MODE D'EMPLOI SRC 550 RB STIGA
Vanguard®; commerciel série 3
Forbrugeranvendelse-36 maneder
Erhvervsmaessig anvendelse - 36 maneder
XR-serien
Forbrugeranvendelse - 24 maneder
Erhervsmaessig anvendelse - 24 maneder
Alle andre motorer med Dura-Bore™ stobejernsboring
Forbrugeranvendelse-24 maneder
Erhvervsmaassig anvendelse - 12 maneder
Alle andermotorer
Forbrugeranvendelse-24 maneder
Erhverysmaessig anvendelse - 3 maneder
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l'attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des instructions d'utilisation et d'entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton, LLC ne sachant pasforcément quel équipement ce moteur entrainera, il est important pour vous de dire et de comprendre ces instructions ainsi que celles de l'équipment que ce moteur entraine. Conservez ces instructions originales pour future reférence.
Rémarque : Le descripit et les illustrations contenues dans ce manuel sont fournis seulement à titre de référence. Ils peuvent différer selon le modèle de votre apparéil Contacter leur revendeur si vous avez des questions.
Pour obtenir des pieces de rechange ou une assistance technique, reportez ici les nombres de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d'achat. Ces numérores sont situés sur le moteur (voir la section Fonctions et commandes).
| Date d'achat | |
| Modèle - Type - Coupe du moteur | |
| Numéro de série du moteur | |
Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen, situé à l'adresse :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Étape V (5) de l'Union Européenne (UE): Taux de dioxyde carbone (CO_2)
Les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs & Stratton concernant les certificates d'approbation de type UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com.


Tous les emballages, huiles usées et batteries doivent être recyclées conformément aux reglementations gouvernementales applicables.
Sécurité de l'opérateur
Symboles de sécurité et mots indicateurs

Le symbole de sécurité identifie les informations de sécurité relatives aux dangers pouvant blesser qu'au. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) sont utilisés avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représentier le type de danger.

DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou de ses blessures.

AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures, voir la mort.

ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas evite, pourrait cause des res mineures ou moderées.
AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers.
Symboles de risque et leurs significations
| Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. | | Lire attentivement le contenu du manuel d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil ou d'intervenir dessus. |
| Risque d'accordie Risque d'explosion | | |
| Risque de décharge électrique | | Risque de fumées toxiques |
| Risque de surface chaude | Risque liée au bruit - protection auditive recommends pour une utilisation prolongée. | |
| Risque de projection d'objets - porter des lunettes de protection. | | Risque d'explosion |
| Risque de gelure Danger d'affet de recul | | |
| Risque d'amputation - pièces mobiles | | Risque chimique |
| Risque lié à la chaleur Corrosif | | |
Messages de sécurité

AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas concus pour les équipements suivants et ne doivent pas été utilisés pour les alimenter : karts de loisir ; karts de course ; vehicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATV) ; cyclomoteurs ; aéroglisseurs ; engins aériens ; ou vehicules utilisés lors de compétitions non approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d'informations concernant les produits destinés à la compétition, consulter www.briggsacing.com. Pour une utilisation avec des vehicules tout terrain utilisaires et côte à côte, veillez contacter le Centre d'application de puissance Briggs & Stratton, au 1-866-927-3349. Une application inadaptee au moteur risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voire même la mort.
Lors de I'ajout de carburant
- Arrête le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant desteroler le bouchon du réservoir.
- Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de replissage du réservoir en effectuant le plein.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes tiemoins, de chaleur et d'autres sources d'allumage.
- Vérifier régulierement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant neprésentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
- Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
Demarrage du moteur
S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtré à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés.
- Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
- Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Pendant l'utilisation de l'équipment
- Ne pas penscher le moteur ou l'équipment à un angle qui risquerait de faire couler de l'essence.
- Ne pas actionner le starter pour arreter le moteur.
- Ne jamais demarrer ou faire fonctionner le moteur sans l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtré à air (le cas échéant).
Lors du changement de I'huile
- Si vous vidangez l'huile par le bouchon de replissage supérieur, le réservoir de carburant doit être vide, car uneuite éventuelle pourrait provoquer un incendie, voir une explosion.
Si I'entretien requiert de faire basculer la machine
- S'il est nécessaire de basculer la machine au cours de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vide, sinon le carburant risque de couler et d'entrainer un incendie ou une explosion.
Lors du transport de I'equipement
- Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou le robinet d'essence en position CLOSED (FERMEE).
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du carburant
- Entreposez-les à l'ecart des chaudières, cusinières, chauffe-eaux ou autres apparèels menagers comptant une veilleuse ou une autre source d'inflammation pouvant enflammater les vapeurs d'essence.

AVERTISSEMENT


Le démarrage du moteur cree des etincelles.
Cela poursait provoquer une explosion ou un incendie.
Si une fuite de gaz de petrole liquifié (GPL) ou de gaz naturel est présente à l'endroit où vous vous trouvez, ne pas tenter demettre le moteur en marche.
- Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont inflammables.

AVERTISSEMENT

RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Meme si vous ne sentez pas l'odeur des gaz d'échévement, vous courez toutes le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commencer à vous sentir malade, pris de vertiges ou faible quand vous utilisez ce produit, coupez le moteur IMMÉDIATEMENT et allez respirer de l'air frais. Consultez un medecin. Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
- Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des fenétres, portes et ouvertures d'aération pour réduire le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit eventulement aspiè dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux.
- Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par cable avec batterie de secours. Les dételecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
- NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitant la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumulerrapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l'équipment.
- Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échéappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou des animaux.

AVERTISSEMENT

La retraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine.
Des os cassetes, des fractures, des blessures ou des fouilles peuvent en résultat.
- Pour démarrer le moteur, tirer lentement le cordon du lanceur jusqu'à percevoir une résistance et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de recul.
- Retirer toute charge extérieure à l'équipement ou au moteur avant de le démarrer.
- Les éléments directement couplés à l'équipement, notamment les lames, turbines, poulies, engrenages, etc., devront être fermement arrimés.

AVERTISSEMENT

Les pièces rotatives peuvent toucher ou happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Une amputation traumatique ou de graves lacérations peuvent en résultat.
Utiliser l'équipement avec les protections en place.
- Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces en rotation.
- Attacher les cheveux longs et retireer les bijoux.
- Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement risquant d'être happé.

AVERTISSEMENT


Les moteurs en fonctionnement produit de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, peuvent atteindre des températures très élevées.
Des brûlures thermiques graves peuvent se produit par contact.
Les débris combustibles, tels que les feuilles, l'herbe, les broussailles, etc., peuvent prendre feu.
- Laisser refroidir le pot d'échévement, le cylindre et les ailettes du moteur avant de les toucher.
- Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du pot d'échéppement et du cylindre.
- L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d'échépement ne soit disposé d'un pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintainu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter le constructeur d'origine, le détaillant ou le revendeur de l'équipement pour obtenir un pare-étincelles concu pour le système d'échépement installé sur ce moteur.

AVERTISSEMENT



Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un chocoléctrique.
Un démarrage accidentel peut cause l'encevêtrement, l'amputation traumatique ou la lacération d'un membre.
Risque d'incendie
Avant de proceder à des réglages ou des réparations :
- Debrancher le fil de la bougie d'allumage et le tener à l'ecart de la bougie.
- Débrancher la batterie en retardant le cable de la borne négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarreur électrique).
Utiliser exclusivement des outils appropriés.
- Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d'autres pièces, pour augmenter le régime du moteur.
- Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas été aussi performantes, endommager l'équipment et provoquer des blessures.
- Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait d'entrainer une rupture ulterieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
Contrôle de l'étinçelle :
Utiliser un vérificateur de bougie d'allumage approvoué.
- Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie.
Fonctions et commandes
Commandes du moteur
Comparer l'illustration (Figure: 1, 2, 3, 4, 5) avec votre moteur afin de vous familiariser avec l'emplacement des diverses fonctions et commandes.
A. Numérods'identification du moteur Modèle -Type-Code
B. Bougie
C. Réservoir de carburant et bouchon
D. Filtrà a air
E. Poignée du cordon du démarreur
F. Jauge
G. Silencieux, protège-silencieux (le cas échéant), pare-etincelles (le cas échéant)
H. Grille d'entrée d'air
I. Commande des gaz (le cas échéant)
J. Starter (si equipoé)
K. Robinet d'essence (le cas échéant)
L. Commutateur d'arrêt (le cas échéant)
M. Amorceur (si equipe)
Symboles des commandes du moteur et significations
| Régime moteur - RAPIDE Régime moteur - LENT |
| Régime moteur - ARRÊT MARCHÉ - ARRÊT STOP |
| Démarrage du moteur - Starter FERMÉ |
| Bouchon de carburant Robinet d'essence - OUVERT |
| Niveau d'essence - Maximum Ne pas trop replir le réservoir |
Fonctionnement
Recommendations concernant I'huile
Capacité d'huile : Voir la section Spécifications.
AVIS
Certains moteurs sont expériés par Briggs & Stratton avec ou sans huile. Toutjours vérifier que le moteur a de l'huile. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommage et irrécupérable, et ne pourrait pas être couvert par la garantie.
Nos recommandons l'utilisation d'huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour Obtirer les ménières performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminant la juste viscosité de l'huile pour le moteur. Utiliser le diagramme pour selectionner laffective viscosité pour la plaque de températures extérieures prévues. Les moteurs de la plupart des équipements d'alimentation extérieurs fonctionnement bien avec de l'huile synthétique 5W-30. Pour les
équipements utilisés par grande chaleur, l'huile synthétique Vanguard 15W-50 offre laffective protection.

| A SAE 30 - À une température inférieure à 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 entrainera un démarrage du moteur difficile. |
| B 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation d'huile 10W-30 peut augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile fréquemment. |
| C 5W-30 |
| D 5W-30 synthétique |
| E | Vanguard® Synthétique 15W-50 |
Vérification et adjonction d'huile
Voir la figure : 6
Avant la vérification ou le complément d'huile
- Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
- Débarrasser de tout débris la zone de replissage d'huile.
- Consulter la partie Caracteristiques techniques pour la capacité d'huile.
AVIS
Ce moteur est livre sans huel par Briggs & Stratton. Les fabricants d'equipements ou les concessionnaires sont susceptibles d'avoir ajouté de l'huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d'huile et à faire l'appoint en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur sans huel est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera pas couvert par la garantie.
Vérifier le niveau d'huile
- Retirer laJAuge (A, Figure 6) et la nettoyer avec un chiffon propre.
- Remetre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 6).
- Retirer laJAuge d'huile et verifier le niveau d'huile. Il doit etre au ras de I'indicateur de niveau maximum (B, Figure 6) sur la jaue.
Ajout d'huile
- Si le niveau est insuffisant, verser doucement de l'huile dans l'orifice de replissage du moteur (C, Figure 6). Ne pas trop replir le réservoir. Avec ajouté de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau.
- Remetre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 6).
Recommendations concernant le carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et fraiche.
- Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir cidesous.
L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (carburol) est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que l'E15 ou l'E85. Ne pas mélanger de l'huile à l'essence ou modifier le moteur pour qu'il puisse utiliser d'autres carburants. L'utilisation de carburants non approuvés peut endommager les composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher que de lagomme ne se forme dans le circuit d'alimentation,melanger un stabilisateur de carburant à l'essence.Voir Stockage.Tous les carburants ne sont pas identiques.Si des problemes de demarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque.Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence.Le systeme de contrôle des émissions pour les moteurs a carburateur est EM (Modifications du moteur).Les systemes de contrôle des émissions
pour les moteurs à injection électronique sont ECM (Module de contrôle moteur), MPI (Injection multipoint), et si équipé une O2S (sonde d'oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur/agree Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutil.
Ajouter du carburant
Voir l'illustration : 7

AVERTISSEMENT


Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voire même la mort.
Lors de I'ajout de carburant
- Arrête le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant desteroler le bouchon du réservoir.
- Remplir le réserveir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne jamais trop replir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de replissage du réservoir en effectuant le plein.
Garder le carburant loin des etincelles, des flammes nues, des lampes temoins, de chaleur et d'autres sources d'allumage.
- Vérifier régulierement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant neprésent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécess
-
Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
-
Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir en enlevant toute la poussiere et les débris. Retirer le bouchon d'essence.
-
Remplir le réservoir (A, Figure 7) avec du carburant. Pour permettre au carburant de se detendre, ne pas depasser la base du col du réservoir de carburant en le remplissant (B). Certains modetes ont un indicateur de niveau de carburant (C). Ne pas depasser la base de l'indicateur de niveau de carburant du réservoir lors du remplissage (D).
-
Replacer le bouchon du réservoir.
Démarrage et arrêt du moteur
La retraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul)aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine.
Des os cassés, des fractures, des blessures ou des fouilles peuvent en résultat.
- Pour démarrer le moteur, tirer lentement le cordon du lanceur jusqu'à percevoir une résistance et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de recul.

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Demarrage du moteur
- S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtré à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés.
- Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
- Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.

AVERTISSEMENT

RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Mème si vous ne sentez pas l'odeur des gaz d'échéppement, vous courez toujours le risque de respirer du monoxide de carbone. Si vous commencer à vous sentir mal, à être pris de vertiges ou affabli quand vous utilisez cet équipement, arrêtez-le et allez respirer IMMEDIATEMENT de l'air frais. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonnement au monoxide de carbone.
- Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des fenétres, portes et ouvertures d'aration pour réduire le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumue et ne soit eventuelle aspiè dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux.
- Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par cable avec batterie de secours. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
- NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt du produit.
- Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échéappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou des animaux.
AVS Ce moteur est livre sans huile par Briggs & Stratton. Avant de demarrer le moteur, veiller à ajouter de l'huile en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur sans huile est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera pas couvert par la garantie.
Déterminer le type du système de démarrage
Avant de mettre le moteur en marche, vous doivent déterminer le type du système de démarrage dont il est équipé. Une moteur peut être pourvu des systèmes suivants.
ReadyStart et système de démarriage en une seule fols : Avec volet de départ automatique thermo-commandé. Il n'a ni starter manuel ni amorceur.
- Système de starter : Il se caractérisse par unstarter à utiliser pour le demarrage à basses températures. Certains modélles sont équipés d'une commande de starter séparée alors que d'autres sont équipés d'une combinaison starter/mande d'accéléateur. Ce type n'a pas d'amorceur.
- Systeme à amorteur : Il se caractérisse par un amorceur rouge à utiliser pour le démarrage à basses températures. Il est dépourvu de starter manuel.
Pour faire demarrer votre moteur, suivez les instructions en fonction du système de démarrage dont il est pourvu.
Remarque: L'équipment peut être doté de commandes à distance. Se reporter au manuel de l'équipment pour connaître l'emplacement et l'utilisation des commandes à distance.
ReadyStart® et système de démarrage en une seule fois
- Vérifier le niveau d'huile du moteur. Se reporter à la section Vérification du niveau d'huile.
- S'assurer que les commandes d'entrainment de l'équipement, si présentes, sont débrayées.
- Amener le robinet d'essence (A, Figure 8), si equipope, en position OUVERT.
- Amener la commande des gaz (B, Figure 8), eventuellement presente, en position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
- Appuyer sur le commutateur d'arrêt évientuellesment prévu (D, Figure 9) pour l'amener à la position MARCHE.
- Si le produit est équipé d'un levier d'arrêt du moteur (C, Figure 10), maintainir ce levier contre la poignée.
- Démarage à rappel, si équipe: Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (G, Figure 8). Tirer la poignée du cordon du démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirer rapidement.

AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de recul) tirera la main ou le bras de l'opérateur vers le moteur plus rapidement que l'on ne peut relâcher le cordon du démarreur. Des os cassés, des fractures, des blessures ou des fouilles peuvent en résultat. Lors du démarrage du moteur, tirer lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se produit et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de recul.
- Demarrage electrique, si present: Toumer le commutateur de demarrage electrique sur la position MARCHE/DEMARRER.
AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarre, utiliser des cycles de démarriage courts (cinq secondes au maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarriage.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec le Réparateur le plus proche, consulter la page BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Système de starter
- Vérifier l'huile moteur. Consulter la partie concernant la Vérification de l'huile moteur.
- S'assurer que les commandes d'entrainement de l'équipment, si prsentes, sont débrayées.
- Déplacer le robinet d'essence (A, Figure 8), si équipé, en position OUVERT (OPEN).
- Déplacer la manette des gaz (B, Figure 8), si la machine en est équipée, sur la position RAPIDE (FAST). Faibles fonctionner le moteur en position RAPIDE (FAST).
- Déplacer la commande de starter (F, Figure 11) en position FERMÉ (CLOSED).
Remarque : Habituellesment, le starter n'est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud.
- Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (A, Figure 11) si prévu, pour l'amener sur la position marche.
- Si le produit est équipé d'un levier d'arrêt du moteur (C, Figure 10), maintainir le levier d'arrêt du moteur pres de la poignée.
- Demarrage à rappel, si équipe : Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (G, Figure 8). Tirer la poignée du cordon du démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance soit/perque, puis la tirer rapidement.

AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de recul)aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine. Des os cassés, des fractures, des blessures ou des fouilles peuvent en résultat. Lors du démarriage du moteur, tirez lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez-le rapidement pour éviter l'effect de recul.
9. Demarrage electrique, si present: Tourner le commutateur de demarrage electrique sur la position MARCHE/DEMARRER (ON/START).
AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarre, ne l'utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attende une minute avant de recommencer.
- Au fur et à mesure que le moteur se rechauffe, amener la commande de starter (F, Figure 11) sur la position OUVERT/MARCHE (OPEN/RUN).
Remarque: Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, contacter le concessionnaire le plus proche ou aller sur BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Système à amorceur
- Vérifier l'huile moteur. Consulter la partie concernant la Vérification de l'huile moteur.
- S'assurer de débrayer, le cas échéant, les commandes d'entrainment de l'équipement.
- Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (A, Figure 12), si prévu, pour l'amener sur la position marche.
- Déplacer la manette des gaz (B, Figure 12), si la machine en est équipee, sur la position RAPIDE (FAST). Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE (FAST).
- Appuyer sur I'amorceur rouge (F, Figure 12) trois (3) fois.
Remarque : Habituellesment, l'amorçage n'est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud.
Remarque: Si vous amorcez trop souvent, le carburant en excès noiera le moteur et il sera difficile à démarrer.
6. Maintainir le levier d'arrêt du moteur (C, Figure 10),le cas échéant, contre la poignée.
- Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (D, Figure 12). Titer la poignée du cordon du démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance soit perçue, puis tirer rapidement.

AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne il imagine. Des os cassés, des fractures, des blessures ou des fouilles peuvent en résultat. Lors du démarrage du moteur, tirez lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce que vous dessentiez une résistance, puis tirezrapidément pour éviter l'effect de recul.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, répéter les étapes 5, 6 et 7. S'il ne démarre toujours pas, contactez votre revendeur local ou rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Arrêt du moteur

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
-
Ne pas étrangler le carburateur, si équipé, pour arrêter le moteur.
-
Levier d'arrêt du moteur, le cas échéant : Relâcher le levier d'arrêt du moteur (E, Figure 10).
Commutateur d'arrêt, le cas échéant: Déplacer l'interrupteur d'arrêt (D, Figure 9, 11, A, Figure 12) sur la position ARRÊT (OFF).
Manette des gaz, si prévue: Déplacer la manette des gaz (B, Figure 8, 12) en position STOP.
Clé de démarrage électrique, si prévue : Tournier la clé de démarrage électrique en position ARRET/STOP (OFF/STOP). Retirer la clé et la placer dans un endroit sur hors de portée des enfants.
- Apre s'arrêt du moteur, amener le robinet d'essence (A, Figure 8), le cas échéant, sur la position FERMÉ (CLOSED).
Entretien
AVS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être vide et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n'est pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile de le faie démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtré à air et/ou la bougie.

AVERTISSEMENT
S'il est nécessaire de basculer l'équipment au cours de l'entretien, le réserveur carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de couler et d'entraigner un incendie ou une explosion.
Nous vous recommendons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton/agree tout l'entretien de votre moteur et de ses pièces.
AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d'origine pour que le moteur fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT

Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Un démarrage accidentel peut causeur un étranglement, l'amputation ou la lacération d'un membre.
Risque d'incendie
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :
- Debrancher le fil de bougie et l'attacher àonne distance de la bougie.
- Débrancher le cable Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage électrique).
N'utiliser que les outils corrects.
- Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter le régime du moteur.
-
Les pieces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pieces replacentes. D'autres pieces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provquer des blessures.
-
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur ; cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l'étincelle :
Utiliser un contrôleur homologué.
- Ne pas contrôler l'étinçelle avec la bougie retiree.
Interventions concernant le contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectuels par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles Toutefois, pour obtenir un service de contrôle des émissions sans charge, le travail doit être réalisé par un concessionnaire/agree par l'usine. Voir la déclaration sur le contrôle des émissions.
Calendrier d'entretien
Aprees les 5 premieres heures
- Changer l'huile du moteur (pas nécessaire pour les modèles marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile)
Toutes les 8 heures ou chaque jour
- Contrôlez le niveau d'huile moteur
- Nettoyer autour du silencieux et des commandes
Nettoyer la grille d'entree d'air
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Nettoyer le filtered air
- Nettoyer le préfiltre (si present)
Toutes les 50 heures ou une fois par an
- Changer l'huile du moteur (pas nécessaire pour les modèles marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile)
- Entretien du système d'échéppement
tous les ans
- Remplacement de la bougie d'allumage
- Remplacement du filtré à air
- Changer le préfiltre (le cas échéant)
Entretien du circuit de refroidissement 1
- Contrôler le jeu des soupapes 2
1 À nettoyer plus féquèment dans des conditions d'utilisation en atmôspère poussièreuse ou chargee de débris en suspension.
2 Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas alterées.
Carburateur et régime moteur
Ne jamais procédé à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur a été régèle à l'usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions.
Ne pas alteré le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre piece pour augmenter le régime du moteur. Si un réglage s'impose, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton/agreee.
AVIS Le constructeur de l'équipement spécifique le régime maximal du moteur tel qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'usine, s'accorder à une Station Service Briggs & Stratton/agree. Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglée que par un technicien de service qualifié.
Entretien de la bougie
Vérifier l'écartement des electrodes (A, Figure 13) avec uneJAue à fil (B).Régler I'ecartement des electrodes au besoin. Remetre la bougie et la serrer au couple recommended. Pour regler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l'emploi de bougie à résistance pour supprimer les parasites à l'allumage. Si ce moteur était équipé d'une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Entretien du système d'échéppement

AVERTISSEMENT


Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrémement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent s'enflammer.
Laisserle silencieux,le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, brossailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d'échéappement est équipé d'un pare-étincelles, tel que définis dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles concu pour le système d'échéappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-étincles, le cas échéant, et inspector s'ils sont endommage ou obstrués par des dépôts de carbone. En cas de début constaté, replacer les pieces défectueuses avant de réutiliser l'équipment.

AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être d'origine et instalées de la même façon que les pièces replacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provquer des blessures.
Vidange de l'huile moteur
Voir la figure: 14, 15, 16

AVERTISSEMENT


Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Les moteurs en fonctionnement produsent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, peuvent atteindre des températures très élevées.
Des brûlures thermiques graves peuvent se produit par contact.
- Si la vidange d'huile s'effectue à partir du tube de replissage supérieur, le réservoir de carburant doit être vide, sinon uneuite de carburant pourrait avoir lieu et entrainer un incendie ou une explosion.
- Laisser refroidir le pot d'échévement, le cylindre et les ailettes du moteur avant de les toucher.
L'huile de vidange est un déchet dangereux qui doit être éliminé de manière appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets menagers. Se renseigner sur le lieu de collecte ou de recyclage auprès des autorités locales, du centre de services ou du revendeur.
Pour les modèle marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile, le changement d'huile n'est pas nécessaire. Si vous souhaitez changer l'huile, veuillez suivre la procédure ci-dessous.
Vidanger l'huile
L'huile doit être vidangée par le tube de replissage du haut.
- Le moteur étant arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de la bougie (D, Figure 14) et le tener à l'écart de la bougie (E).
- Retirer laJAuge de niveau (A, Figure 15).
- Si la vidange s'effectue a partir du tube de replissage du haut (C, Figure 16), tenir l'extrémite de la bougie (E) à l'écart du moleur. Récuperer l'huile dans un réciprit adapté.

AVERTISSEMENT
Pour effectuer la vidange à partir du tube de replissage du haut, le réserveir de carburant doit être vide, sinon une falte de carburant peut causeur un incendie ou une explosion. Pour vider le réserveir de carburant, faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
Faire le plein d'huile
S'assurer que le moteur est de niveau.
- Débarrasser de tout débris la zone de replissage d'huile.
Voir la section des Spécifications pour la capacité d'huile.
- Retirer la jauge de niveau d'huile (A, Figure 15) et l'essuyer avec un chiffon propre.
- Incorporer lentement l'huile par I'orifice de replissage du moteur (C, Figure 15). Ne pas trop replir. Avec avoir ajoute de l'huile, attendre une minute puis vérifier le niveau d'huile.
- Reposer la jauge de niveau d'huile et la serrer (A, Figure 15).
- Retirer laJAuge et verifier le niveau d'huile. Il doit atteindre le haut du repere plein (B, Figure 15) sur laJAuge.
- Remetre la jauge en place et la serrer (A, Figure 15).
- Rebrancher le fil (D, Figure 14) sur la bougie (E).
Entretien du filtré à air

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une Explosion peuvent provoquer de graves brûlures ou la mort.
- Ne jamais demarrer et faire fonctionner le moteur sans que l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtré à air (le cas échéant) soient en place.
AVIS Ne pas utiliser d'air compré ou de solvants pour nettoyer le filtré. L'air compré peut endommager le filtré et les solvants peuvent le dissoudre.
Consulter le Programme d'entretien pour les opérations à effectuer.
Selon les modèles, le filtre peut être en mousse ou en papier. Certains modèles sont également équipés d'un préfiltre en option qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et procédé comme suit pour l'entretien.
Filtre à air en mousse
Voir l'illustration: 17
- Ouvrile couvercle (B, Figure 17).
- Dégager l'élément en mousse (C, Figure 17).
- Nettoyer I'ellement en mousse (C, Figure 17) à l'eau et au détergent liquide. Essorer I'ellement en mousse en le pressant avec un chiffon propre.
- Imbier l'élément en mousse (C, Figure 17) avec de l'huile de moteur propre. Pour éliminer l'excedent d'huile de moteur, presser l'élément en mousse avec un chiffon propre.
5.Installer I'ellement en mousse (C, Figure 17).
- Fermer le couvercle (B, Figure 17).
Filtre à air en papier
Voir Figure: 18
- Ouvrir le couvercle (B, Figure 18).
- Retirer le filtré (C, Figure 18).
- Retirer le préfiltré (E, Figure 18), si la machine en est équipée, du filtré. Pour libérer les débris, taper doucement le filtré sur une surface dure. Si le filtré est très sale, replacquer par un filtré neuf.
- Nettoyer le préfiltre avec un liquide détergent et de l'eau. Bien le laisser secher à l'air libre. Ne pas huier le préfiltre.
- Monter le préfiltre sec, si present, sur le filtré.
- Installer le filtré (C, Figure 18).
- Fermer le couvercle (C, Figure 18).
Entretien du système de refroidissement

AVERTISSEMENT


Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrément chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
- Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVS Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer le moteur L'eau peut contaminer le système d'alimentation en essence. Utiliser unerosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d'air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
- Utiliser une Brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la grille d'entrée d'air.
- Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes.
- Ne pas laisser les débris combustibles s'accumuler autour et derrière le silencieux d'échévement, si prévu.
- S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prévu, sont exemples de saleté et de débris.
Avec le temps, des débris peuvent s'accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entrainer une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire proceder par un Répartarateur Briggs & Stratton agree à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air selon les prescriptions du Programme d'entretien.
Entreposage

AVERTISSEMENT



L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Entreposage de carburant ou d'equipements dont le réserve contient du carburant
- Entreposez-les à l'ecart des chaudières, ciusinières, chauffe-eaux ou autres apparèels menagers compteant une veilleuse ou une autre source d'inflammation pouvant enflammater les vapeurs d'esence.
Circuit d'alimentation
Voir Figure:19,20
Remarque: Certains modèles disposent d'un réservoir de carburant pour un stockage vertical permettant le basculement du moteur aux fins d'entreitien ou de stockage (C, Figure 19). Ne pas stocker en position verticale lorsque le réservoir de carburant est rempli au-delà du bas de l'indicateur de niveau (D), si équiné. Pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'entreposage, se reporter au manuel de l'équipement.
Ranger le levier du moteur (en position normale de fonctionnement). Remplir le réservoir (A, Figure 20) avec de l'essence. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas depasser le col de remplissage du réservoir en faisant le plein (B).
Le carburant peut s'éventer lorsque conserve dans un réserve de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous replissiez le réserve de carburant, ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Ceci permet de maintainir le carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant ou la contamination du circuit d'alimentation.
Il n'est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l'ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le circuit d'alimentation.
Huile de moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section Changer l'huile moteur. Pour les modèle marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile, le changement d'huile n'est pas nécessaire.
Dépannage
Pour obtaining the aide, prende contact avec le Reparateur le plus proche, consultier la page BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux Etats-Unis).
Specifications
| Modèle : 80000 |
| Cylindrée 7.63 ci (125 cc) | |
| Alésage 2.362 in (60 mm) | |
| Course 1.75 in (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile 15 oz (.44 L) | |
| Écartement des electrodes de bougie .020 in (.51 mm) | |
| Couple de serrage de bougie 180 lb-in (20 Nm) | |
| Entrefer volant/bobine .006 - .014 in (.15 - .36 mm) | |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Jeu de soupape d'échéppement .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Modèle : 90000 |
| Cylindrée 8.64 ci (140 cc) | |
| Alésage 2.495 in (63,4 mm) | |
| Course 1.75 in (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile 15 oz (.44 L) | |
| Écartement des electrodes de bougie .020 in (.51 mm) |
| Couple de serrage de bougie 180 lb-in (20 Nm) | |
| Entrefer volant/bobine | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modèle : 093J00 |
| Cylindrée | 9.15 ci (150 cc) |
| Alésage | 2.583 in (65,60 mm) |
| Course | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacité d'huile | 15 oz (.44 L) |
| Écartement des electrodes de bougie | .020 in (.51 mm) |
| Couple de serrage de bougie | 180 lb-in (20 Nm) |
| Entrefer volant/bobine | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modèle : 100000 |
| Cyclindrée | 9.93 ci (163 cc) |
| Alésage 2.688 in (68,28 mm) | |
| Course 1.75 in (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile | 15 oz (.44 L) |
| Écartement des electrodes de bougie | .030 in (.76 mm) |
| Couple de serrage de bougie | 180 lb-in (20 Nm) |
| Entrefer volant/bobine | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
La puissance du moteur diminuera de 3,5% à chaque palier d'altitude de 300 metres au-dessus du niveau de la mer et de 1% tous les 5,6^ à partir de 25^ . Le moteur fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu'à 15^ . Consultez le mode d'emploi de l'équipment pour une utilisation sure en pente.
| Pièces de rechange - Modèle : 80000, 90000, 093J00, 100000 |
| Pièce de rechange | Référence de pièce |
| Filtre à air, mousse (voir Figure 17) | 799579 |
| Filtre à air, papier (voir Figure 18) | 593260 |
| Filtre à air, préfiltre (voir Figure 18) | |
| Huile - SAE 30 | 100113 |
| Bougie avec résistance (Modèle 80000, 90000, 093J00) | 692051 |
| Bougie à résistance (Modèle 100000) | 594056 |
| Clé à bougie | 19576 |
| Éclateur | 19368 |
Nous vous recommendons de confier à un réparateur agréé Briggs & Stratton l'entretien de votre moteur et de ses pièces.
Puisances nominales : La puissance brute de chaque méthode de moteur à essence est indiquée conformément au Code J1940 (procedure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la norme SAE (Society of Automotive Engineers), et elle a été obtenu conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées à 2600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette perte la mention « RPM » et à 3060 tr/min pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à 3600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l'échéappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recuillies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevé que la puissance nette du moteur et est affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d'un moteur à l'autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développement pas la puissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine particulière. Cette différence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans toutefois s'y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échéappement, admission, refroidissement, carburateur, pompé à essence, etc.), limites d'utilisation, conditions ambantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur à l'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplaçer ce méthode par un moteur plus puissant.
Garantie
Garantie sur le moteur Briggs & Stratton
En vigueur à compter de janvier 2019
Garantle limitee
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuite, pendant la période de garantie spécifique ci-dessous, de toute pièce représentant des définis matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplaçer seront, dans le cadre de cette garantie, à la charge de l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assuettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour le service de garantie, vous trouvez le centre de réparations/agréé le plus proche dans notre carte des points de vente à l'adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acheteur doit contacter le distributeur agréé, puis lui confier le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualite marchande et d'adquation a un usage particulier sont limitetes à la période de garantie Indiquee ci-dessus, ou dans la mesure permise par la loi. La responsabilité est exclue pour les dommages indirects ou consecutifs dans la mesure permise par la loi. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains Etats ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages conseculifs ou indirects. Dans ce cas, l'exclusion et la limitation ci-dessus ne s'appliquent pas a suaive cos. La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, lesquels peuvent varier d'un Etat ou d'une province a I'autre et d'un pays a I'autre 4.
Période de garantie standard 1,2,3
Vanguard®; Série commerciale
Usage privé - 36 mois
Usage commercial - 36 mois
Serie XR
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 24 mois
Tous les autres moteurs à chemise en fonte à Dura-BoreTM
Période de garantie standard 1,2,3
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 12 mois
Tous les autres moteurs
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 3 mois
1 Ce sont nos conditions standards de garantie mais il peut existier, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n'a pas ete define ina la date de la publication. Pour connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant a sua route moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez voire revendeur Briggs & Stratton agreé.
2 Il n'existe aucune garantie applicable aux moteurs d'equipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d'électricité ou pour les générateurs de secours utilisés à des fins commerciales, les vehicules utilisaires roulant à plus de 25 mph ou les moteurs utilisés en compétition, ou dans un but d'exploitation commerciale ou de location.
3 Pour modele Vanguardinstallé sur des generateurs de secours:24 mois pour unusageprivé,aucunegarantiepourunusage commercial.Pour la série commerciale dontla date defabricationestanterieuea juillet 2017:24 mois pour unusageprivé,24mois pour unusage commercial.
4 En Australie - Nos produits sont arrivagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous pouze obtaining un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouze également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le dernier n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparailleur agéré le plus proche de chez vous au moyen de la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le 1-300-274-447, ou en envoyant un courriel à salesenquires@briggsandstratton.com.au, ou en écrivant à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. L'utilisation en « usage privé » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. L« utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Dés qu'un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la presente garantie.
Conserve le reçu de votre achat. Si vous ne fournissiez pas la preuve de la date d'achat initiale au moment de la demande du service de garantie, la date de fabrication du produit sera retenue pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton.
Au sujet de votre garantie
Cette garantie limite couvre le matériel relat au moteur et/ou les problemes de fabrication uniquement, et non le replACEMENT ou le remboursement de la machine sur lequel le moteur itait installe. Les mises au point de routine, les reglages, les ajustements et l'usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. De meme, la garantie ne s'applique pas si le moteur a ete altere ou modifie, ou si le numero de series du moteur a ete degrade ou efface. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les probleme des performance dosu :
- l'usage de pieces non originales Briggs & Stratton ;
- l'utilisation du moteur avec de l'huile en quantité insuffisante, contaminée ou d'un grade de lubrification inadapté ;
- l'utilisation de carburant contaminé ou tropieux, d'essence formulée avec de l'éthanol à plus de 10 % ou l'utilisation de carburants alternatifs comme le gaz naturel ou le gaz de petrole liquéfié sur des moteurs non conçus/fabriqués à l'origine par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants ;
- les saletés qui penèntrent dans le moteur du fait d'un entretien inadéquat du filtré à air ou son remontage ;
- un choc de la lame d'une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d'autres disposits raccordés au vilebrequin mal installés ou desserrés, ou une couroire trapézoidal trop tendue;
- les pièces associées ou ensembles tels que les embrayages, les transmissions, les commandes du matériel, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton;
- une surchauffe due à des résidus d'herbe, de la saléte et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obtruient les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante ;
-
une vibration excessive provoquee par un surégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l'équipement au vilebrequin ;
-
un abus, un manque d'entretien courant, l'expédition, la manutention ou
l'entreposage de I'équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs & Stratton agresés uniquement. Trouvez Your centre de services autorisé le plus proche en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
80004537 (Rev.F)
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati.
Carburateur en motortoreal