BTRS004 - Scie Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTRS004 Batavia au format PDF.

📄 34 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Batavia BTRS004 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Batavia

Modèle : BTRS004

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie circulaire, puissance 1200W, diamètre de la lame 185 mm, vitesse à vide 5000 tr/min
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants et respecter les consignes de sécurité
Informations générales Poids 3,5 kg, garantie 2 ans, inclut un guide de coupe et une clé de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - BTRS004 Batavia

Comment assembler la scie Batavia BTRS004 ?
Pour assembler la scie Batavia BTRS004, suivez les étapes du manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de fixer correctement les pièces principales et de vérifier que tous les boulons sont serrés.
Quelle est la puissance de la scie Batavia BTRS004 ?
La scie Batavia BTRS004 possède une puissance de 1200 watts, ce qui la rend adaptée pour des coupes dans divers matériaux.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Remplacez la lame, resserrez le boulon et assurez-vous que la lame est bien fixée avant de rallumer la scie.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie Batavia BTRS004 ?
La scie Batavia BTRS004 peut couper divers matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Veillez à utiliser la lame appropriée pour chaque matériau.
Y a-t-il des dispositifs de sécurité sur la scie ?
Oui, la scie Batavia BTRS004 est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, notamment un interrupteur de sécurité et un protecteur de lame pour éviter les accidents.
Comment nettoyer et entretenir la scie ?
Pour nettoyer la scie, débranchez-la et essuyez la surface avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement que les lames sont affûtées et en bon état, et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est désactivé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
La scie est-elle garantie ?
Oui, la scie Batavia BTRS004 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTRS004 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTRS004 de la marque Batavia.

MODE D'EMPLOI BTRS004 Batavia

1. Lame de scie pour le bois

3. Porte-balais à bloc de charbon

4. Voyant de fonctionnement avec LED

5. Interrupteur de mise en marche/arrêt

6. Bouton de marche continue

7. Ouvertures d’aération

8. Unité de pressage

10. Lame de scie pour métal

11. a. Vis à tête hexagonale

b. Vis à tête hexagonale Overzicht

2. Consignes générales de sécurité

pour appareils électriques . . . .17

3. Avertissements de sécurité

supplémentaires pour scies réciproques . . . . . . . .19

4. Sécurité électrique . . . . . 20

5. Avant la première utilisation. . . 20

6. Contenus de l’emballage. . . . 20

7. Usage prévu . . . . . . . 20

8. Montage et retrait de la lame de scie 20

9. Mise en service . . . . . . 21

10. Unité de pressage. . . . . . 21

11. Conseils . . . . . . . . 21

12. Entretien et nettoyage . . . . 22

13. Fiche technique . . . . . . 22

14. Élimination et recyclage . . . . 23

15. CE-Déclaration de conformité . . 23

Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit:

AVERTISSEMENT: pour réduire les

risques de blessures, veuillez lire le mode d‘emploi. Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risqué d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. Débranchez immédiatement le cordon du secteur s’il est endommagé ou coupé. Portez en permanence une protection auditive. L’exposition au bruit peut provoquer des pertes d’audition. Portez un masque antipoussière. Le travail du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives pour la santé. Les matériaux contenant de l‘amiante ne doivent pas être utilisés. Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquées par le travail ou les éclats, les copeaux et les poussières provenant de l’appareil électrique peuvent entraîner la perte de la vue. Appareil électrique de la classe de protection II. Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Ceci signifie que l’appareil est équipé d’une isolation renforcée ou doublée entre le circuit de courant de réseau et la sortie électrique, c’est- à-dire le boîtier en métal. Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement. CE est l’abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signifie “conforme aux directives de l’Union Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux directives européennes en vigueur. Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures ménagères.

2. Consignes générales de sécurité

pour appareils électriques Avertissement !Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les ins- tructions indiquées ci-dessous peut entraî- ner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil élec- trique (sans l) fonctionnant grâce à une batterie. Conservezcesinstructions!

2.1 Espace de travail

a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b. N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements suscep- tibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 17 19-03-18 11:09Français

gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2.2 Mesures de sécurité électriques

a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise muralecorrespondante.Nemodiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modiées et branchées à la prise murale correspon- dante réduiront les risques de choc électrique. b. Évitez le contact direct avec les sur- faces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté- rieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisa- tion d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Utilisez toujours l’outil avec un dispo- sitif de disjoncteur résiduel. L’utilisa- tion d’un dispositif de disjoncteur rési- duel réduit le risque de choc électrique.

2.3 Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appa- reil électrique. N’utilisez pas un appa- reil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inatten- tion lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b. Utilisez des équipements de protec- tion. Protégez-vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaus- sures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c. Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de bran- cher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le bran- chement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche” est source d’accidents. d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’ap- pareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e. Ne vous surélevez pas. Gardez tou- jours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrô- ler l’appareil électrique dans des situa- tions imprévues. f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vête- ments et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 18 19-03-18 11:0919 Français g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d’évacua- tion et de récupération de la pous- sière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces équipe- ments réduit les risques liès à la poussière.

2.4 Utilisation et entretien d’un appareil

électrique a. Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- tionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’inter- rupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du bloc d’alimen- tation avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les appareils électriques. Ces mesures de sécurité préventives rédui- ront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d. Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune personne, non familia- risée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appa- reils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e. Entretenez les appareils électriques. Vériezlespiècesendommagées. Avant de réutiliser l’outil, il est recom- mandédevériersoigneusementun protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonc- tionner correctement et remplir sa fonction.Vérieztoutdéfautd’aligne- ment et le mouvement libre des pièces en mouvement, la rupture de ces der- nières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages et sauf indications contraires dans le présent manuel faites réparer l’appareil électrique par un service agréé avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provo- qués par des appareils électriques mal entretenus. Les interrupteurs défec- tueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche. f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins sus- ceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spéci- quedel’appareilélectrique,enpre- nant en compte les conditions de tra- vail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des appli- cations différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

a. Veuillez recourir à un technicien quali- équiutiliseradespiècesd’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous assurerez d’un bon fonctionnement de votre outil.

3. Avertissements de sécurité sup-

plémentaires pour scies réciproques

  • Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l‘amiante. L‘amiante est considéré comme carcinogène.
  • Portez des lunettes de sécurité, une protection auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de protection person- nelle comme des gants de sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
  • Avant l‘usage, retirez tous les clous et autres objets métalliques de la pièce à ouvrer. 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 19 19-03-18 11:09Français
  • Assurez-vous que la pièce à ouvrer est correctement soutenue ou xée.
  • N’utilisez pas la machine sans le carter de protection.
  • Vériez l‘état de la lame de scie avant chaque utilisation. N’utilisez pas de lames de scie recourbées, ssurées ou autrement endommagées.
  • Veillez à ce que la lame de scie soit correctement montée.
  • Utilisez uniquement des lames de scie adaptées à cette machine.
  • Utilisez uniquement des lames de scie aux dimensions correctes.
  • N’utilisez pas d’autre accessoire que les lames de scie.
  • N’employez pas de lames de scie en acier HSS.
  • N‘utilisez pas la machine sur des pièces à ouvrer nécessitant une profondeur de coupe maximum dépassant celle de la lame de scie.
  • Tenez la machine par les surfaces de poignée isolées lorsque la lame de scie peut toucher des câblages cachés ou le câble secteur. Si la lame de scie touche un l sous tension, les pièces métal- liques exposées de la machine peuvent également être sous tension. Risque d’électrocution.
  • Une fois la lame de scie en place, lais- sez la machine tourner sans charge dans une zone sécurisée. En cas de fortes vibrations de la machine, met- tez-la immédiatement hors tension, débranchez la che de la prise secteur et essayez de résoudre le problème.
  • Après avoir débranché la machine, la lame de scie continue à tourner pen- dant quelque temps. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la lame de scie.

Le recul correspond au mouvement vers le haut et l’arrière de la lame de scie lorsqu‘elle touche inopinément un objet. Tenez ferme- ment la machine des deux mains pendant l‘utilisation. Restez concentré sur le travail effectué. Le recul est habituellement provoqué par : — un contact inattendu avec des objets ou des matériaux durs alors que la lame de scie tourne ; — une lame de scie émoussée ; — une lame de scie mal installée ; — le fait de scier dans une trace de coupe existante ; — un défaut d’attention lors du travail ; — une position instable.

4. Sécurité électrique

Vérifiez si la tension d‘alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.

  • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou la che secteur est endommagé.
  • Utilisez uniquement des rallonges adap- tées à la puissance nominale de la machine et d‘une section minimum de 1,5 mm

. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complète- ment le câble.

5. Avant la première utilisation

Retirez la machine et les accessoires de l’emballage. Conservez les matériaux d’em- ballage hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’étouffement!

6. Contenus de l’emballage

1× Scie Réciproque 1× Lame de scie pour le bois 1× Lame de scie pour métal 1× Clé à six pans 1× Manuel d’instructions

Votre scie alternative a été conçue pour le sciage du bois, des métaux et des maté- riaux plastiques.

8. Montage et retrait de la lame de

scie Avant tous travaux sur la machine et lors d’un changement de lame, mettez la scie hors circuit et retirez la che secteur de la prise 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 20 19-03-18 11:0921 Français

  • Ouvrez le porte-lame (2) en tournant dans le sens anti-horaire.
  • Insérez la lame de scie (1) dans le porte-lame (2) aussi loin que possible. Les dents de la lame de scie (1) doivent pointer vers le bas et l‘avant.
  • Fermez le porte-lame (2) en tournant dans le sens horaire.
  • Ouvrez le porte-lame (2) en tournant dans le sens anti-horaire.
  • Retirez la lame de scie (1) du porte- lame (2).
  • Fermez le porte-lame (2) en tournant dans le sens horaire.

Respectez toujours les consignes de sécu- rité ainsi que la réglementation applicable en matière de sécurité. Assurez-vous que la lame de la scie ne repose pas ou ne touche pas d’objets lorsque l’outil est sous tension. L’allumage et la mise hors tension.

9.1 Branchez la che sur la prise. Le voyant

de fonctionnement à LED (4) s’allume et indique que le système est sous tension.

9.2 Mise en marche et arrêt

  • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la gâchette marche/ arrêt(5). Il est possible de placer l’appa- reil en mode de fonctionnement continu en appuyant sur le bouton de marche continue (6).
  • Appuyez de nouveau sur la gâchette marche/arrêt (5) pour ramener le ver- rouillage de mise en marche (6) à la position de départ.
  • Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette marche-arrêt. — Le bouton Marche Arrêt - ON/OFF est aussi utilisé pour commander la vitesse de rotation. Plus la touche est enfoncée, plus l’appareil fonctionne vite.

10. Unité de pressage

L’unité de pressage (8) sert de support lors de la coupe. Cette unité se déplace libre- ment et peut être inclinée en conséquence, pour qu’elle soit adaptée au processus de coupe correspondant.

10.1 Pour le réglage de la longueur de l’unité

de pressage, desserrez les deux vis à tête hexagonale (11a et 11b) avec la clé imbus fournie (9) et tirez l’unité de pres- sage vers l’extérieur ou poussez-la jusqu’à la butée vers l’intérieur.

10.2 Resserrez les vis à tête hexagonale,

après avoir réglé la longueur de l’unité de pressage.

  • Réglez la lame de sciage et la cadence en fonction du matériau. Pour des découpes à angle droit il est conseillé d’utiliser une lame étroite. Utilisez un produit refroidissant ou lubriant pour éviter les vibrations se manifestant le long de la ligne de coupe des métaux.
  • Préalablement à toute découpe, vériez que le bois, l’aggloméré, les matériaux de construction ne comportent pas de corps étrangers (clous, vis, etc...), le cas échéant les retirer, si nécessaire.
  • Fixez correctement le matériau. Ne le maintenez pas en place manuellement ou avec le pied. Ne touchez pas les objets ou le sol avec la scie sous ten- sion (risque de coup de fouet).
  • Appuyez la semelle sur la surface de la pièce à découper et sciez en effectuant une pression et progression constantes. En cas de blocage de la lame, éteignez immédiatement l’outil. Écartez les deux bords de la pièce avec un outil appro- prié et dégagez la lame.
  • A la n de la découpe, éteignez l’outil et attendez qu’il soit complètement arrêté avec de le poser.

11.1 Sciage en plongée

  • Le sciage en plongée peut être effec- tuée uniquement sur des matériaux tendres comme le bois, les bétons cellu- laires, les plaques de plâtre platre etc..
  • Cela exige cependant une certaine pratique et est uniquement possible avec des lames courtes. 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 21 19-03-18 11:09Français
  • Appuyez la scie sur la pièce à découper et mettez la sous tension.
  • Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle est en appui sur la surface de la pièce à découper.
  • Commencez à découper en pénétrant la scie selon un angle incliné, puis met- tez la scie verticalement et continuez à scier long de la ligne de coupe.
  • Mettez la scie hors tension et retirez la de la pièce lorsque le travail est terminé.

11.2 Sciage des pièces affleurantes

  • Les lames souples bi métal vous per- mettent de scier les objets rencontrés dans le mur (ex: tuyaux, barreaux etc.)
  • Posez directement contre le mur la lame de la scie et ensuite incurvez-la de manière à ce que la semelle reste en appui contre le mur.
  • Mettez l’outil sous tension et découpez la pièce en maintenant une pression latérale constante contre le mur.

12. Entretien et nettoyage

  • Avant tous les travaux sur la lame de coupe, débranchez d’abord la che secteur.
  • Conservez la lame de scie ainsi que la scie dans un état normal et propre, pour travailler parfaitement et en toute sécu- rité. Nettoyez la poussière et les copeaux de sciage de l’appareil avec un pinceau, un chiffon ou une brosse. Les ouvertures d’aération (7) doivent tou- jours être propres.
  • N’utilisez jamais le benzène ou d’autres produits chimiques ou des solvants abrasifs, pour ne pas endommager la lame de scie. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la lame de scie.

12.1 Contrôle et remplacement des balais à

bloc de charbon Contrôlez régulièrement les balais à bloc de charbon. Si les balais à bloc de charbon sont usés, la machine commence à fonc- tionner irrégulièrement. Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct.

  • Retirez les porte-balais à bloc de charbon (3) avec un tournevis.
  • Nettoyez les balais à bloc de charbon.
  • En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanément.
  • Installez les porte-balais à bloc de char- bon (3) avec un tournevis.
  • Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner la machine à vide pendant 15 minutes.

Longueur de course: . . . . . . . . . 28 mm Longueur du cordon d‘alimentation: . . 3 m Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,4 kg Pression acoustique (L

Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées

  • l’utilisation de l’outil dans d’autres appli- cations, ou avec des accessoires diffé- rents ou mal entretenus, peut considé- rablement augmenter le niveau d’exposition
  • la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition Protégez-vous contre les effets des vibra- tions par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail. 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 22 19-03-18 11:0923 Français

14. Élimination et recyclage

N’éliminez pas les appareils élec- triques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage an d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses accessoires sont compo- sés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune!

15. CE-Déclaration de conformité

Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie Réciproque, article no. 7062850, modèle BT–RS004,, satisfait les principales exigences de protection dénies dans les directives européennes compatibi- lité électromagnétique 2014/30/CE (CEM), 2006/42/CE (machines) ainsi que les modi- cations y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous: EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Staphorst, le 15 janvier 2018 Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modiés. Les caractéristiques tech- niques peuvent être modiées sans préavis. 7062850-Reciprocating_Saw-Ma-1801-08.indb 23 19-03-18 11:09Nederlands