MAKITA DPT353 - Agrafeuse électrique

DPT353 - Agrafeuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPT353 MAKITA au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DPT353 - page 11
Caractéristiques techniques Agrafeuse sans fil, tension de la batterie 18V, capacité de charge 100 agrafes, type d'agrafes 18GA.
Dimensions et poids Dimensions compactes, poids léger pour une utilisation prolongée sans fatigue.
Utilisation Idéale pour la fixation de matériaux légers, travaux de tapisserie, et assemblage de meubles.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérification de l'état des agrafes et de la batterie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'outil vers soi ou vers d'autres personnes.
Informations générales Compatible avec les batteries Makita 18V, garantie constructeur de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DPT353 MAKITA

Comment charger les agrafes dans la MAKITA DPT353 ?
Ouvrez le compartiment à agrafes situé à l'arrière de l'agrafeuse. Insérez les agrafes en veillant à respecter la bonne orientation, puis refermez le compartiment.
Quels types d'agrafes puis-je utiliser avec la MAKITA DPT353 ?
La MAKITA DPT353 est compatible avec des agrafes de type 18, avec une longueur de 15 à 50 mm.
Que faire si l'agrafeuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que les agrafes sont correctement chargées. Assurez-vous également que la batterie est suffisamment chargée et sans défaut.
Comment régler la profondeur de l'agrafage ?
Utilisez le bouton de réglage de profondeur situé sur le côté de l'agrafeuse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une profondeur plus élevée et dans le sens inverse pour une profondeur plus faible.
Est-ce que l'agrafeuse est adaptée pour des matériaux épais ?
Oui, la MAKITA DPT353 peut agrafer des matériaux allant jusqu'à 25 mm d'épaisseur, selon le type d'agrafe utilisé.
Comment nettoyer la MAKITA DPT353 ?
Débranchez la batterie et nettoyez l'extérieur de l'agrafeuse avec un chiffon sec. Pour l'intérieur, utilisez une brosse douce pour enlever les débris d'agrafes.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation de l'agrafeuse ?
Oui, portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux et assurez-vous que vos mains ne se trouvent pas devant la buse lors de l'agrafage.
Comment remplacer la batterie de la MAKITA DPT353 ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez la batterie usagée et insérez une nouvelle batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.

Questions des utilisateurs sur DPT353 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPT353 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPT353 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DPT353 MAKITA

Modèle : DPT353
Taille des clous sans tête ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Capacité du magasin à clous sans tête 100 pièces
Dimensions sans le crochet (L x I x H) 257 mm x 79 mm x 226 mm
Tension nominale 18 V c.c.
Poids net 2,0 - 2,3 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
  • Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /DC18SH / DC18WC

- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

⚠ AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Utilisations

L'outil est conçu pour enfoncer des clous sans tête dans des matériaux de construction comme du bois d'œuvre.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 :

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 76 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

AAVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

Vibrations

Valeur totale de vibration déterminée selon EN60745 :

Émission de vibrations ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s ^2

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour cloueur sans fil

  1. Prenez toujours pour acquis que l'outil contient des éléments de fixation. Une manipulation imprudente du cloueur peut provoquer une projection inattendue des éléments de fixation et des blessures corporelles.
  2. Ne dirigez pas l'outil vers vous-même ou vers quiconque se trouvant à proximité. Un déclenchement inattendu de la gâchette expulsera un élément de fixation entraînant des blessures.
  3. N'enclenchez l'outil qu'après l'avoir appuyé fermement contre la pièce. Si l'outil n'est pas en contact avec la pièce, le élément de fixation peut être dévié de sa cible.
  4. Débranchez toujours l'outil de sa source d'alimentation lorsqu'un élément de fixation est coincé dans l'outil. Lorsque vous retirez un élément de fixation coincé, vous risquez de déclencher accidentellement le cloueur si celui-ci est branché.
  5. Prenez garde lorsque vous retirez un élément de fixation coincé. Le mécanisme peut être comprimé et le élément de fixation peut être propulsé énergiquement pendant que vous essayez de le décoincer.
  6. N'utilisez pas ce cloueur pour fixer des câbles électriques. Il n'est pas conçu pour la pose de câbles électriques et peut endommager leur gaine isolante, ce qui comporte un risque d'électrocution et d'incendie.
  7. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux contre toute blessure au contact de la poussière ou d'une vis.
    AAVERTISSEMENT : L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un dispositif de protection oculaire aux utilisateurs des outils et à toute autre personne présente dans la zone immédiate de travail.
  8. Gardez les mains et les pieds à l'écart de la zone de sortie d'éjection.
  9. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
  10. Retirez toujours la batterie avant de charger des éléments de fixation, de procéder à un réglage, une inspection ou l'entretien, ou après utilisation.
  11. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité avant utilisation. N'essayez jamais d'enfoncer des éléments de fixation des côtés intérieur et extérieur du mur en même temps. Cela est très dangereux, puisque les éléments de fixation risquent alors de passer à travers et/ou d'être projetés.

  12. Regardez où vous posez les pieds et maintenez un bon équilibre pendant l'utilisation de l'outil. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en hauteur.

  13. N'utilisez jamais des outils destinés à enfoncer des éléments de fixation portant la mention « Ne pas utiliser sur un échafaudage ou une échelle » dans les cas suivants :

  14. Lorsque le passage d'un lieu d'utilisation à un autre implique l'utilisation d'échafaudages, d'escaliers ou d'échelles ou de structures similaires, par exemple des lattes de toiture ;
    • Pour fermer des boîtes ou des caisses ;

  15. Pour installer des systèmes assurant la sécurité lors du transport, par exemple sur des véhicules ou des wagons.

  16. Vérifiez soigneusement le mur, plafond, plancher, toit ou autre structure pour éviter les risques d'électrocution, de fuite de gaz, d'explosion, etc., en agrafant des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz.

  17. Utilisez exclusivement les éléments de fixation spécifiés dans le présent manuel. L'utilisation d'autres éléments de fixation peut causer le dysfonctionnement de l'outil.

  18. Ne modifiez pas l'outil ni n'essayez de l'utiliser pour une autre tâche qu'enfoncer des éléments de fixation.

  19. N'utilisez pas l'outil sans éléments de fixation. Cela réduit la durée de vie de l'outil.

  20. Cessez immédiatement l'utilisation si vous constatez un dysfonctionnement ou une anomalie sur l'outil.

  21. N'enfoncez jamais de éléments de fixation dans des matériaux qu'ils peuvent percer et traverser comme des projectiles.

  22. N'actionnez jamais simultanément la gâchette et l'élément de contact avant d'être prêt à fixer les pièces. Le contact avec la pièce doit enfoncer l'élément de contact. N'ignorez pas le rôle de l'élément de contact en le bloquant ou en l'enfonçant manuellement.

  23. Ne modifiez jamais l'élément de contact. Inspectez régulièrement le bon fonctionnement de l'élément de contact.

  24. Retirez toujours les éléments de fixation de l'outil lorsque vous ne l'utilisez pas.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.

  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Si la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin de la batterie indique l'état suivant. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Allumé ÉteintClignotant
MAKITA DPT353 - Protection contre la décharge totale de la batterie - 1

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

Témoins Chargerestante
Allumé Étent Clignotant
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 175 % à 100 %
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 250 % à 75 %
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 325 % à 50 %
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 40 % à 25 %
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 5Chargez la batterie.
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 6Anomalie possible de la batterie.
MAKITA DPT353 - Indication de la charge restante de la batterie - 7

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Indication de la charge restante de la batterie

Propre au pays

Lorsque vous enclenchez la gâchette ou enfoncez l'élément de contact, le témoin de la batterie indique la charge restante de la batterie.

▶ Fig.3: 1. Témoin de la batterie

La charge restante de la batterie est indiquée conformément au tableau ci-dessous.

Statut du témoin de la batterie Chargerestante de la batterie
Allumé ÉteintClignotant
MAKITA DPT353 - Propre au pays - 150 % à 100 %
MAKITA DPT353 - Propre au pays - 220 % à 50 %
MAKITA DPT353 - Propre au pays - 30 % à 20 %
MAKITA DPT353 - Propre au pays - 4Chargez la batterie

Bouton de verrouillage de la gâchette

ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
AATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, appuyez sur le côté B du bouton de verrouillage de la gâchette pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

▶ Fig.4: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette 2. Gâchette

▶ Fig.5

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de verrouillage de la gâchette. Pour enclencher la gâchette, appuyez sur le côté A du bouton de verrouillage de la gâchette. Après utilisation, appuyez toujours sur le côté B du bouton de verrouillage de la gâchette.

Réglage de la profondeur d'enfoncement des clous sans tête

⚠AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que vos doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur l'élément de contact et que la batterie a été retirée avant d'ajuster la profondeur d'enfoncement des clous.

Il est possible d'ajuster la profondeur d'enfoncement des clous sans tête de ce cloueur. Pour ajuster la profondeur d'enfoncement, tournez le dispositif de réglage. La profondeur d'enfoncement des clous est maximale lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens A indiqué sur la figure. Tournez le dispositif de réglage dans le sens B pour la réduire. La plage de réglage de la profondeur est de 1,5 mm maximum.

▶ Fig.6: 1. Dispositif de réglage
▶ Fig.7: 1. Trop profond 2. Affleurant 3. Pas assez profond

Allumage de la lampe

ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

Enclenchez la gâchette ou actionnez l'élément de contact pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette est enclenchée ou l'élément de contact actionné. La lampe s'éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette et l'élément de contact.

▶ Fig.8: 1. Lampe

NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.

NOTE : Lorsque la charge restante de la batterie est faible, il se peut que la lampe s'allume, mais que le cloueur ne projette pas de clou. Il faut alors charger la batterie.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Vérifiez toujours que vos doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur l'élément de contact et que la batterie a été retirée avant toute intervention sur le cloueur.

Chargement des clous dans le cloueur

ATTENTION : Vérifiez toujours que la batterie a été retirée avant de charger des clous dans le cloueur. Un déclenchement accidentel peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
ATTENTION : Ne faites pas glisser brusquement le magasin du cloueur lorsque celui-ci est chargé de clous. La chute accidentelle de clous sans tête peut entraîner des blessures, en particulier lorsque vous travaillez en hauteur.
ATTENTION : Chargez les clous sans tête dans le bon sens. Un chargement dans le mauvais sens risque de provoquer une usure rapide du mécanisme d'entraînement et d'endommager les autres composants.
ATTENTION : N'utilisez pas des clous sans tête déformés et collés ensemble. Utilisez exclusivement les clous sans tête spécifiés dans le présent manuel. Si vous utilisez d'autres clous sans tête que ceux spécifiés, vous risquez de coincer les clous et d'endommager le cloueur.

  1. Retirez la batterie.
  2. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites glisser le magasin vers l'arrière.
  3. Alignez l'extrémité du bloc de clous sans tête avec les rainures situées en bas du magasin et poussez la bande de clous vers le guide d'entraînement. (Veillez à charger les clous sans tête dans le bon sens.)

▶ Fig.9: 1. Clous sans tête 2. Magasin 3. Levier de verrouillage 4. Guide d'entraînement

  1. Après avoir chargé les clous sans tête, remettez le magasin en place en le poussant jusqu'au clic.

Pour retirer les clous sans tête, inversez les étapes de la procédure d'installation.

Adaptateur de bec

ATTENTION : Vérifiez toujours que vos doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur l'élément de contact et que la batterie a été retirée avant d'installer l'adaptateur de bec.

Lorsque vous enfoncez des clous dans des matériaux dont la surface marque facilement, utilisez l'adaptateur de bec. Pour installer l'adaptateur de bec, placez-le sur la protection du mécanisme d'entraînement de sorte que la partie saillante à l'intérieur de l'adaptateur de bec s'insère dans la partie femelle de la protection du mécanisme d'entraînement. Vous pouvez ranger l'adaptateur de bec sur le support situé à l'arrière du magasin pour éviter de l'égarer.

▶ Fig.10: 1. Partie femelle 2. Partie saillante 3. Adaptateur de bec 4. Support

Crochet

ATTENTION : Ne suspendez pas le crochet à votre ceinture. Si le crochet se détache, le cloueur tombera, ce qui risque de provoquer un déclenchement involontaire et d'entraîner des blessures.

▶ Fig.11

Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement l'outil. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carter de l'outil sur l'un des deux côtés, puis fixez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.

▶ Fig.12: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis

Rangement de la clé hexagonale

Après utilisation, rangez la clé hexagonale comme indiqué sur la figure pour éviter de l'égarer.

▶ Fig.13: 1. Clé hexagonale

UTILISATION

Vérification du système de sécurité

⚠ AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil. Vous risquez autrement de vous blesser.

▶ Fig.14: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette 2. Gâchette 3. Élément de contact 4. Magasin

Vérifiez l'absence de défaillance des systèmes de sécurité avant utilisation comme suit.

  1. Retirez les clous sans tête de l'outil et laissez le magasin ouvert.
  2. Installez la batterie et déverrouillez la gâchette.
  3. Enclenchez uniquement la gâchette sans appuyer l'élément de contact contre le matériau.
  4. Appuyez uniquement l'élément de contact contre le matériau sans enclencher la gâchette.

Si l'outil fonctionne dans les cas 3 et 4 ci-dessus, les systèmes de sécurité sont défaillants. Cessez immédia-tement d'utiliser l'outil et confiez-le à votre SAV local.

Enfoncer les clous sans tête

AVERTISSEMENT : Maintenez fermement l'élément de contact contre le matériau jusqu'à ce que le clou sans tête soit complètement enfoncé. Un déclenchement accidentel peut entraîner des blessures corporelles.

  1. Déverrouillez la gâchette.
  2. Posez à plat l'élément de contact sur le matériau.
  3. Appuyez à fond sur la gâchette pour enfoncer un clou sans tête.
  4. Pour enfoncer le clou sans tête suivant, relâchez la gâchette puis répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
    ▶ Fig.15: 1. Gâchette 2. Élément de contact

Vous pouvez aussi enfoncer les clous sans tête lorsque vous déplacez l'outil vers l'endroit suivant en maintenant l'élément de contact sur le matériau et en appuyant sur la gâchette.

▶ Fig.16

Si l'extrémité des clous sans tête dépasse de la surface de la pièce, enfoncez les clous en maintenant fermement la tête du cloueur contre la pièce.

▶ Fig.17

NOTE : Si l'extrémité des clous sans tête dépasse de la surface de la pièce même lorsque vous maintenez la tête du cloueur, il se peut que le matériau ne soit pas adapté à l'utilisation d'un cloueur. Si vous continuez à utiliser le cloueur sur un tel matériau, vous risquez d'endommager le mécanisme d'entraînement du cloueur et/ou de coincer le cloueur.

Mécanisme anti-démarrage à vide

AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que vos doigts ne se trouvent pas sur la gâchette ou sur l'élément de contact et que la batterie a été retirée avant de charger le cloueur.

Lorsque le nombre de clous sans tête restant dans le magasin est compris entre 0 et 3, vous ne pouvez plus actionner la gâchette. Dans ce cas, insérez une nouvelle bande de clous sans tête dans le magasin. Vous pourrez ensuite actionner de nouveau la gâchette.

NOTE : Lorsque vous utilisez des clous sans tête de longueur différente peu de temps après que le mécanisme de prévention du déclenchement à vide a été actionné, insérez une nouvelle bande de clous dans le magasin et enfoncez tous les clous restants de la bande précédente sur un matériau destiné au rebut.

Vérification de la quantité de clous restants

Vous pouvez vérifier la quantité de clous sans tête restants grâce à la fenêtre de contrôle. Le témoin rouge se déplace vers l'orifice de projection à mesure que le nombre de clous sans tête restants diminue.

▶ Fig.18: 1. Fenêtre de contrôle 2. Témoin

Retrait des clous sans tête coincés

⚠AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que la batterie a été retirée avant de retirer les clous sans tête coincés.

Retirez les clous sans tête restants dans le magasin. À l'aide de la clé hexagonale, enlevez les trois vis fixant la protection du mécanisme d'entraînement. Retirez les clous sans tête coincés de la rainure du guide-clou que vous avez fait apparaître.

S'il est difficile de retirer les clous coincés, enlevez aussi à l'aide de la clé hexagonale les deux vis fixant la partie supérieure de l'élément de contact. Retirez ensuite les clous.

▶ Fig.19: 1. Protection du mécanisme d'entraînement 2. Vis 3. Partie supérieure de l'élément de contact

ENTRETIEN

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Clous sans tête
  • Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Error (K) : 3 dB (A)

Error (K) : 1,5 m/s²

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DPT353

Catégorie : Agrafeuse électrique