BLACK & DECKER BCMW3336 - Tondeuse à gazon

BCMW3336 - Tondeuse à gazon BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCMW3336 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCMW3336 - page 29
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique, puissance 1200 W, largeur de coupe 33 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 positions (20-60 mm).
Type de moteur Moteur électrique sans balais.
Poids Environ 12 kg.
Capacité du bac de ramassage Bac de 35 litres.
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes surfaces, facile à manœuvrer.
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne pas si le bac est retiré.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - BCMW3336 BLACK & DECKER

La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est bien branché et que le disjoncteur n'est pas déclenché.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le corps de la tondeuse. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
La tondeuse fait un bruit anormal, que dois-je vérifier ?
Vérifiez si des débris bloquent la lame ou si la lame est endommagée. Assurez-vous également que toutes les vis et boulons sont bien serrés.
Comment entretenir la tondeuse ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation et vérifiez régulièrement le niveau d’huile. Remplacez les filtres et la bougie d'allumage selon les recommandations du manuel.
Puis-je tondre quand l'herbe est humide ?
Il est préférable d'éviter de tondre lorsque l'herbe est humide, car cela peut entraîner un résultat inégal et endommager la tondeuse.
Quel type de batterie dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez uniquement la batterie recommandée dans le manuel d'utilisation pour garantir le bon fonctionnement de la tondeuse.
La tondeuse ne coupe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que la lame est bien affûtée et qu'il n'y a pas de débris accumulés sous la tondeuse. Un affûtage de la lame peut améliorer la qualité de coupe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Black & Decker local ou sur le site officiel de Black & Decker.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et abrité. Il est également conseillé de vider le réservoir de carburant si applicable.
La tondeuse se décharge rapidement, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant utilisation. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée et nécessite un remplacement.

Questions des utilisateurs sur BCMW3336 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCMW3336 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCMW3336 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCMW3336 BLACK & DECKER

(garantierte Schallleistung) 96 dB(A) Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Becky Cotsworth Director – Outdoor Products Group Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Vereinigtes Königreich 11/10/2019 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black + Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation prévue Vos tondeuses BLACK+DECKER BCMW3318 et BCMW3336 ont été conçues pour tondre l’herbe. Ces appareils sont destinés à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité Avertissement ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareils sans l. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués an de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages matériels. Avertissement ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur. u Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. u Ce manuel décrit la manière d’utiliser ces appareils. L'utilisation d'un acces- soire ou d'un équipement ou l'utilisa- tion de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures. u Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Utiliser votre appareil Prenez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil. u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou inrmes sans surveillance. u Cet appareil n'est pas un jouet et il ne doit pas être utilisé comme tel. u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ni toucher l'appareil ou le cordon électrique. u Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil près d'enfants. u N'utilisez l'appareil que dans des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. u N'ouvrez pas le boîtier. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. u An de réduire le risque d'endommagement des prises et des cordons électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. u Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l’absence d'usure et de dommage sur les lames, les boulons de la lame et l’ensemble de l'organe de coupe. Remplacez les lames et boulons usés ou endommagés an de maintenir un équilibre.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u An d'éviter tout risque dû à la réinitialisation intempestive du fusible thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de mise en marche externe, comme une minuterie par exemple et il ne doit pas être raccordé à un circuit régulièrement alimenté ou coupé par le circuit général. u Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants, ou des animaux, se trouvent à proximité. u Gardez à l'esprit que l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques subis par autrui ou leurs biens. Avant utilisation u Portez toujours des chaussures renforcées et des pantalons longs pour utiliser la machine. N'utilisez pas la machine si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Évitez de porter des vêtements amples ou avec des cordons ou des liens. u Vériez toujours soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous les objets qui risqueraient d'être projetés par machine. u Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l’absence d'usure et de dommage sur la lame, le boulon de la lame et l’ensemble de la lame. Remplacez les composants usés ou endommagés par ensemble an de conserver un bon équilibrage. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Après l'utilisation u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec, sufsamment aéré et hors de portée des enfants. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. Inspections et réparations u Avant utilisation, vériez que les pièces de l'appareil sont en bon état. Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. u N’utilisez pas l’appareil si une quelconque pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. u Prenez les précautions nécessaires pendant le réglage de la tondeuse pour ne pas vous coincer les doigts entre les lames/pièces mobiles et les pièces xes de la machine.31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Pendant l'entretien des lames gardez à l'esprit que même si la source d'alimentation électrique est coupée, les lames peuvent encore tourner. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux tondeuses u Ne transportez pas la machine si elle est alimentée u Tenez fermement la poignée à deux mains pour utiliser la tondeuse. u Si pour une raison quelconque, la tondeuse doit être inclinée, gardez vos deux mains dans la bonne position sur la poignée pendant que vous la penchez. Gardez vos deux mains en position jusqu'à ce que la tondeuse soit à nouveau correctement posée au sol. u Ne portez jamais d’écouteurs ou de casque pour écouter de la musique tout en utilisant la tondeuse. u N’essayez jamais de régler la hauteur des roues quand le moteur tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée. u Si la tondeuse cale, relâchez la barre de démarrage pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame s’arrête avant d’essayer de dégager la conduite d'éjection ou de supprimer tout élément du plateau de coupe. u Gardez vos mains et vos pieds à l'écart de la zone de coupe. u Gardez les lames bien affûtées. Portez toujours des gants de protection pour manipuler la lame de la tondeuse. u Si vous utilisez le récupérateur d'herbe, vériez régulièrement son état. Pour votre propre sécurité, remplacez le récupérateur d'herbe par un neuf s'il est très usé. u Soyez extrêmement prudent quand vous retournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous. u Ne posez pas les mains ou les pieds à côté ou sous la tondeuse. Veillez à ce l’ouverture d'éjection reste dégagée. u Éliminez de la zone à tondre les cailloux, bâtons, câbles, jouets, os, etc. qui risqueraient d'être projetés par la lame. Les objets coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est en marche. u Ne faites pas fonctionner la tondeuse pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures fermées. u N’utilisez la tondeuse en marche arrière qu’en cas de nécessité absolue. Regardez toujours au sol et derrière vous lorsque vous tondez en marche arrière. u Ne dirigez jamais les éléments éjectés vers quiconque. Évitez d'éjecter l'herbe contre un mur ou un autre obstacle. Un effet de ricochet vers l'utilisateur est possible. Relâchez la barre de démarrage pour arrêter la tondeuse et arrêter la lame quand vous passez sur une surface gravillonnée.32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u N'utilisez jamais la tondeuse sans que le sac de récupération d'herbe, le cache de l'ouverture d'évacuation, le carter arrière et les autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en bon état. Vériez régulièrement tous les carters de protection et de tous les dispositifs de sécurité pour contrôler qu'ils fonctionnent correctement et qu'il remplissent bien leurs fonctions. Si un carter de protection ou un autre dispositif de sécurité est endommagé, remplacez-le avant de continuer. u Ne laissez jamais une tondeuse tourner sans surveillance. u Relâchez toujours la barre de démarrage pour arrêter le moteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée avant de nettoyer la tondeuse, de retirer le sac de récupération d'herbe, de désobstruer le cache de l'ouverture d'éjection, lorsque vous quittez la tondeuse ou avant toute opération de réglage, de réparation ou d'inspection. u N’utilisez la tondeuse que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Les objets sur le chemin de la lame doivent être parfaitement visibles depuis la zone où la tondeuse est utilisée. u Ne faites pas fonctionner la tondeuse si vous êtes sous l'inuence d'alcool ou de drogues ou si vous êtes fatigué ou malade. Restez toujours vigilant, restez concentré et faites preuve de bon sens. u Évitez les environnements dangereux. N’utilisez jamais la tondeuse si l’herbe est humide ou sous la pluie. Gardez toujours une bonne posture, marchez, ne courez jamais. u Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâchez la barre de démarrage, attendez que la lame s’arrête avant d'immédiatement rechercher d'où vient le problème. Les vibrations sont généralement signes de problèmes, consultez le guide de dépannage pour obtenir des conseils en cas de vibrations anormales. u Portez toujours des protections oculaires et respiratoires adaptées lorsque vous utilisez la tondeuse. u L’utilisation d’accessoires non recommandés pour cette tondeuse peut être dangereuse. N’utilisez que des accessoires homologués par BLACK+DECKER. u Ne vous penchez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse. Gardez en permanence une posture stable et équilibrée lorsque vous utilisez la tondeuse. u Tondez perpendiculairement aux pentes, jamais dans le sens de la pente. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente. u Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier peut provoquer des risques de glissement et de chute. L’herbe haute peut masquer les obstacles.33 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Ne tondez pas si l’herbe est mouillée ou sur des pentes excessivement raides. Une mauvaise posture peut provoquer des risques de glissement et de chute. u Ne tondez pas près de ravins, de fossés ou de remblais. Vous pourriez perdre l'équilibre. u Laissez toujours la tondeuse refroidir avant de la ranger. Retirez la prise de la prise murale et retirez le bloc-batterie de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt : u Dès que vous quittez la machine ; u Avant de supprimer un bourrage ; u Avant de vérier, nettoyer ou de réparer l'appareil. Sécurité des personnes u Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient été formées sur la façon sûre d'utiliser l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. u Surveillez les enfants an d'éviter qu'ils jouent avec cet appareil. u Après avoir heurté un corps étranger. Vériez l'absence de dommage sur la machine et faites les réparations nécessaires ; Risques résiduels. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application de toutes les réglementations sur la sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces rotatives/mobiles. u Les blessures due au remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u Troubles de l'ouïe. u Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). u Si l'utilisation de la tondeuse dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) calibré à 30 mA maximum. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.34 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil si le moteur est en marche. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement qui suivent gurent sur l'appareil avec le code date : Avertissement ! Lisez le ma- nuel avant utilisation. N'exposez l’appareil ni à pluie ni à l'humidité. Faites attention aux lames tranchantes. Les lames conti- nuent de tourner juste après l'extinction du moteur. Retirez les dispositifs de dé- sactivation avant de procéder à l'entretien ou si le cordon est endommagé. Faites attention aux projections d'objets. Éloignez toutes les per- sonnes à proximité de la zone de tonte. Portez une protection oculaire Les lames continuent à tourner après l’arrêt de la machine. Puissance sonore garan- tie conforme à la Directive 2000/14/CE. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux batteries et aux chargeurs Batteries u Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte

u Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau. u N'exposez pas la batterie à la chaleur. u Ne les stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. u Ne les rechargez qu'à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. u Ne procédez à la charge qu'avec le chargeur fourni avec l’appareil/outil. L'utilisation d'un chargeur inadapté peut conduire à une décharge électrique ou à la surchauffe de la batterie. u Au moment de jeter les batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement". u Ne déformez/n’endommagez pas le bloc-batterie en le perçant ou en le cognant car cela pourrait entraîner des blessures et un incendie. u Ne rechargez pas des batteries endommagées. u Dans des conditions extrêmes, la batterie peut fuir. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau. u En cas de contact avec la peau ou les yeux, respectez les consignes mentionné ci-dessous.35 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Avertissement ! Le liquide de la batterie peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau et consultez un médecin. N'essayez pas de recharger des batteries endommagées Chargeur Votre chargeur a été conçu pour une tension spécique. Vériez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signalétique. Avertissement ! N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise de courant ordinaire. u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour recharger la batterie fournie avec l'appareil/outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé Black & Decker an d'éviter tout risque. u N'exposez pas le chargeur à l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur.u Ne sondez pas le chargeur. u Pendant la charge, placez l'appareil/ l'outil/la batterie dans un endroit correctement aéré. Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur. Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Sécurité électrique Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vériez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le chargeur par par une prise de courant ordinaire. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé Black & Decker an d'éviter tout risque. Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes. 1. Boîtier de commutation 2. Poignée de démarrage 3. Poignée supérieure 4. Poignée inférieure 5. Boutons de xation de la poignée supérieure (2) 6. Trou de xation de la poignée inférieure (2) 7. Levier de réglage de la hauteur de coupe 8. Sac de récupération d'herbe 9. Cache de l'ouverture arrière 10. Poignées de transport Procédure de charge Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger les blocs-batteries BLACK+DECKER.u Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d’insérer le bloc-batterie.uInsérez le bloc-batterie dans le réceptacleInsérez le bloc-batterie dans le chargeur.36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge La n de la charge est indiquée par le voyant vert restant xe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur Avertissement ! Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie. Diagnostics du chargeur Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant clignotant de différentes manières. Batterie défectueuse Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endommagée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif de clignotement indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage Délai Bloc Chaud/Froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité assure la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette lorsque le délai Bloc Chaud/Froid est détecté Remarques importantes liées à la charge u Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé lorsque la température de l'air est comprise entre 60°F and 80°F (16°- 27°C). u NE rechargez PAS le bloc-batterie à une température ambiante inférieure à +40°F (+4,5°C) ou supérieure à +105°F (+40,5°C). Cette consigne est importante et elle permet d'éviter le grave endommagement du bloc-batterie. u Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème. An de faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée. uSi le bloc-batterie ne se recharge pas correctement : u Vériez la présence de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale u Vériez que la prise murale n'est pas reliée à un interrupteur coupant l’alimentation lorsqu'on éteint l’éclairage. u Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 60°F - 80°F (16° - 27°C). u Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local. u Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie. u Les corps étrangers de nature conductrice tels que, notamment, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsque qu'aucun bloc-batterie n'y est installé. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. u Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide. Avertissement ! Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. NE TENTEZ JAMAIS SOUS AUCUN PRÉTEXTE D'OUVRIR LE BLOC-BATTERIE. SI LE CORPS EN PLASTIQUE DU BLOC-BATTERIE SE CASSE OU SE FISSURE,

RETOURNEZ-LE À UN CENTRE D'ASSISTANCE POUR

QU'IL Y SOIT RECYCLÉ. Voyant de niveau de charge de la batterie La batterie est équipée d'un voyant de niveau de charge. Il permet d'afcher le niveau de charge actuel de la batterie pendant qu'elle est dans la tondeuse et pendant la charge. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur nal. Vérier le niveau de charge : u Appuyez sur le bouton de niveau de charge (12a). u Les trois voyants (12b) s'allument pour indiquer le pourcentage de charge de la batterie. Voir le tableau de la gure B.37 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Si les voyants ne s'allument pas, rechargez la batterie. Pour installer le bloc-batterie (Fig. C, C1) u Soulevez Le cache du compartiment de la batterie (14) pour accéder au connecteur de la batterie. u Glissez la batterie (12) dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle soit bien en place et que vous entendiez le clic (gure C). Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé. L'appareil BCMW3318 disposent de deux connecteurs pour la batterie comme illustré par la Figure C1. u Fermez le cache du compartiment de la batterie. Assurez- vous que le cache est bien verrouillé avant de démarrer la tondeuse. Pour retirer les blocs-batteries : u Ouvrez le cache du compartiment de la batterie (14), comme décrit ci-dessus. u Enfoncez le bouton de libération de la batterie sur le bloc- batterie et tirez ce dernier hors de l'outil. Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que la poignée de démarrage est relâchée. Installer la poignée inférieure u Enfoncez le bouton (4a) sur le trou de xation de la poignée inférieure (6) et insérez la poignée inférieure (4). Réglez la hauteur en fonction de vos besoins. Remarque ! Veillez à ce chaque côté de la poignée inférieure soit réglé à le même hauteur. Installer la poignée supérieure (Fig. H) La poignée supérieure dispose de deux trous de montage pour régler la longueur de la poignée par rapport au plateau de coupe. Le premier jeu de trous au bas du tube de la poignée supérieure permet le réglage le plus long. L'utilisation de la position la plus haute raccourcit la longueur de la poignée u Retirez les boutons de xation de la poignée supérieure (5) et le boulon (5a) de la poignée supérieure. u Alignez les trous au bas de la poignée supérieure (3) avec les trous en haut de la poignée inférieure (4). u Par l l'extérieur de la poignée supérieure (3), glissez le boulon dans les trous. u Tournez la poignée supérieure dans sa position de fonctionnement. u Serrez les boutons de xation de la poignée supérieure (5). Fixer le câble du moteur (Fig. I)

Avertissement : Fixez le câble pour qu'il ne soit pas tiré ou

pincé dans les articulations des poignées pendant l'utilisation ou le pliage. Cela pourrait sinon endommager le cordon. Le câble du moteur doit être xé aux poignées à l'aide des serre-câbles déjà xés sur la poignée. Pour xer le câble sur la poignée : u Placez les poignées en position de service, voir la section "Fixer la poignée inférieure". u Faites courir le câble vers le haut à l'avant des poignées inférieure et supérieure. u Tirez le serre-câble vers l'arrière. u Glissez le câble du moteur sous le clip et assurez-vous qu'il est parfaitement maintenu par le serre-câble. Mulchage Avertissement ! Retirez la clé et le bloc-batterie avant de retirer l'accessoire d'éjection latéral et le sac de récupération d'herbe et pour installer l'insert pour le mulchage. u Veillez à ce que l'accessoire d'éjection latérale et le sac de récupération ne soient pas fixés. u Soulevez le cache de l'ouverture arrière (9) et glissez complètement l'insert pour le mulchage dans la tondeuse u Assurez-vous que le cache de l'ouverture arrière est parfaitement refermé avant de démarrer la tondeuse. Fonctionnement Lisez ce manuel d’utilisation avant d'utiliser votre tondeuse. Consultez la section "Caractéristiques" pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et des dispositifs de réglage. Conservez ce manuel an de pouvoir vous y référer dans le futur. Avertissement ! Laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. Avertissement ! Lames aiguisées en mouvement. Ne faites pas fonctionner la tondeuse en mode Éjection latérale ou Mulchage si le cache arrière n'est pas correctement fermé par la tension du ressort. De graves blessures pourraient sinon en résulter. Déposez votre tondeuse dans le centre de réparation le plus proche. Régler la hauteur de tonte La hauteur de tonte est réglée grâce au levier de réglage de la hauteur. Remarque : Si vous n'êtes pas sûr de la hauteur à choisir, commencez à tondre avec le levier de réglage de la hauteur (7) sur la position de droite. Réglez la hauteur plus basse au besoin. Installer le sac de récupération d'herbe (Fig. F, G) u Soulevez le cache arrière (9) comme illustré par la gure (F).38 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Positionnez le sac de récupération d'herbe (8) sur la tondeuse de façon que les crochets du sac (8a) reposent sur les ergots (8b), comme illustré sur la gure (G). Abaissez ensuite le cache arrière. Démarrer la tondeuse (Fig. H) Avertissement ! Lames aiguisées en mouvement. Ne tentez jamais de shunter le fonctionnement du boîtier de commutation. De graves blessures pourraient sinon en résulter. Remarque : La tondeuse est opérationnelle lorsque la batterie et la clé de sécurité sont en place. u Votre tondeuse est équipée d'un boîtier de commutation Marche/Arrêt spécial. Pour faire fonctionner la tondeuse, enfoncez le bouton (1a) sur le boîtier de commutation (1), puis tirez la poignée de démarrage (2) vers le guidon, comme illustré par la gure H. Vous pouvez relâcher le bouton une fois la tondeuse démarrée. u Pour éteindre la tondeuse, vous n'avez qu'à relâcher la poignée de démarrage. Avertissement ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur ou la poignée de démarrage (2) en position Marche. Remarque : Quand la poignée de démarrage retourne à sa position d'origine, elle active le "mécanisme de freinage automatique". Le moteur est électriquement freiné et la lame de la tondeuse s'arrête de tourner en 3 secondes ou moins. Sollicitation excessive de la tondeuse An d'éviter l'endommagement dû à une sollicitation excessive de la tondeuse, ne tentez pas de tondre trop d'herbe à la fois. Ralentissez la cadence de tonte ou augmentez la hauteur de coupe. Rangement Avertissement ! La lame en mouvement peut provoquer de graves blessures. Relâchez la poignée de démarrage (2) pour arrêter la tondeuse, retirez la batterie avant de soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse. Rangez la tondeuse dans un endroit sec. Avertissement ! An de ne pas vous pincer, gardez vos doigts à l'écart de la zone entre les poignées pour les replier. Avertissement ! Veillez à ce que le câble ne soit pas tiré ou pincé dans les articulations des poignées quand vous repliez la tondeuse. Cela pourrait sinon endommager le cordon. La poignée de la tondeuse peut être facilement se replier pour faciliter le rangement. Transporter la tondeuse u Il est possible de transporter la tondeuse grâce à ses pratiques poignées de transport (10). NE TENTEZ PAS de soulever la tondeuse en saisissant la poignée supérieure (3) ou la poignée inférieure (4). Conseils concernant la tonte Avertissement ! Vériez toujours la zone à tondre et éliminez les cailloux, bâtons, câbles, os et autres débris qui risqueraient d'être éjectés par la lame en mouvement. Avertissement ! Ne tondez jamais face à une pente, jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente. Ne tondez pas sur des pentes trop raides. Assurez-vous de toujours garder une bonne posture. u Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse quand vous traversez une surface gravillonnée (des cailloux peuvent être projetés par la lame). u Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe quand la surface est accidentée ou que l'herbe est haute. La tonte d'une trop grande quantité d'herbe à la fois peut provoquer la surcharge du moteur et entraîner l'arrêt de la tondeuse. Consultez le guide de dépannage. u Si le sac de récupération d'herbe (8) est utilisé pendant la saison de pousse rapide de l'herbe, l'herbe peut avoir tendance à s'accumuler au niveau de l'ouverture d'éjection. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité. Retirez le sac de récupération d'herbe et faites tomber l'herbe en secouant le fond du sac. Nettoyez également l'herbe ou les débris accumulés autour de l'ouverture d'évacuation. Replacez le sac de récupération d'herbe. u Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâchez la poignée de démarrage pour l'arrêter et retirez la clé de sécurité. Vériez immédiatement la cause de ces vibrations. Les vibrations servent généralement d'avertissement. Ne réutilisez pas la tondeuse avant qu'elle ait été révisée. Consultez le guide de dépannage du manuel. u Relâchez toujours la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance même pour un court instant. Conseils pour optimiser les performances u Ralentissez dans les zones où l'herbe est très longue ou épaisse. u Évitez de tondre si l'herbe est mouillée par la pluie ou la rosée. u Tondez régulièrement votre pelouse, en particulier pendant les périodes de croissance rapide. Remarque : Il est recommandé de recharger votre tondeuse après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie de la batterie. La recharge fréquente n'endommage par votre batterie et vous permet d'être sûr que la batterie est complètement rechargée et prête pour la prochaine utilisation. Le fait de ranger la batterie alors qu'elle n'est pas complètement pleine raccourcit sa durée de vie.39 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Retirer et installer la lame Avertissement ! Lorsque vous réassemblez le système de lame, assurez-vous que chaque pièce a été correctement remontée, comme décrit ci-dessous. Le mauvais assemblage de la lame et des autres pièces du système peut provoquer de graves blessures. Avertissement ! Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse, attendez que la lame soit arrêtée et débranchez la tondeuse. u Découpez un morceau de bois de 2 x 4 (14) (d'environ 610 mm) pour empêcher la lame de tourner pendant le retrait du boulon (13). u Portez toujours des gants et des lunettes de protection. u Tournez la tondeuse sur le côté. Faites attention aux tranchants de la lame. Installez le morceau de bois et dévissez le boulon à l'aide d'une clé 13 mm (36), comme illustré par la gure I. u Notez l'emplacement et le sens de chaque pièce au moment de leur démontage. Retirez le boulon (15) et la rondelle (16). Retirez la lame (17) comme illustré par la gure J. Contrôlez l'absence de dommage sur toutes les pièces et remplacez-les le cas échéant. u La ne peut être xée sur le ventilateur (20) que dans un seul sens. Pour effectuer le réassemblage, alignez le trou en forme de D sur la lame avec la tige en forme de D sur le ventilateur en vous assurant que les écritures sur la lame pointent vers l'extérieur de la tondeuse. u Pour pouvoir xer l'ensemble, installez le morceau de bois comme illustré par la gure K pour empêcher la lame de tourner. Glissez le boulon par la rondelle et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à l 'aide d'une clé de 13 mm (13), comme illustré par la gure K. Affûter la lame Pour des performances optimales, maintenez la lame bien affûtée. Une lame émoussée ne peut pas couper l'herbe de façon nette. Utilisez une protection oculaire adaptée pour retirer, affûter et installer la lame. Assurez-vous d'avoir retiré la clé de sécurité et le bloc-batterie. L'affûtage de la lame deux fois pendant la saison de tonte suft généralement si les conditions sont normales. Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, un affûtage plus fréquent est nécessaire. Remarque : Remplacez immédiatement la lame si elle est tordue ou endommagée. Lorsque vous affûtez la lame : u Assurez-vous que la lame reste bien équilibrée. u Affûtez la lame en respectant son angle de coupe d'origine. u Affûtez les tranchants des deux côtés de la lame, en retirant la même quantité de matière des deux côtés. Pour affûter la lame dans un étau (Fig. L) u Assurez-vous que la poignée de démarrage est relâchée, que la lame est arrêtée et que la tondeuse est débranchée avant de retirer la lame. u Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions pour le retrait et l'installation de la lame. u Fixez la lame (17) dans un étau. u Portez une protection oculaire adaptée et des gants et faites attention à ne pas vous couper. Limez soigneusement les tranchants de la lame avec une lime à dents nes ou une pierre à aiguiser, en gardant l'angle de coupe d'origine. Contrôlez l'équilibrage de la lame. Consultez les instructions pour l'équilibrage de la lame. u Réinstallez la lame sur la tondeuse et xez-la fermement. Équilibrage de la lame Vériez l'équilibre de la lame (17) en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond serré horizontalement dans un étau. Si l'une des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez le long du bord tranchant de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée si aucun côté ne tombe. Lubrication Aucune lubrication n'est nécessaire. Ne graissez pas les roues. Les surfaces de roulement sont en plastique, il n'est donc pas nécessaire de les graisser. Nettoyage Relâchez la poignée de démarrage ( 2 ) pour arrêter la tondeuse, laissez la lame s'arrêter. N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Supprimez les résidus qui pourraient s'être accumulés sous le plateau de coupe. Après plusieurs utilisations, vériez que toutes les xations apparentes sont bien serrées. Éviter la rouille Les engrais et autres produits chimiques pour jardin contiennent des éléments qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des engrais ou des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit immédiatement être nettoyée comme suit après utilisation : Relâchez la poignée de démarrage (2) pour arrêter la tondeuse et débranchez la tondeuse. Essuyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon humide. Maintenance Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil/outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.40 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Avertissement ! Avant toute opération de maintenance sur des outils électriques avec ou sans l : u Éteignez l'appareil/outil, puis débranchez-le.u Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil. u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orices d'aération de votre appareil/outil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. u Utilisez régulièrement un racloir souple pour retirer l'herbe et les saletés sous le carter de protection. Dépannage Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de déclenchement pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. Problème Solution possible La tondeuse ne démarre pas quand la poignée de démarrage est activée. Assurez-vous que la tondeuse est correctement branchée et que le bouton sur le boîtier de commu- tation est complètement enfoncé avant de lever la poignée de démarrage. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Retirez le bloc-batterie, retournez la tondeuse et vériez que la lame peut tourner sans entrave. Vériez qu'il n'y a aucun débris dans les cavités de la batterie et que cette dernière est correctement branchée. La batterie est-elle complètement rechargée ? Appuyez sur le bouton de niveau de charge. Le moteur s'arrête pendant la tonte. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Retirez le bloc-batterie, retournez la tondeuse et vériez que la lame peut tourner sans entrave. Rehaussez la hauteur de coupe des roues à la position la plus haute et démarrez la tondeuse. Vériez qu'il n'y a aucun débris dans les cavités de la batterie et que cette dernière est correctement branchée La batterie est-elle complètement rechargée ? Appuyez sur le bouton de niveau de charge Évitez de sursolliciter la tondeuse. Ralentissez la cadence de tonte ou augmentez la hauteur de coupe. La tondeuse se met en marche mais les performances de tonte ne sont pas satisfaisantes, Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Débranchez la tondeuse. Retournez la tondeuse et vériez : u L'affûtage de la lame - gardez la lame toujours bien affûtée. u L'absence de bourrage dans la descente d'éjection et le plateau de coupe. Il se peut que le réglage de la hauteur des roues soit trop bas pour l'état de l'herbe. Augmentez la hauteur de coupe. Problème Solution possible La tondeuse est difcile à pousser. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Débranchez la tondeuse. Augmentez la hauteur de coupe pour réduire le frottement de la plaque de tonte sur l'herbe. Vériez la rotation libre de chaque roue La tondeuse est trop bruyante et vibre. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Retirez le bloc-batterie. Penchez la tondeuse sur le côté et vériez la lame pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée ou tordue. Si la lame est endommagée, remplacez-la par une lame de rechange BLACK+DECKER. Si le dessous de la plaque de tonte est endommagé, conez la tondeuse à un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. S'il n'y a pas de dommage visible sur la lame et que la tondeuse vibre toujours : u Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. u Retirez le bloc-batterie. u Démontez l'ensemble de la lame comme décrit dans la section "Retirer et installer la lame". u Retirez tous les résidus et nettoyez chaque pièce. u Remontez chaque pièce comme décrit dans la section "Retirer et installer la lame". Si la tondeuse vibre toujours, conez-la à un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Le voyant du char- geur de batterie ne s'allume pas. Vériez qu'il est correctement branché. Remplacez le chargeur. La tondeuse ne récupère pas les résidus de tonte dans le sac. La descente est bouchée. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse. Retirez le bloc-batterie. Éliminez l'herbe accumulée dans la descente d'évacuation. Augmentez la hauteur de coupe des roues an de diminuer la longueur des résidus. Le sac est plein. Videz le sac plus fréquemment. Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques BCMW3318 BCMW3336 Tension Vcc 18V 36V Régime à vide min

(pression acoustique) 74,5 dB(A) incertitude (K) = 2,5 dB(A)

BCMW3318, BCMW3336 Tondeuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays Bas N° d'identication de l'organisme mandaté : 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50cm) :

(puissance sonore mesurée) 86 dB(A) incertitude (K) = 1,5 dB(A)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCMW3336

Catégorie : Tondeuse à gazon