BCMW3336 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCMW3336 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BCMW3336 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCMW3336 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCMW3336 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BCMW3336 BLACK & DECKER
(gegarandeerd geluidsvermogen) 96 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. Becky Cotsworth Director – Outdoor Products Group Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Verenigd Koninkrijk 11/10/2019 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en het laatste nieuws vindt over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.68 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto Los cortacéspedes BCMW3318 y BCMW3336 de BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Si utiliza aparatos inalámbricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. ¡Advertencia! Cuando utilice el aparato, debe seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. u En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o acoplamientos y la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato pueden conllevar el riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Uso del aparato Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato. u Este aparato ha sido concebido para ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión. u Este aparato debe usarse como juguete. u Evite que los niños y los animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u Tenga cuidado cuando utilice el aparato cerca de donde se encuentren niños. u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. No sumerja el aparato en agua. u No abra la carcasa. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. u No utilice el aparato en atmósferas explosivas, como por ejemplo donde se encuentren líquidos, gases o polvos inamables. u Para reducir el riesgo de dañar los enchufes y los cables, no tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente. u Antes de utilizar este aparato, compruebe siempre que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no estén desgastados o dañados. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastados o dañados en conjunto para mantener el equilibrio. u Para evitar el riesgo debido a reposición involuntaria del protector térmico, este aparato no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como por ejemplo un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que sea69 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL normalmente encendido y apagado por la utilidad. u No utilice el aparato mientras haya personas, especialmente niños, o animales cerca. u Recuerde que el operador o el usuario serán responsables de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas que se encuentren alrededor o sus propiedades. Antes de la utilización u Cuando utilice el aparato lleve siempre calzado y pantalones largos resistentes. No utilice el aparato si va descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o que tenga cordones o lazos colgantes. u Examine a fondo el área donde vaya a utilizar el aparato y retire todos los objetos que el aparato podría expulsar. u Antes de utilizar este aparato, compruebe siempre que la cuchilla, el perno de la cuchilla y el montaje de la cuchilla no estén desgastados ni dañados. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles. Después de la utilización u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o en la dirección. Inspecciones y reparaciones u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite a un agente autorizado del servicio técnico la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especicada en este manual. u Tenga cuidado cuando ajuste el cortacésped para evitar atraparse los dedos entre las cuchillas o las piezas móviles y las piezas jas del aparato. u Cuando revise las cuchillas tenga cuidado porque, aunque la fuente de alimentación esté desconectada, aún pueden moverse. Instrucciones de seguridad adicionales para cortacéspedes u No transporte la máquina si la fuente de alimentación está en funcionamiento.70 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Cuando utilice el cortacésped, agarre rmemente el manillar con ambas manos. u Si en algún momento resulta necesario inclinar el cortacésped, asegúrese de mantener ambas manos en la posición de trabajo mientras el cortacésped se encuentre inclinado. Mantenga ambas manos en la posición de trabajo hasta que el cortacésped vuelva a quedar correctamente colocado en el suelo. u No utilice nunca el cortacésped si lleva puestos los auriculares de un dispositivo de radio o de música. u Nunca intente ajustar la altura de una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro de la carcasa del interruptor. u Si el cortacésped se detiene, suelte la maneta para apagarlo y espere a que la cuchilla se detenga antes de intentar desatascar el conducto de descarga o retirar algún objeto de debajo de la plataforma. u Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte. u Mantenga las cuchillas aladas. Utilice guantes protectores cuando manipule la cuchilla del cortacésped. u Si utiliza el colector de césped, compruebe su estado de manera periódica si se ha desgastado y deteriorado. Si está muy desgastado, por razones de seguridad deberá sustituirlo con un nuevo colector de césped. u Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o cuando lo tire en dirección hacia usted. u No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del cortacésped. Manténgase alejado de la apertura del mecanismo de descarga en todo momento. u Limpie el área donde vaya a utilizar el cortacésped de objetos tales como piedras, bastones, cables, juguetes, huesos, etc., ya que podrían salir despedidos cuando la cuchilla pase por encima de ellos. Los objetos golpeados por la cuchilla pueden causar graves lesiones corporales. Manténgase detrás del manillar cuando el motor esté en marcha. u No utilice el cortacésped si está descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado. u No tire del cortacésped hacia atrás si no es absolutamente necesario. Mire siempre abajo y detrás antes y mientras retroceda. u Evite que el material descargado se dirija a personas. No descargue el material contra una pared u obstáculo ya que podría rebotar hacia usted. Suelte la maneta para parar el cortacésped y la cuchilla cuando pase por encima de supercies con grava. u No utilice la herramienta sin el colector de hierba, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de seguridad colocados y en funcionamiento.71 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Revise periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para comprobar que se encuentran en buen estado, funcionan correctamente y cumplen la función prevista. Sustituya los protectores o dispositivos de seguridad dañados antes de seguir usando la herramienta. u No deje nunca desatendido el cortacésped en funcionamiento. u Suelte siempre la maneta para parar el motor y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar el cortacésped, retirar la bolsa colectora, desatascar el protector de descarga, dejar de utilizar el cortacésped o realizar algún ajuste, reparación o revisión. u Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación articial adecuada y cuando los objetos que están en la ruta de la cuchilla sean claramente visibles desde la zona de operación del cortacésped. u No utilice el cortacésped si está bajo el efecto del alcohol o las drogas ni cuando esté cansado o enfermo. Esté siempre alerta, mire lo que hace y use el sentido común. u Evite los entornos peligrosos. No utilice nunca el cortacésped sobre hierba mojada o húmeda, ni bajo la lluvia. Manténgase en todo momento rmemente apoyado en el suelo y no corra. u Si el cortacésped empieza a vibrar de forma anormal, suelte la maneta, espere a que la cuchilla se detenga y controle la causa inmediatamente. La vibración suele indicar la presencia de un problema. Consulte la guía de solución de problemas para obtener indicaciones en caso de que se produzca una vibración anómala. u Lleve siempre protección ocular y respiratoria cuando utilice el cortacésped. u El uso con cualquier accesorio o acoplamiento no recomendado para este cortacésped puede resultar peligroso. Utilice solamente accesorios aprobados por BLACK+DECKER. u Sea precavido cuando utilice el cortacésped. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento cuando utilice el cortacésped. u Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes. u Esté atento a los agujeros, los surcos, los baches, las piedras y otros objetos ocultos. Las supercies irregulares pueden provocar resbalones y caídas. El césped alto puede ocultar obstáculos. u No utilice el cortacésped sobre el césped húmedo ni en pendientes muy pronunciadas. El uso de calzado poco adecuado puede provocar resbalones y caídas.72 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u No utilice el cortacésped cerca de pendientes pronunciadas, acequias o terraplenes. Podría perder el equilibrio o caerse. u Deje siempre enfriar el cortacésped antes de guardarlo. Saque el enchufe de la toma de corriente y saque la batería de la máquina. Compruebe que las piezas móviles se hayan detenido: u Cuando deje sola la máquina. u Antes de limpiar una obstrucción. u Antes de revisar, limpiar o realizar trabajos en el aparato. Seguridad de otras personas u Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que no utilicen el aparato como un juego. u Después de golpear un objeto extraño. Controle que el aparato no presente daños y haga las reparaciones necesarias. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya y tablero semiduro de bras). u Si no se puede evitar usar el aparato en un lugar húmedo, use un dispositivo de diferencial residual (DDR) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA. El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica. u Nunca levante ni transporte el aparato mientras el motor está en funcionamiento.73 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Símbolos de advertencia Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: ¡Advertencia! Lea el manual antes de utilizar el aparato. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad eleva- da. Tenga cuidado con las cuchillas aladas. Las cu- chillas siguen girando después de apagar el motor. Saque el dispositivo de desha- bilitación antes de efectuar el mantenimiento o si el cable está dañado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. Póngase protección para los ojos Una vez apagada la máquina, las cu- chillas continuarán girando. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo
u No exponga la batería al agua. u No exponga la batería al calor. u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C. u Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto puede producir una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, pues ello puede causar riesgo de incendio y de lesiones. u No cargue baterías dañadas. u Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en el conjunto de la batería, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Advertencia! El líquido de la batería puede causar lesiones personales o daños materiales.74 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. No intente cargar baterías dañadas. Cargador El cargador ha sido diseñado para un voltaje especíco. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Debe utilizar solo el cargador Black & Decker suministrado con el aparato/ herramienta para cargar la batería. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirlo el fabricante o un centro del servicio técnico autorizado de Black & Decker, para evitar riesgos. u No exponga el cargador al agua.u No abra el cargador.u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. u Durante la carga, el aparato, la herramienta o la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada. El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador con un enchufe de red normal. u Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirlo el fabricante o un centro del servicio técnico autorizado de Black & Decker, para evitar riesgos. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
5. Perillas de jación del manillar superior (2)
6. Oricio de colocación del manillar inferior (2)
7. Palanca de ajuste de altura de corte
Procedimiento de carga Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar las baterías BLACK+DECKER. u Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la batería. u Introduzca la batería en el cargador.75 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El LED indicador de carga verde parpadea para indicar que se está cargando la batería. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED verde permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y ahora podrá usarla o dejarla en el cargador. ¡Advertencia! Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea posible después del uso; de lo contrario, se reducirá su vida útil. Diagnóstico del cargador Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos problemas que pueden surgir con la batería o la fuente de alimentación. Los problemas se indican a través de un LED parpadeante con diferentes patrones. Batería arruinada El cargador puede detectar si la batería está débil o dañada. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la etiqueta. Si nota este patrón de parpadeo del indicador de fallo de la batería, no siga recargando la batería. Llévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje. Retardo por batería fría/caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado fría o demasiado caliente, inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente y suspende la carga hasta que la batería se normalice. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo por batería fría/caliente. Notas importantes para la carga u Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 60 °F y 80 °F (16 °C y 27 °C). u NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería. u El cargador y la batería pueden calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento. u Si la batería no se carga correctamente: u Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente de la toma. u Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces. u Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 60°F - 80°F (16 °C - 27°C). u Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su servicio técnico local. u La batería debe recargarse cuando no produce energía suciente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar la batería parcialmente usada cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería. u Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando el conjunto de la batería no esté colocado en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. u No lo congele ni lo sumerja en agua u otros líquidos. ¡Advertencia! No permita que ningún líquido penetre en el cargador. NO INTENTE NUNCA ABRIR LAS BATERÍAS POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CARCASA DE PLÁSTICO DE LA BATERÍA SE ROMPE O SE AGRIETA, LLÉVELA A UN SERVICIO TÉCNICO PARA RECICLARLA. Indicador del estado de carga de la batería La batería incluye un indicador del estado de la carga. Puede utilizarse para visualizar el nivel actual de carga de la batería, durante el uso y durante la carga. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario nal. Comprobar el estado de carga: Pulse el botón del indicador del estado de la carga (12a). u Los tres LEDS (12b) se encenderán para indicar el porcentaje de carga de la batería. Consulte el gráco de la gura B. u Si el LED no se enciende, cargue la batería. Colocación de la batería (Fig. C, C1) u Levante la tapa del compartimento de la batería (14) para dejar al descubierto el compartimento de la batería. u Deslice la batería (12) en el alojamiento de la batería hasta que quede bien encajada y se oiga un clic (gura C).76 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Compruebe que el conjunto de la batería quede bien colocado y enganchado en su posición. La unidad BCMW3318 tiene dos puertos de batería como se muestra en la Figura C1. u Cierre la tapa del compartimento de la batería. Compruebe que la tapa quede bien enganchada antes de arrancar el cortacésped. Extracción de baterías: u Abra la tapa del compartimento de la batería (14) como se indica arriba. u Presione el botón de liberación de la batería de la batería y sáquela de la herramienta. Montaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe haber soltado la maneta. Montaje del manillar inferior u Presione el botón (4a) del oricio de colocación del manillar inferior (6) e inserte el manillar inferior (4). Ajuste la altura a sus necesidades. Nota: Compruebe que cada lado del manillar inferior esté colocado a la misma altura. Colocación del manillar superior (Fig. H) El manillar superior tiene dos oricios para diferentes posiciones de montaje, para ajustar la longitud del manillar en la plataforma. El primer conjunto de oricios cerca de la parte inferior del tubo del manillar superior permite obtener la máxima longitud del manillar. Si se usan las posiciones de montaje superior se acorta la longitud del manillar. u Retire las perillas de jación del manillar superior (5) y el perno (5a) del manillar superior. u Alinee los oricios de la parte inferior del manillar superior (3) con los oricios de la parte superior del manillar inferior (4). u Desde la parte exterior del manillar superior (3), deslice el perno por los oricios. u Gire el manillar superior hacia la posición de funcionamiento. u Apriete las perillas de jación del manillar superior (5). Fijación del cable del motor (Fig. I) Advertencia: Fije el cable para que no se estire ni si aplaste en las juntas de los manillares durante el uso o cuando lo pliega. Esto puede causar daños al cable. El cable del motor debe jarse a los manillares usando los sujetacables que ya están colocados en los manillares. Para sujetar el cable al manillar: u Coloque los manillares en posición de funcionamiento, consulte la sección “Montar el manillar inferior”. u Levante el cable hasta los manillares inferior y superior. u Tire hacia atrás el sujetacable. u Deslice el cable del motor debajo de la sujeción y asegúrese de que quede sujeto en su posición con el sujetacable. Mulching ¡Advertencia! Retire la llave y las baterías antes de quitar el accesorio de descarga lateral y bolsa colectora, y cuando coloque el accesorio de mulching. u Compruebe que el accesorio de descarga lateral y la bolsa colectora no estén colocados. u Levante la tapa de la puerta trasera (9) y deslice el inserto de mulching a fondo en el cortacésped. u Compruebe que la tapa de la puerta trasera esté completamente cerrada antes de encender el cortacésped. Funcionamiento Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el cortacésped. Consulte “Características” para familiarizarse con la ubicación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores. ¡Advertencia! Deje que el cortacésped funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Advertencia! Cuchilla móvil alada. No utilice el cortacésped en modo de descarga lateral o mulching si la puerta trasera no está cerrada con el muelle tenso pues podrían producirse lesiones graves. Para reparar el cortacésped, acuda al centro de asistencia técnica más cercano. Ajuste de altura del cortacésped La altura del corte se regula mediante la palanca de ajuste de altura de corte. Nota: Si no está seguro a qué altura cortar, comience a cortar con la palanca de ajuste de altura (7) en la posición derecha. Ajuste la altura hacia abajo según sea necesario. Colocación de la bolsa colectora de césped (Fig. F, G) u Levante la tapa de la puerta trasera (9) como se muestra en la gura (F). u Coloque la bolsa colectora de césped (8) en el cortacésped de modo que los ganchos de la bolsa (8a) queden en las orejetas (8b) como se muestra en la gura (G). Después baje la puerta trasera. Arrancar el cortacésped (Fig. H) ¡Advertencia! Cuchilla móvil alada. Nunca intente detener el funcionamiento de esta caja del interruptor pues pueden producirse lesiones graves.77 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Nota: El cortacésped funciona cuando la batería y las baterías están colocadas. u El cortacésped está equipado con una caja de interruptor de encendido-apagado especial. Para usar el cortacésped, pulse el botón (1a) de la caja del interruptor (1) y tire la maneta (2) hacia el manillar como se muestra en la gura H. Una vez que el cortacésped haya arrancado, puede soltar el botón. u Para apagar el cortacésped, suelte la maneta. ¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor o la maneta (2) en la posición de encendido. Nota: Cuando la maneta vuelve a la posición original, se activa el "mecanismo de freno automático". El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped deja de girar en 3 segundos o menos. Sobrecarga del cortacésped Para evitar daños debidos a condiciones de sobrecarga, no intente sacar demasiada hierba de una vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte. Almacenamiento ¡Advertencia! La cuchilla giratoria puede provocar lesiones graves. Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped y saque la batería antes levantar, transportar o almacenar el cortacésped. Guarde el cortacésped en un lugar seco. ¡Advertencia! Para evitar aplastamientos, mantenga los dedos alejados de la parte que está entre los manillares cuando baje los manillares. ¡Advertencia! Asegúrese de que el cable no se estire ni se aplaste en las juntas de los manillares cuando lo pliegue. Esto puede causar daños al cable. El manillar del cortacésped puede plegarse fácilmente hacia abajo para un almacenamiento fácil y conveniente. Transporte del cortacésped u Es posible transportar el cortacésped usando las asas de transporte correspondientes (10). NO intente levantar el cortacésped aferrándolo por el manillar superior (3) o el manillar inferior (4). Sugerencias para el corte ¡Advertencia! Examine siempre el área donde vaya a utilizar el cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos o demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla giratoria. ¡Advertencia! Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas demasiado pronunciadas. Permanezca en una posición rme. u Suelte la maneta para apagar el cortacésped al cruzar un área cubierta con grava (la cuchilla puede arrojar las piedras). u Para cortar el césped en terreno irregulares o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si intenta cortar demasiada cantidad de césped de una vez, es posible que el motor se sobrecargue y se pare. Consulte la guía de solución de problemas. u Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa colectora (8), es posible que la hierba provoque atascos en la abertura de descarga. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y retire la llave de seguridad. Extraiga el recogedor y sacúdalo para que el césped caiga hacia el fondo de la bolsa. Limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Sustituya el recogedor de hierba. u Si el cortacésped empieza a vibrar en modo anormal, suelte la maneta para apagar el cortacésped y extraiga la llave de seguridad. Compruebe inmediatamente la causa. La vibración suele indicar la presencia de un problema. No utilice el cortacésped hasta que no se haya realizado una comprobación. Consulte la guía de solución de problemas en el manual. u Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea durante un período de tiempo breve, suelte siempre la maneta para apagarlo. Consejos por un uso óptimo u Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido. u Evite cortar el césped cuando este esté mojado por la lluvia o impregnado de rocío. u Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido. Nota: Recomendamos recargar la batería después del uso, para prolongar la vida de la batería. La carga frecuente no daña la batería y asegura que esté completamente cargada y lista para el próximo uso. Guardar la batería no completamente cargada, acorta la vida de la misma. Montaje y desmontaje de la cuchilla ¡Advertencia! Cuando vuelva a montar el sistema de la cuchilla, compruebe que cada pieza esté correctamente colocada, como se describe abajo. El montaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del sistema de la cuchilla puede causar lesiones graves. ¡Advertencia! Suelte la maneta para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y desenchufe el cortacésped. u Corte un trozo de madera de 2x4 (14) (aprox. 610 mm) para impedir que la cuchilla gire al extraer el perno (13). u Utilice guantes y protección ocular adecuada.78 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. Tenga cuidado con los bordes alados de la cuchilla. Coloque la madera y desatornille el perno con una llave de 13 mm (36) como se muestra en la gura I. u Observe la orientación de cada pieza cuando la extraiga. Saque el perno (15) y la tuerca (16). Saque la cuchilla (17) como se muestra en la Figura J. Examine todas las piezas para comprobar que no tengan daños y sustitúyalas si es necesario. u La cuchilla puede colocarse en el ventilador (20) en una sola dirección. Para volver a montar, alinee el agujero en forma de D de la cuchilla con la espiga en D del ventilador, compruebe que la escritura de la cuchilla mire hacia fuera del cortacésped. u Para apretar, coloque la pieza de madera como se muestra en la gure K para impedir que la cuchilla gire. Deslice el perno por la arandela y apriete el perno en sentido horario en su posición con la llave de 13 mm (13) como se muestra en la gura K. Cómo alar la cuchilla Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la cuchilla alada. Una cuchilla desalada no corta en modo bien denido el césped. Utilice protección ocular apropiada para extraer, alar e instalar la cuchilla. Compruebe haber retirado la llave de seguridad y la batería. En situaciones normales, por lo general, es suciente alar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena provoca que la cuchilla se desale rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario alarla con más frecuencia. Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de inmediato. Para alar la cuchilla: u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada. u Ale la cuchilla en el ángulo de corte original. u Ale los bordes de corte de ambos extremos de la cuchilla sacando la misma cantidad de material de ambos extremos. Alar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. L) u Asegúrese de haber soltado la maneta, que la cuchilla se haya detenido y el cortacésped esté desenchufado antes de extraer la cuchilla. Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las instrucciones de montaje y desmontaje de la cuchilla. u Sujete la cuchilla (17) en un tornillo de banco. u Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los los de la cuchilla con una lima na o una piedra de alar, conservando siempre el ángulo original del lo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla. u Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela bien Equilibrado de la cuchilla Compruebe el equilibrado de la cuchilla (17) colocando el oricio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador de vástago redondo, jado horizontalmente en un tornillo de banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime el lo del extremo que cae. La cuchilla está correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los extremos. Lubricación No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las ruedas, ya que tienen una supercie de rodamiento plástico que no necesita lubricación. Limpieza Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, espere a que se pare la cuchilla. Para limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones externas para vericar que estén rmemente ajustadas. Cómo evitar la corrosión Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos, límpielo inmediatamente después de nalizar el trabajo como se indica a continuación: Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped y desenchufe el cortacésped. Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato/herramienta. u O bien deje que la batería se agote por completo si es integral, y después apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.79 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, el aparato/herramienta y el cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar los restos de césped y la suciedad acumulada debajo del protector. Resolución de problemas Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Advertencia! Antes de empezar, suelte la maneta para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga. Problema Posible solución El cortacésped no funciona cuando se activa la maneta. Compruebe que el cortacésped esté bien enchufado y que el botón de la caja del interruptor haya sido pulsado a fondo antes de tirar de la maneta. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraiga la batería, voltee el cortacésped y compruebe que la cuchilla gire libremente. Compruebe que el compartimento de la batería esté libre de restos y que la batería esté correctamente conectada. ¿La batería está completamente cargada? Pulse el botón del estado de la carga. El motor se detiene mientras está cortando el césped. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraiga la batería, voltee el cortacésped y compruebe que la cuchilla gire libremente. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda el cortacésped. Compruebe que el compartimento de la batería esté libre de restos y que la batería esté correctamente conectada. ¿La batería está completamente cargada? Pulse el botón del estado de la carga. No sobrecargue el cortacésped. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte. El cortacésped funciona pero el corte no es satisfactorio. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchu- fe el cortacésped. Voltee el cortacésped y compruebe lo siguiente: u Que la cuchilla esté alada. - Manténgala siempre alada. u Que no haya obstrucciones en la plataforma ni en el conducto de descarga. Es probable que la altura de las ruedas se haya jado en una posición demasiado baja para el estado del césped. Eleve la altura de corte. El cortacésped resulta difícil de empujar. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Des- enchufe el cortacésped. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el césped. Compruebe que cada rueda gire libremente. Problema Posible solución El cortacésped produce vibra- ciones y ruidos inusuales. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y desenchú- felo. Voltee el cortacésped sobre uno de los lados y revise la cuchilla para asegurarse de que no esté curvada o dañada. Si la cuchilla está dañada, sustitúyala por una cuchilla de repuesto BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe el cortacésped a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado. Si no hay daños visibles en la cuchilla y el cortacésped todavía vibra: u Suelte la maneta para apagar el cortacésped. u Extraiga la batería. u Desmonte el conjunto de la cuchilla en su totalidad como se describe en la sección “Montaje y desmon- taje de la cuchilla”. u Extraiga todos los restos y limpie cada pieza. u Sustituya cada pieza como se describe en la sección “Montaje y desmontaje de la cuchilla”. Si el cortacésped sigue vibrando, envíelo a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado. Los LEDs del cargador de batería no se encienden. Compruebe el enchufe de conexión. Sustituya el cargador. El cortacésped no recoge los recortes en la bolsa. Conducto obstruido. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Extraiga la batería. Limpie el conducto de recortes de hierba. Eleve la altura de corte de las ruedas para reducir la longitud del corte. Bolsa llena. Vacíe la bolsa con más frecuencia. Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos BCMW3318 BCMW3336 Tensión Vcc 18V 36V Velocidad sin carga mín.
(presión acústica) 74,5 dB(A)incertidumbre (K) = 2,5 dB(A)
(potencia acústica) 86 dB (A)incertidumbre (K) = 1,5 dB(A) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINASDIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR Cortacésped BCMW3318, BCMW3336Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas:2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:20102000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 51856825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Países Bajos N.º de ID del organismo noticado: 0344Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm):
(potencia acústica medida) 86 dB(A)incertidumbre (K) = 1,5 dB(A)
ManualFácil