh Temps de charge env. 3,5heures (avec adaptateur secteur 20V/3A) env. 11heures (avec adaptateur secteur 5V/ 2A) Durée de lecture env. 10heures (volume à 50%) Enceinte MD 43768 Alimentation électrique 5,0V 3A 9,0V

Impédance de l’enceinte 4Ω Puissance de sortie 100watts (RMS) (2 x 25watts + 1 x 50watts) Prises Port USB pour la lecture de MP3 et la recharge de périphé- riques externes AUX in pour lire de la musique Puissance de sortie USB 5V 2A (max.) Dimensions env. 483 × 254 × 200mm Poids env. 5,56kg Batterie Type 10,8V, 7500mAh, Li-ion 81Wh Temps de charge env. 4heures (avec adaptateur secteur 20V/3A) env. 19heures (avec adaptateur secteur 5V/ 2A) Durée de lecture env. 10heures (volume à 50%)48 Bluetooth (tous les modèles) Version Bluetooth V. Profil Bluetooth ADP, AVRCP Fréquence –MHz Puissance d’émission max. <dBm Portée Jusqu’à m en extérieur Valeurs environnementales (tous les modèles) Fonctionnement °C à +°C pour une humidité relative de % max. (sans condensation) Stockage °C à +°C pour une humidité relative de % max. (sans condensation)

16. Information relative à la conformité UE

Par la présente, MEDION AG déclare que l’appareil est conforme à la directive //UE [(directive RE), à la directive //UE (directive RoHS) et au règle- ment UE/ (ordonnance sur les piles)]. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet suivante: www.medon.com/conformty.

17. Informations sur les marques déposées

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Medion sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éli- minés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. (France only) The “Triman” symbol tells the consumer that the product can be recycled, is covered by an extended system of manufacturer’s responsibility and must be sorted by ma- terial type in France. APPAREIL L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Lorsque l’appareil arrive en fin de cycle de vie, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères normales, mais rensei- gnez-vous auprès de votre municipalité sur les méthodes de recyclage des déchets électriques et électroniques respectueuses de l’environnement dans les centres de collecte.49

BATTERIE Il est interdit d’éliminer les batteries portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à l’ordonnance /, les batteries en fin de vie doivent être éli- minées dans le respect de la réglementation. Celles-ci peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traite- ment des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les batteries usagées après uti- lisation. C’est pourquoi vous devez remettre gratuitement les piles et les batteries usagées à un magasin ou à un point de collecte communal. Les piles et les batteries peuvent contenir des substances nocives pour la santé hu- maine et l’environnement. Seules une collecte et une valorisation séparées des piles et batteries usagées permettent d’éviter les effets négatifs. Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des piles et des batteries au lithium, car une utilisation inappropriée peut augmenter le risque d’incendie. Pour ce faire, scotchez les pôles afin d’éviter tout court-circuit extérieur. Utilisez des piles à longue durée de vie ou des batteries rechargeables afin de ré- duire la production de déchets de piles usagées. Suivez les instructions de stockage et évitez de décharger et de recharger complète- ment la batterie afin de prolonger sa durée de vie. En outre, il est conseillé de ne pas laisser de piles ou d’appareils électriques et élec- troniques contenant des piles ou des batteries dans les espaces publics afin d’éviter qu’ils ne soient jetés. Examinez les possibilités de réutiliser les batteries au lieu de les jeter, par exemple en les réparant.

19. Informations relatives au service après-vente

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h 50 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.51

20. Mentions légales

Copyright 2024 Date: 06. septembre 2024 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez tou- jours notre SAV d’abord.5253

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE P61762 (MD 43762)

Catégorie : Système hifi