MS 3693 - Mousseur à lait CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS 3693 CLATRONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Mousseur à lait |
| Capacité | Max 300 ml pour mousse et 600 ml pour chauffage |
| Puissance | 500 W |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Fonctions | Mousse chaud, mousse froid, chauffage de lait |
| Facilité d'utilisation | Fonctionnement à un bouton, indicateur de niveau |
| Entretien | Compatible lave-vaisselle pour le récipient |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Environ 20 x 15 x 10 cm |
| Poids | Environ 1 kg |
| Accessoires inclus | Spatule, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS 3693 CLATRONIC
Questions des utilisateurs sur MS 3693 CLATRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mousseur à lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS 3693 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS 3693 de la marque CLATRONIC.
MODE D'EMPLOI MS 3693 CLATRONIC
Melkopschuimer • Moussoir à lait • Vaporizador de leche • Montalatte • Milk frother • Spieniacz do mleka • Tejhabosito • BcneHbATweIb • MoIoka

| Sommaire | |
| Liste des différents éléments de commande | Page 3 |
| Mode d'emploi | Page 15 |
| Données techniques | Page 19 |
| Élimination | Page 19 |
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter de votre appareil.
Symboles de ce mode d'emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :

Avertissement :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

Attention :
Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.

Attirez votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l'appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.
- N'utilisez cet appareil que pour un usage et pour les tâches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
- Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le cable d'alimentation.
- Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le cable d'alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le cable) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
- Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, arrêtez toujours l'appareil. Débranchez la fiche de la prise.
- Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulièrement en vue d'éventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est détecté, l'appareil ne doit plus être utilisé. N'utilisez que les accessoires d'origine.
- Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Avertissement :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d'étouffement!
Avertissement:
- Utilisez l'appareil uniquement avec l'embase appropriée.
- Débranche l'appareil avant de désteroler l'appareil de la base!
- Ne placez jamais l'appareil sur une source de chaleur.
- Veillez à ne jamais mettre d'eau en contact avec la source d'alimentation de l'appareil.
Avertissement: risque de brûlures!
- Lorsque vous enlevez la carafe une fois chauffée, la plaque chauffante sur la base et le fond de la carafe sont encore chauds!
- Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s'il 'ils comprennent les risques encourus.
- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
- Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques encourus.
- Ne réparez pas vous-même l'appareil. Contactez toujours un technicien/agréé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d'éviter un risque.
- Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l'intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple :
- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales;
- Pour les invités des hôtels, motels et autres hébergements;
- Dans les gîtes touristiques.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans les domaines agricoles.

Attention:
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de commande/contenu de livraison
1 Couvercle 2 Joint d'étanchéité du couvercle 3 Agitateur 4 Joint d'étanchéité du porte-outil 5 Poignée 6 Bouton multifonction 7 Câble d'alimentation 8 Base 9 Pot 10 Porte-outil 11 Fouet à mousseur
Déballer l'appareil
- Retirez l'appareil de l'emballage.
- Retirez tous les matériaux d'emballage comme le film plastique, le rembourse, les attache-cables et la boite.
- Vérifiez que toutes les pièces sont bien dans la boîte.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil si le contenu de l'emballage est incomplet ou s'il semble endommagé. Renvoyez-le immédiatement au concessionnaire.

Il se peut que de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l'appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
Emplacement
Une surface antidérapante et plane représente un emplacement idéal pour l'appareil.
Branchement électrique
- Assurez-vous que le réseau électrique de votre foyer correspond aux spécifications de l'appareil. Les spécifications sont imprimées sur l'étiquette descriptive de l'appareil.
- Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant correctement installée et reliée à la terre.
Bouton multifonction
Appuyez 1 x = Chaud (allumé en rouge)
Appuyez 2 x = Chaud (clignotant en rouge)
Appuyez 3x = Froid (allumé en bleu)
Appuyez 4x = Éteint
Pot
Si vous retirez la carafe de la base pendant le fonctionnement et la placez de nouveau sur la base au bout d'1 seconde environ, la fonction sélectionnée précédemment continue.
Joints
Le porte-outil et le couvercle sont équipés d'un joint. Assurez-vous que les joints d'étanchéité sont correctement fixés en place.
Capacité
La carafe contient entre 120 et 300ml Consultez les degrés sur la carafe:
MAX 120 ml (quantité maximale pour mousseur)
MAX-C800 ml (quantité maximal pour remuer)

Attention :
Respectez la capacité MAX ou le lait risquera de déborder.

Pour un résultat optimal, utilisez du lait avec 3,5 % de matière grasse et versez-en 200 ml. Le lait avec 1,5 % de matière grasse, le lait de soja et le lait sans lactose ne moussent pas.

Attention :
- Veuillez ajouter le cacao ou le chocolat uniquement après avoir rempli de lait.
- Coupez le chocolat en petits morceaux et n'exagérez pas avec le chocolat.
- Ne dépassez pas la marque MAX -, sinon la boisson déborde.
- Si vous souhaitez préparer un chocolat chaud, retirez le fouet à mousseur.
Tableau d'utilisation
Pour plus d'informations sur le mousser à lait, veuillez vous reporter au tableau suivant :
| Utilisation - résultat souhaité | Accessoire à mélanger | Bouton multi-fonction |
| Lait mousseux chaud Fouet à mousseur Appuyez 1x | ||
| Lait agité chaud Agitateur Appuyez 1x | ||
| Lait écummé Fouet à mousseur Appuyez 2x | ||
| Lait agité tiède Agitateur Appuyez 2x | ||
| Mousse de lait froid Fouet à mousseur Appuyez 3x | ||
| Lait agité froid Agitateur Appuyez 3x | ||
| Chocolat chaud Agitateur Appuyez 1x |
Fonctionnement
- Placez l'accessoire souhaité sur le porte-outil. Placez le porte-outil avec l'accessoire au centre dans la carafe.
- Versez le liquide dans la carafe.
- Mettez le couvercle.
- Placez la carafe sur la base.
- Selon l'application souhaitée, appuyez sur le bouton une fois, deux fois ou trois fois
- L'appareil s'éteint après :
- Un arrêt automatique. Un appui sur le bouton.
- Soulevez le couvercle en transférant les contenus vers un autre réservoir.
Avertissement:
- Débranche toujours l'appareil avant de le nettoyer.
- Laissez l'appareil refroidir.
- N'immergez jamais la base dans l'eau pour nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d'incendie.
Attention:
- N'utilise pas de brosse métallique ou d'autres éléments abrasifs.
- N'utilise jamais de matériels de nettoyage tranchants ou abrasifs.
Base
Nettoyez l'extérieur de la base avec un tissu propre sans ajouter un produit de nettoyage.
Pot, couvercle, accessoires de mélange, porte-outil et joint d'étanchéité
- Nettoyez toujours ces pièces immédiatement après utilisation.
- Retirez le porte-outil avec l'accessoire de mélange utilisé en le tirant vers le haut hors de la carafe.
- Ne rincez les pièces qu'à la main avec un tissu doux et un produit vaisselle doux.
- Vous pouvez retirer la saleté tenace avec une brosse de nylon. Puis, rincez à l'eau propre et séchez les pièces.
Stockage
- Conservez l'appareil comme il est décrit et laissez-le complètement sécher.
- Nous vous recommandons de conserver l'appareil dans son emballage d'origine si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps.
- Conserve toujours l'appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
| Problème Cause possible | Solution | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil ne recoit pas d'alimentation électrique. | Vérifiez la prise avec un autre apparéil. |
| Branchez correctement la fiche secteur. | ||
| Vérifiez le disjoncteur principal. | ||
| L'appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste. | ||
| Le lait ne mousse pas. Le fouet à mousse n'est pas monté correctement. | Vérifiez que le fouet à mousse est correctement monté. | |
| Le joint d'étanchéité du porte-outil n'est pas en place ou n'est pas correc-tement fixé en place. | Assurez-vous que le joint d'étanchéité du porte-outil soit bien ajusté. | |
| La quantité de lait dans le récipient est insuffisante. | Il doit y avoir entre 50 et 120 ml de lait dans le récipient | |
| L'appareil s'éteint avant la fin du temps attribué pendant le mélange ou la mousse chaud(e) repétée(e). | L'appareil n'a pas refroidi. Laissez refroidir l' apparéil pendant 2 minutes. Raccourcisseze ce temps en rincant la carafe avec de l'eau froide. | |
Données techniques
Modèle : MS 3693
Alimentation: 220-240V~, 50/60Hz
Consommation : 500W
Classe de protection : II
Poids net : env. 0,74 kg
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la première réglementation en vigueur en matière de sécurité.
Signification du symbole « élimination

Prendre soin de l'environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de recyclage municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l'environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
yoo
. 2,3,4 1,2,4 oJcJI le..
111111111111111111111111111111 1
gJpI 8 pI JI 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Jy Jy
a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a
MS 3693
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklarung - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 messi de garanzia seconde la dichiarazione di garanzia - 24 meses de garantia de acordo con la déclaration de garantia - 24 manedors garanti i henhold til garantibeteingelsene - 24 misesque gwarancjna podstawtie owiadcnziona gwarancjnyego - zaruka 24 mescic podle prohlaseni o zaruca - 24 mesecno jamstvo u skladu s jamstvenom declaracionj - 24 luni garantie conform declarejie de garantie - 24 mecua rapanHHB B chotctbme c rapanHONHATA deknapaua - 24-mesacna zaruka podla vhylasiena o zaruke - 24-mesecna garancija, skladn2 garancjsko izavo - 24 honap garancia a garanciafeleteteleken be leirtak szerint - rapanTHA H 24 micui bIDNOIOI ZARI npo rapanTHO - rapanTHA 24 mcua corncho 3aRbHNbHM rapanTmHIMnpabnAm -
Kaufdatum, Handlertempel, Unterschied - date of purchase, dealer stamg, signature - aankoopdatum, dealerstempel, handeltensing - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data de acquisto, timbo del rivendatore, firma - fecha de compra, sello del distribuidor, firma - data de compra, carinbo do distribuidor, assinatura - kapsdipal, forhandlertempel, signature - data zakuip, piezecr spredawcy, podipsi - datum zakuapnl, razitko prodejce, podipsi - datum kupovine, big trovica, potips - data de schizje, tamplia fumzeridurul, semnata - da na ekymara, Tievat na Ipojaasaia, Iogmic - datum nukipu, pehchatka obchodnirka/ prenejcu, podipsi - datum nukapu, big trovica, potips - vassaris datuma, kereskebd behegyolze, alalas - data npdoanmi, nevatka npodauja, ngmic - Data npoeperteniu, ilraan npodaasaia, Iogmnc -

Clatronic International GmbH
www.clatronic-germany.de