TS 142L - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 142L HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tracteur de jardin |
| Motorisation | Moteur Husqvarna, 500 cc |
| Puissance | 15,5 kW à 3 600 tr/min |
| Transmission | Transmission automatique |
| Largeur de coupe | 107 cm |
| Hauteur de coupe | 25 à 75 mm, réglable |
| Capacité du réservoir | 6,5 litres |
| Pneus avant | 15 x 6 pouces |
| Pneus arrière | 20 x 8 pouces |
| Poids | 220 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et de carburant, nettoyage du plateau de coupe |
| Sécurité | Équipement de sécurité recommandé : lunettes, gants, chaussures de sécurité |
| Garantie | 2 ans, conditions de garantie à vérifier lors de l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 142L HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 142L HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 142L - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 142L de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 142L HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 42-86
| Introduction | 42 |
| Sécurité | 46 |
| Montage | 51 |
| Utilisation | 55 |
| Entretien | 60 |
| Dépannage | 74 |
| Transport, entreposage et mise au rebut | 81 |
| Remisage | 81 |
| Mise au rebut | 82 |
| Caractéristiques techniques | 82 |
| Entretien | 84 |
| Déclaration de conformité | 85 |
| Annexe | 256 |
Introduction
Inspection avant livraison et numéros de produit
recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire.
Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous
| Agent d'entretien informations de contact : | |
| Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : | |
| / | |
| Moteur : | |
| Transmission : | |
Description du produit
Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les arbres avant et arrière. Il est équipé d'un moteur quatre temps à essence.
Accessoires en option :
- Collecteur d'herbe
- Obturateur du broyeur
Utilisation prévue
Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant.
Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant.
Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses.
Assistance / Aide
Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions concernant l'application, le fonctionnement, l'entretien ou les pièces de votre produit :
- Visitez notre site Web : www.husqvarna.com
- Appelez-nous (numéro gratuit) : 1-800-487-5951

- Interrupteur d'éclairage
- Commande d'accélération
- Compteur horaire
- Commande d'embrayage de l'accessoire
- Interrupteur d'allumage
- Levier de frein de stationnement
- Pédale d'embrayage et de frein
- Levier de commande de direction
- Levier de levage d'accessoire
- Levier de débrayage
Symboles concernant le produit

Attention ! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.

MISE EN GARDE : une utilisation incorrecte peut endommager le produit ou provoquer des dégâts matériels.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.

Marche arrière.

Point mort.

Élevé.

Bas.

Position de démarrage par temps froid.

Rapide.

Lent.

Starter.

Interrupteur d'allumage.

Moteur à l'arrêt.

Démarrage du moteur.

Moteur en marche.

Pédale d'embrayage et de frein.

Frein de stationnement.

Frein de stationnement enclenché.

Frein de stationnement désengagé.

Hauteur de coupe.

Carter de coupe levé.

Système de sécurité marche arrière (ROS).

Marche arrière.

Vers l'avant.

Feux allumés.

Carburant.

pression d'huile.

Batterie.

Protection d'oreilles recommandée.

Les lames sont désengagées.

Les lames sont engagées.

Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.

Prenez garde aux projections d'objets.

Éloignez les personnes à proximité.

Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages.

Niveau de puissance sonore.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

Gardez les mains et les pieds à distance de cette zone.

Ne faites pas fonctionner la machine sur des pentes supérieures à 15°.

Surfaces chaudes. Gar- dez les mains au loin.

La protection du déflecteur sur le carter de coupe doit être installée lorsque vous utilisez le produit.

Le collecteur d'herbe doit être installé lors de l'utilisation du produit.

Risque pour les mains.

Charge sur la barre de remorquage.


Roue libre (modèles automatiques uniquement).
Compteur horaire
Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation.
Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 43 pour connaître l'emplacement du compteur horaire.
Toutes les 50 heures, un symbole de niveau d'huile s'affiche pendant 2 heures. Reportez-vous à la section Calendrier de lubrification à la page 62.
Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tournez la clé de contact sur la position « ON » puis sur la position « STOP » 5 fois.
Remarque: le compteur horaire s'arrête uniquement lorsque la clé de contact est en position « STOP ». Vérifiez que la clé de contact reste en position « STOP » lorsque le moteur est arrêté.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
-
le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
-
le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Consignes de sécurité pour l'utilisation de tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit peut trancher les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: pour éviter le démarrage accidentel de la tondeuse, débranchez et éloignez toujours le fil de la bougie avant toute intervention de configuration, de réglage, de transport ou de réparation.

AVERTISSEMENT: ne descendez pas une pente au point mort pour ne pas risquer de perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: remorquez uniquement les équipements recommandés par le constructeur du tracteur et conformes aux spécifications de celui-ci. Faites preuve de bon sens lors du remorquage. N'utilisez le tracteur qu'à la vitesse la plus basse possible sur une pente. Une charge trop lourde sur une pente est dangereuse. Les pneus peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques, qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
I. ENFANTS

AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l'Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.

AVERTISSEMENT: CETTE MACHINE PEUT BLESSER GRIÈVEMENT OU MORTELLEMENT LES ENFANTS. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions de sécurité ci-dessous.
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne supposez jamais que les enfants restent en place et qu'ils se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance d'un adulte responsable autre que le conducteur.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur la zone de tonte.
- Avant et pendant la marche arrière, regardez toujours le sol derrière vous pour vous assurer qu'aucun enfant n'est présent.
- Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames sont arrêtées. Ils pourraient tomber et se blesser grièvement ou encore gêner la conduite en toute sécurité. Les enfants qui ont déjà été transportés sur la tondeuse peuvent revenir soudainement dans la zone de travail pour faire une nouvelle promenade à bord et être heurtés et renversés par la machine.
- N'autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
- Observez la plus grande prudence près de coins, de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher de voir un enfant.
II. CONSIGNES GÉNÉRALES
- Avant de mettre la machine en marche, il est impératif de lire, comprendre et respecter tous les pictogrammes de sécurité appliqués sur la machine et toutes les consignes indiquées dans la notice.
- Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des pièces en rotation ou sous la machine. Tenez-vous toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Seuls des adultes responsables, familiers avec les instructions sont autorisés à utiliser la tondeuse.
- Débarrassez la zone de travail des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine dès que quelqu'un entre dans la zone de travail.
- Ne transportez jamais de passagers.
- Ne tondez pas en marche arrière sauf si vous ne pouvez pas faire autrement. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant la marche arrière.
- Ne dirigez jamais les matériaux déchargés vers des personnes. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d'être projetés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
- N'utilisez pas la machine si le bac à herbe, la goulotte d'éjection et les autres sécurités ne sont pas en place et en état de marche.
• Ralentissez avant de tourner. - Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames,
enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de descendre.
- Désengagez les lames quand vous ne tondez pas. Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces de la machine avant de procéder à son nettoyage, d'enlever le collecteur d'herbe ou de libérer la goulotte d'éjection.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
- Soyez sur vos gardes lorsque vous travaillez près d'une route ou traversez la chaussée.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion.
- Portez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez la machine.
- Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter toute perte auditive.
- D'après les statistiques, un pourcentage élevé des victimes d'accidents de tondeuses autoportées sont des utilisateurs âgés de plus de 60 ans. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse en toute sécurité pour pouvoir se protéger et protéger les autres contre des blessures très graves.
- Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
- Pour éviter les risques d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et autres débris qui pourraient entrer en contact avec l'échappement ou le moteur chaud et s'enflammer. Ne laissez pas de feuilles ou autres débris s'accumuler sous le carter de coupe. Nettoyez toute trace éventuelle d'huile ou de carburant avant d'utiliser ou de ranger la machine. Laissez refroidir la machine avant de la ranger.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.

- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses.
Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le produit si le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) est défectueux. Si l'OPC est défectueux, réparez-le immédiatement. Contactez un agent d'entretien agréé.
- Assurez-vous que le moteur ne peut pas démarrer tant que la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée et que le carter de coupe n'est pas désengagé.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le frein de stationnement n'est pas engagé.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le carter de coupe est engagé.
- Assurez-vous que la commande d'embrayage du carter de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l'opérateur n'est pas assis sur son siège.
Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS)
Si le système de sécurité marche arrière ne fonctionne pas correctement, réparez immédiatement le produit. Contactez un agent d'entretien agréé.
- Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 55.
-
Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
-
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous essayez de faire marche arrière avec la clé de contact en position marche (A).

text_image
A STOP Z
text_image
B STOP OFF- Faites démarrer le produit et engagez à nouveau le carter de coupe.
- Tournez la clé de contact sur la position système de sécurité marche arrière activé (B).
- Assurez-vous que le moteur ne s'arrête pas lorsque la marche arrière est enclenchée avec la clé de contact en position ROS activé.
Contrôler les freins

AVERTISSEMENT: la
maintenance des freins est nécessaire si la machine a besoin de plus de 5 pieds (1,5 m) pour s'arrêter à la vitesse la plus élevée et dans le rapport le plus élevé, sur une surface plane et sèche.
- Stationnez la machine sur une surface plane et sèche, en béton ou pavée. Enfoncez complètement la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position de transmission désengagée pour désengager la transmission.
- Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous tentez de pousser la machine vers l'avant à la main. Si les roues arrière tournent, la maintenance des freins est nécessaire.
- Contactez un point de service après-vente agréé.
Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé.
Reportez-vous à la section Contrôler les freins à la page 48.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.

- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au-dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Faites attention lors de la manipulation du carburant pour éviter tout risque de blessures, d'incendie et d'explosion.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
-
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
-
Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne faites pas le plein de carburant à proximité d'étincelles ou de flammes.
- Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- La présence de carburant sur la peau peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Avant de démarrer le produit, éloignez-le d'au moins 3 m/10 pi de l'endroit où vous effectuez l'appoint de carburant.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Retirez le carburant et l'huile moteur indésirables et laissez sécher le produit avant de démarrer le moteur.
- Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur avec vos doigts.
- Conservez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Lorsque le produit et le carburant sont stockés, assurez-vous que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute étincelle et flamme.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Une
batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est
endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 82
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 81.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
• Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est serré.
• La clé de contact est retirée.
• Le carter de coupe est désengagé.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans
des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 61.
- Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections
autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe.

REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour retirer le produit du carton
- Retirez toutes les pièces détachées fournies avec le produit.
- Retirez les panneaux de bout.
- Retirez les panneaux latéraux et placez-les sur une surface plane.
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
- Retirez le produit du carton et assurez-vous qu'aucune pièce détachée ne reste dans le carton.
Outils d'assemblage
- Clé de 1/2"
- Clés de 7/16" (2)
• Jauge de pression des pneus - Couteau
- Pince
- Jeu de clés à douille (en option)
Pièces détachées nécessitant un assemblage
Le produit n'est pas entièrement assemblé. Les pièces suivantes sont fournies détachées à l'achat du produit.

Clé (2)

Guide d'inclinaison des pentes (1)

Prise d'air de capot (1)

Rallonge pour vidange d'huile (1)

Volant (1)

Cache central pour volant (1)

Cache d'arbre de direction (1)

Boulon hexagonal pour le volant (1)

Adaptateur du volant (1)

Rallonge de l'arbre de direction (1)

Rondelle plate pour volant (1)

Rondelle d'arrêt pour volant (1)

Siège (1)

Boulon hexagonal pour le siège (2)

Rondelle plate pour siège (2)
Pour installer le volant
- Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur l'arbre de direction (B).

- Posez le cache d'arbre (C). Assurez-vous que les pattes de guidage du cache d'arbre sont correctement positionnées.
- Retirez l'adaptateur du volant (D) du volant (E).
- Placez l'adaptateur du volant sur la rallonge de l'arbre de direction.
- Posez le volant sur la rallonge de l'arbre de direction.
- Vérifiez que les roues avant et le volant sont alignés vers l'avant.
- Installez la grande rondelle plate (F), la rondelle d'arrêt (G) et le boulon (H). Serrez le boulon jusqu'au bout.
- Fixez le cache central (I) au volant. Le cache central est fixé par un système de verrou encliquetable.
Régler le siège
- Retirez, sans les jeter, le matériel de fixation qui fixe le siège à l'emballage en carton.
- Retirez et jetez l'emballage en carton.
Remarque: ne retirez pas le ruban adhésif de la poignée de réglage tant que le siège n'est pas correctement fixé au produit.
- Branchez le connecteur de câble sur l'interrupteur de sécurité (A) du siège.

- Placez le siège sur l'assise du siège (B) et placez la pièce en plastique du milieu (C) dans la fente centrale (D).
- Reculez le siège jusqu'à ce que les 2 pièces en plastique à l'avant (E) soient alignées sur les fentes avant. Appuyez sur le siège pour engager les pièces en plastique dans les fentes. Faites reculer le siège.

- Rabattez le siège vers l'avant et installez les 2 boulons (F) et les 2 rondelles (G).

text_image
F G H IRemarque: assurez-vous que les 2 pièces en plastique avant (H) sont complètement engagées dans l'assise du siège.
Remarque: vérifiez bien que les flèches sur les 2 rondelles sont orientées vers le haut.
- Retirez le ruban adhésif du levier de réglage (I) et jetez le ruban adhésif.
- Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur. Reportez-vous à la section Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 48.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas le produit si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux.
Installer l'accessoire du capot
- Alignez la patte avant de l'accessoire du capot sur la découpe du capot.

- Alignez les pattes arrière de l'accessoire du capot sur les découpes du capot.

- Enfoncez l'accessoire du capot sur le capot.

Pour ajuster le siège
- Asseyez-vous sur le siège.
- Soulevez le levier de réglage du siège (A).

text_image
A- Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez enfoncer les pédales de frein et d'embrayage.
- Relâchez le levier de réglage du siège (A) pour bloquer le siège en position.
Brancher la batterie

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un choc électrique et un court-circuit de la batterie.
Remarque: si l'année et le mois inscrits sur l'étiquette de la batterie sont passés, chargez la batterie. Chargez la batterie à 6-10 A pendant une heure minimum.
- Trouvez l'emplacement de la batterie en dessous du siège ou sous le capot.
- Soulevez l'assise du siège ou le capot en position relevée.
- Déposez les deux caches de borne (A) et mettez-les au rebut.

- Branchez le câble de batterie rouge sur la borne positive (+) et serrez le boulon et l'écrou comme illustré. Placez le cache de borne sur la borne.

AVERTISSEMENT: Risque d'étincelles. Le câble rouge de la batterie doit être connecté à la borne positive avant que le câble noir de la batterie ne soit connecté à la borne négative. Cela permet d'éviter les étincelles et la mise à la terre accidentelle.
- Branchez le câble noir sur la borne négative (-) et serrez complètement le boulon et l'écrou.
- Appliquez de la vaseline sur les câbles de batterie pour éviter leur corrosion.
- Abaissez l'assise du siège ou le capot.
Extraire la machine de la plateforme
- Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur maximale. Utilisez le levier de levage.
- Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour relâcher le frein de stationnement.
- Placez la commande roue libre en position « Transmission désengagée », voir section Transport, entreposage et mise au rebut à la page 81.
- Poussez le produit vers l'avant, hors de la plateforme.
- Retirez la sangle qui maintient la protection du déflecteur contre le produit.
Contrôler après le montage
- Vérifiez que toutes les instructions de montage ont bien été suivies.
- Assurez-vous qu'il ne reste aucune pièce détachée dans l'emballage.
- Assurez-vous que la batterie est prête à l'emploi et correctement chargée.
- Assurez-vous que les boulons du siège sont serrés et que le siège est réglé correctement.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Pour obtenir de meilleurs résultats de coupe, assurez-vous que le carter de coupe est équilibré de manière latérale et longitudinale. Assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés pour assurer le bon équilibre du carter de coupe.
- Examinez le carter de coupe et les courroies d'entraînement. Assurez-vous que les courroies d'entraînement sont correctement installées autour des poulies et dans la partie intérieure de tous les guides de courroie.
- Examinez les fils électriques. Assurez-vous que tous les fils et toutes les connexions sont sûrs.
- Assurez-vous que la commande roue libre est en position « Transmission engagée ». Reportez-vous à la section Transport à la page 81.
- Assurez-vous que le niveau d'huile moteur est correct.
- Assurez-vous que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
- Assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
- Assurez-vous que le système de freinage est dans un état de fonctionnement sûr.
- Assurez-vous que le système de présence de l'utilisateur (OPC) et le système de sécurité marche arrière (ROS) fonctionnent correctement. Reportez-vous à Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 48 et Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 48.
- Évacuez l'air de la transmission avant la première utilisation. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 73.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour remplir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: l'essence est très inflammable. Faites l'appoint en carburant avec prudence à l'extérieur. Reportez-vous à la section Sécurité carburant à la page 49.

REMARQUE: Utilisez toujours le type de carburant approprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié endommage le produit.
- Utilisez le bon type d'essence. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 82 Pour plus d'informations sur le carburant, reportez-vous au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 1 po.
Pour démarrer le produit
Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser la machine, veillez à bien lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d'utilisation.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 71.
- Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 55.
- Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à la section Pour mettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59.
- Asseyez-vous sur le siège en position d'utilisation.
-
Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57.
-
Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
Pour démarrer un moteur chaud

- Asseyez-vous sur le siège.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.
- Placez la commande d'accélération en position rapide.
- Enfoncez complètement la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchez-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Si la température est basse, laissez le moteur chauffer avant de commencer à couper l'herbe.
Pour démarrer un moteur froid

- Asseyez-vous sur le siège.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.
- Placez la commande d'accélération en position de starter.
- Enfoncez complètement la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchez-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Lorsque le moteur démarre, placez la commande d'accélération en position rapide (D) pour faire chauffer le moteur. Si la température est basse, quelques minutes sont nécessaires pour que le moteur chauffe.

REMARQUE: si la température ambiante est inférieure à 4 °C (40 °F), vous devez laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 minute avant d'utiliser la tondeuse. Cela permet à la transmission de chauffer. Assurez-vous que le levier de commande de direction est au point mort et que la pédale de frein est complètement relâchée.
Démarrer le moteur lorsque la batterie est faible

AVERTISSEMENT: les batteries plomb-acide peuvent générer des gaz explosifs. Maintenez les batteries à l'écart des étincelles, des flammes et des matériaux émettant de la fumée. Portez toujours des lunettes de protection à proximité de batteries.
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être rechargée.
Si vous utilisez des câbles de démarrage pour un démarrage d'urgence, procédez comme suit :

text_image
A B C D- Branchez l'une des extrémités du câble ROUGE sur la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (B-C).

REMARQUE: Veillez à ne pas créer un court-circuit avec le châssis de la machine.
- Branchez une extrémité du câble NOIR sur la borne NÉGATIVE (-) (D) d'une batterie complètement chargée.
- Branchez l'autre extrémité du câble NOIR (A) sur une masse correcte du châssis, à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
- Retirez le câble NOIR du châssis lorsque la batterie faible est complètement chargée.
- Retirez le câble NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le câble ROUGE des deux batteries.
Pour retirer les câbles de démarrage
Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le câble NOIR du châssis.
- Retirez le câble NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le câble ROUGE des 2 batteries.
Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte
Pendant le transport, le carter de coupe doit être en position de transport.
- Pour mettre la tondeuse en position de transport, tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans la position de hauteur de coupe la plus élevée.
- Pour régler la tondeuse en position de tonte, placez le levier à la hauteur de coupe correcte. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 57.
Pour régler la hauteur de coupe

- Tirez le levier de levage dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
Avancer et reculer
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de direction.
- Démarrez le moteur.
-
Désengagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57.
-
Pour mettre la machine en mouvement, déplacez lentement le levier de commande de direction (A) vers l'avant (B) ou vers l'arrière (C).

text_image
A B C D- Déplacez le levier de commande de direction plus vers l'avant ou vers l'arrière pour augmenter la vitesse.
- Placez le levier de commande de direction au point mort (D) lorsque vous vous stationnez pour arrêter la machine.
Pour engager et désengager le frein de stationnement
- Pour engager le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein (A) jusqu'à sa position la plus basse.

- Avec la pédale de frein enfoncée, tirez le levier de frein de stationnement (B) vers le haut.
- Relâchez la pédale de frein.
- Relâchez le levier de frein de stationnement.
Remarque: assurez-vous que le frein de stationnement retient bien en toute sécurité la tondeuse.
- Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein.
Arrêt du produit

AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse.

REMARQUE: les gaz d'échappement du moteur chaud peuvent causer des brûlures sur l'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe, arrêtez toujours le moteur lorsque vous immobilisez la machine sur la pelouse.
- Enfoncez complètement la pédale de frein (A) jusqu'à ce que la machine s'arrête complètement.

- Placez le levier de commande de direction au point mort. Reportez-vous à la section Avancer et reculer à la page 57.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Placez la commande d'accélération en position lente et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Tournez la clé de contact sur la position « STOP » et retirez la clé du contact.

text_image
STOP H2 ZPour utiliser la commande d'accélération
La commande d'accélération règle la vitesse du moteur et la vitesse des lames dans le carter de coupe.

- Placez la commande d'accélération en position de starter (A) lorsque le moteur est froid. Reportez-vous à la section Pour démarrer un moteur froid à la page 56
- Placez la commande d'accélération en position rapide (B) pour faire tourner le moteur à plein régime. Placez toujours la commande d'accélération en position rapide lorsque vous coupez l'herbe.
- Placez la commande d'accélération en position lente (C) pour faire tourner le moteur au ralenti.
Utiliser les phares
- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares.

text_image
B A- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) pour éteindre les phares.
Pour engager et désengager le carter de coupe

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un déflecteur ou un collecteur d'herbe soit installé sur l'évacuation de l'herbe.
La machine dispose d'un contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). Lorsque vous quittez le siège alors que le moteur est en marche et que le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête.
Restez bien assis au centre du siège pour vous assurer que le moteur fonctionne correctement et qu'il ne s'arrête pas en cas de terrain accidenté ou de pente.
- Réglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 57.
- Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire.

a) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'avant pour engager le carter de coupe.
b) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'arrière pour désengager le carter de coupe.
Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS)
Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentours.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.

-
Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS « activé » (A).
-
Déplacez lentement le levier de commande de direction jusqu'à la position de marche arrière pour faire reculer la tondeuse.
- Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur « activé » (B).
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 61.
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilisez pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.
• Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 68. - Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Utilisez le côté gauche du carter de coupe lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15 mm du côté du carter de coupe.
- Lorsque vous coupez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2 tours autour de la zone de tonte. Cette procédure permet de maintenir l'évacuation de l'herbe à l'écart des arbustes, des clôtures et des allées. Après environ 2 tours autour de la zone de tonte, coupez dans le sens opposé.

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B{Traffic Flow Path}
B --> C["Path 1"]
B --> D["Path 2"]
B --> E["Path 3"]
B --> F["Path 4"]
B --> G["Path 5"]
B --> H["Path 6"]
B --> I["Path 7"]
B --> J["Path 8"]
B --> K["Path 9"]
B --> L["Path 10"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment.
Pour mettre la tondeuse en mode roue libre
S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer la machine sans l'aide du moteur, vous devez mettre la machine en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: ne placez pas la machine en mode roue libre dans une pente.
- Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la machine en mode roue libre.

- Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur.
Installer l'obturateur du broyeur (accessoire)
La tondeuse peut être utilisée avec un obturateur de broyeur.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Retirez le collecteur d'herbe ou le déflecteur d'évacuation arrière (accessoire) s'il est installé.
- Faites glisser l'obturateur du broyeur sur la plaque arrière dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.
- Connectez les 2 sangles aux trous des supports du collecteur d'herbe.
- Installez le collecteur d'herbe ou le déflecteur d'évacuation arrière.
- Retirez l'obturateur du broyeur en suivant la procédure en sens inverse.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre
sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
| Calendrier d'entretien Avant | chaque utilisa-tion | Toutes les 8 heures | Toutes les 25 heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 100 heures | À cha-que sai-son | Avant l'entre-posage | |
| Produit E | fectuez un contrôle des freins. | X | X | |||||
| Contrôlez la pression des pneus. | X | X | ||||||
| Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). | X | |||||||
| Effectuez un contrôle du système de sécurité marche arrière (ROS). | X | |||||||
| Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées. | X X X | |||||||
| Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de domma-ges. | X^2 | |||||||
| Lubrifiez le produit. Reportez-vous à la section Calendrier de lubrifica-tion à la page 62. | X | X | ||||||
| Contrôlez le niveau de la batterie. | X | |||||||
| Nettoyez la batterie et les bornes. | X | X | ||||||
| Éliminez les débris sur la plaque de direction. Reportez-vous à la sec-tion Pour nettoyer le produit à la page 63. | X | |||||||
| Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont. | X | |||||||
| Assurez-vous que le carter de coupe est à ni-veau. | X | |||||||
| Contrôlez les courroies trapézoïdales. | X | |||||||
| Calendrier d'entretien Avant | chaque utilisa-tion | Toutes les 8 heu-res | Toutes les 25 heu-res | Toutes les 50 heu-res | Toutes les 100 heu res | À cha-que sai-son | Avant l'entre-posage | |
| Moteur C | Contrôlez le niveau d'huile moteur. | X | X | |||||
| Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). | X^1 | X | ||||||
| Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile). | X^1 | X | ||||||
| Nettoyez le filtre à air. X | 3 | |||||||
| Nettoyez la grille d'aéra-tion. | X^3 | |||||||
| Inspectez le silencieux et le pare-étincelles. | X | |||||||
| Remplacez le filtre à huile (s'il y en a un). | X^1 | X | ||||||
| Nettoyez les ailettes de refroidissement du mo-teur. | X^3 | |||||||
| Remplacez la bougie. X X | ||||||||
| Remplacez la cartouche papier du filtre à air. | X^3 | |||||||
| Remplacez le filtre à carburant | X | |||||||
| Vérifiez l'état du silen-cieux. Reportez-vous à la section Pour contrôler le silencieux à la page 49. | X | |||||||
Calendrier de lubrification
en nylon, utilisez uniquement une petite quantité de lubrifiant sec.

REMARQUE: ne lubrifiez pas les points de pivot dotés de paliers en nylon spéciaux. Les lubrifiants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des paliers en nylon spéciaux. S'il est nécessaire de lubrifier les paliers

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord de graissage de la broche, le roulement des roues avant, les dents d'engrenage de la pièce de direction.
B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Lubrifier le moteur à la page 71 dans la section Entretien.
Tracteur
Pour nettoyer le produit
N'utilisez pas un tuyau d'arrosage ou un nettoyeur haute pression pour nettoyer la surface, à l'exception du port de lavage. Veillez à éviter tout contact du moteur et de la transmission avec l'eau. De l'eau dans le moteur ou la transmission peut limiter la durée de vie de la machine. Utilisez de l'air comprimé ou un souffleur de feuilles pour éliminer l'herbe, les feuilles et les débris.
- Éliminez tous les matériaux indésirables du moteur, de la batterie, du siège et des autres pièces de la machine.
- Éliminez toute contamination de la plaque de direction. La contamination limite le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayage, elle provoque le desserrage de la courroie et elle réduit le mouvement vers l'avant.

REMARQUE: Évitez les points de coïncement et les pièces mobiles.
- Veillez à ce que les surfaces et les roues soient exemptes d'essence, d'huile, etc.
- Utilisez une cire de type automobile pour ne pas endommager les surfaces.
Utiliser le port de lavage de l'unité
Le carter de coupe est doté d'un port de lavage qui fait partie du système de nettoyage du carter de coupe.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant.
Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière.
- Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de votre pelouse, à proximité d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage.

REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des bâtiments ou des véhicules.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêter le moteur.
- Enclencher le frein de stationnement.
- Retirez la goulotte du collecteur d'herbe ou l'obturateur du broyeur s'il est installé.
- Vissez l'adaptateur de la buse sur l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (A). Vérifiez que le tuyau d'arrosage est bien connecté à l'adaptateur de la buse.

- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et poussez l'adaptateur de la buse sur le port de nettoyage (B).
- Tirez délicatement sur le tuyau d'arrosage pour vous assurer qu'il est bien connecté.
- Replacez le collier de serrage pour fixer l'adaptateur sur le port de nettoyage.
- Ouvrez l'alimentation en eau.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.

REMARQUE: examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée.
- Placez la commande d'accélération en position rapide. Reportez-vous à la section Pour utiliser la commande d'accélération à la page 58.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêter le moteur.
- Arrêtez l'alimentation en eau.
- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et déconnectez l'adaptateur du port de nettoyage.
- Déplacez la machine vers une zone sèche.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit sec.
Régler le câble de la commande d'accélération
La commande d'accélération est réglée en usine, un réglage ne devrait donc pas être nécessaire. Si un réglage s'avère nécessaire, consultez le manuel du moteur.
Examiner les verrouillages et les relais
Remarque: du fait de fils desserrés ou endommagés, votre machine peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante, cesser de fonctionner ou ne pas démarrer.
- Examinez les fils.
Remplacer l'ampoule de phare
- Ouvrez le capot du moteur.
- Tournez légèrement le support d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du support derrière la grille.
- Remplacez l'ampoule sur le support d'ampoule.
- Poussez le support d'ampoule dans le support situé derrière la grille.
- Tournez légèrement le support d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer.
- Fermez le capot du moteur.
Contrôler les pneus
Remarque: pour boucher les trous des pneus et éviter que les pneus ne soient à plat du fait de fuites lentes, achetez un produit d'étanchéité auprès de votre concessionnaire de pièces local. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la pourriture sèche et la corrosion des pneus.
- Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des pneus pour connaître la pression adéquate).
- Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, de l'huile ou des produits chimiques anti-insectes qui peuvent endommager le caoutchouc.
- Évitez tout contact des pneus avec des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et d'autres objets dangereux qui peuvent endommager les pneus.
Réparer les pneus
- Soulevez l'arbre avant et étayez-le en toute sécurité.

REMARQUE: soulevez et étayez un arbre à la fois.
- Retirez le capuchon pare-poussière (A), le circlip (B), la rondelle (C) et la clavette carrée (D).

Remarque: seules les roues arrière comportent des clavettes carrées.
- Retirez la roue de l'essieu.
- Retirez le pneu de la roue.
- Réparez le pneu.
Remarque: utilisez un enduit étanche pour pneu pour sceller les trous dans le pneu. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la pourriture sèche et la corrosion des pneus.
- Installez le pneu sur la roue.
- Installez la roue, la rondelle, la clavette carrée et le circlip sur l'essieu. Vérifiez que le circlip est correctement installé dans la gorge de l'essieu.
- Installez le capuchon pare-poussière.
Examiner les courroies trapézoïdales
Les courroies ne sont pas réglables.
- Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement.
- Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont

REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.

REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine.
Pour maintenir le refroidissement de la transmission, le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement doivent rester propres.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et la saleté sur le ventilateur de la boîte-pont et sur les ailettes de refroidissement, ainsi que tout autour.
- Examinez le ventilateur de refroidissement pour vous assurer que les pales du ventilateur sont propres et en bon état.
Examiner le liquide de la pompe de la boîte-pont
• Assurez-vous que le liquide de la pompe de la boîte-pont ne fuit pas.
- Adressez-vous au centre de service autorisé le plus proche en cas de fuite du liquide de la pompe de la boîte-pont.
Ajuster le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant
Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant sont correctement réglés en usine. Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant ne peuvent pas être réglés.
- Adressez-vous à un centre de service autorisé si le pincement ou l'inclinaison latérale des roues avant défini(e) en usine est incorrect(e).
Remplacer le fusible
Cette machine est équipée d'un fusible de type automobile. Le porte-fusible est installé derrière le tableau de bord.
- Tenez le porte-fusible et retirez le fusible grillé.
- Placez un nouveau fusible dans le porte-fusible.
Retirer et installer le capot et la grille

- Soulevez le capot du moteur.
- Débranchez le connecteur de câble des phares (A).
- Restez devant le tracteur. Tenez le capot du moteur sur les côtés. Inclinez le capot du moteur vers le moteur et soulevez-le pour le retirer de la machine.
- Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour remplacer la courroie d'entraînement
- Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58.
-
Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Retirer et installer le carter de coupe à la page 67.
-
Retirez la courroie d'entraînement de la poulie (A) et de la poulie de l'embrayage (B).

text_image
C B A E D- Retirez la courroie d'entraînement de la poulie du moteur (C) sur l'arbre du moteur.
- Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de l'essieu arrière (D) et de la poulie de tension de la courroie (E).
- Retirez la courroie d'entraînement de la machine.
- Installez une courroie d'entraînement neuve en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Réglage du levier de commande de direction
Le levier de commande de direction est correctement réglé en usine. Réglez le levier de commande de direction uniquement si la tondeuse se déplace lorsque le levier de commande de direction est au point mort.
- Desserrez le boulon de réglage (A) et serrez-le légèrement.

- Démarrez le moteur.
- Déplacez le levier de commande de direction (B) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que la machine ne bouge plus. Maintenez le levier de commande de direction dans cette position et coupez le moteur.
- Desserrez le boulon de réglage.
- Placez le levier de commande de direction au point mort (C).
- Serrez complètement le boulon de réglage.
Batterie
Nettoyer la batterie et les bornes
La corrosion et la saleté accumulées sur la batterie et les bornes peuvent provoquer une perte de puissance.
- Retirez le protège-bornes.
- Débranchez le câble de batterie NOIR.
- Débranchez le câble de batterie ROUGE et sortez la batterie de la machine.
- Vaporisez la batterie avec de l'eau et laissez-la sécher.
- Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles de batterie avec une brosse en métal.
- Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou un produit équivalent.
- Installez la batterie. Reportez-vous à la section Remplacement de la batterie à la page 66.
Remplacement de la batterie
La batterie est installée sous le siège.

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal.
Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un
choc électrique et un court-circuit de la batterie.
- Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58.
- Rabattez le siège vers l'avant.
- Retirez les caches des bornes (A).

- Retirez le boulon et l'écrou pour débrancher le câble de batterie noir (négatif) de la borne négative (-).

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. Le câble de batterie noir (négatif) doit être débranché avant de débrancher le câble de batterie rouge (positif).
- Retirez le boulon et l'écrou pour débrancher le câble de batterie rouge (positif) de la borne positive (+).
- Sortez délicatement la batterie de la machine.
- Installez une batterie neuve.
- Branchez le câble de batterie rouge (positif) sur la borne positive (+) et serrez le boulon et l'écrou.

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. Le câble rouge (positif) de la batterie doit être connecté à la borne positive (+) avant que le câble noir (négatif) de la batterie ne soit connecté à la borne négative (-) afin d'éviter les blessures et la mise à la terre accidentelle.
- Branchez le câble de batterie noir (négatif) sur la borne négative (-) et serrez le boulon et l'écrou.
- Posez les caches des bornes.
- Basculez le siège vers l'arrière.
Pour connecter les câbles de démarrage

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branchez pas la borne négative de la batterie chargée
sur ou à proximité de la borne négative de la batterie déchargée.

REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.
- Branchez une extrémité du câble de batterie rouge à la borne de batterie POSITIVE (+) (A) de la batterie faible.

- Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les extrémités du câble de batterie rouge toucher le châssis. Cela provoquerait un court-circuit.
- Branchez une extrémité du câble noir de la batterie sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.
- Branchez l'autre extrémité du câble noir de la batterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
Pour retirer les câbles de démarrage
Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le câble NOIR du châssis.
- Retirez le câble NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le câble ROUGE des 2 batteries.
Carter de coupe
Retirer et installer le carter de coupe
Remarque: si un accessoire autre que le carter de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les bras de relevage arrière doivent être retirés de la machine. De plus, le ressort du câble de commande
d'embrayage doit être placé dans le guide de câble sur le bord avant du tableau de bord inférieur.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58.
- Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position la plus basse.
- Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de l'embrayage (A).

- Déposez le câble de commande d'embrayage (B), poussez sur l'attache (C) et retirez le câble de commande d'embrayage du support.
- Retirez avec précaution le ressort du câble de commande d'embrayage (D) du bras de renvoi (E).
- Déconnectez l'attelage avant (F) du carter de coupe et retirez le ressort de retenue et la rondelle.
- Retirez les colliers de serrage (G) et déconnectez les bras de suspension (H) des axes du châssis.
- Déconnectez les bras de relevage arrière (I) des supports arrière du carter de coupe (J) de chaque côté du carter de coupe.
- Retirez le carter de coupe de la machine.
- Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que le côté d'évacuation se trouve sur le côté droit de la machine.
Remarque: avant de déplacer le carter de coupe sous le produit, les bras de suspension doivent être en position avant.
Pour régler le parallélisme du carter de coupe
Réglage latéral visuel du carter de coupe
Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les côtés droit et gauche de la machine, la hauteur de coupe peut être réglée. Réglez la hauteur de coupe sur le côté du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus basse.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Allez sur le côté du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus basse.
Remarque: certains modèles sont uniquement dotés d'un réglage du côté gauche.
- Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4".

Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaisser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Réglez si nécessaire.
Réglage latéral de précision du carter de coupe
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Tournez les extrémités extérieures des lames afin de les aligner de manière latérale sur le carter de coupe.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur de la lame et le sol du côté gauche et du côté droit.

text_image
B BRemarque: cette distance doit être identique des deux côtés.
- Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaisser le carter de coupe.

b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce que les deux côtés soient égaux.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Réglez si nécessaire.
Réglage de l'avant et de l'arrière du carter de coupe
Le carter de coupe doit être au même niveau du côté droit et du côté gauche avant de procéder au réglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Réglage latéral visuel du carter de coupe à la page 68.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Tournez les lames jusqu'à ce qu'elles pointent vers l'avant.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrière (A) et avant (B) de la lame.

Remarque: pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, l'extrémité avant des lames doit être réglée entre 3,1 et 12,7 mm (1/8 et 1/2 pouce) au-dessous de l'extrémité arrière, lorsque le carter de coupe est à sa position la plus élevée.
- Allez à l'avant de la machine pour effectuer un réglage.
- Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de réglage (D).

- Réglez la hauteur du carter de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 3,1 mm (1/8 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance entre l'avant et l'arrière.
- Réglez-la jusqu'à ce que l'extrémité avant de la lame se trouve entre 3,1 mm et 12,7 mm (1/8 pouce et 1/2 pouce) en dessous de l'extrémité arrière.
- Maintenez l'écrou de réglage en position avec la clé et serrez le contre-écrou.
Pour remplacer les lames
Pour obtenir des résultats optimaux, les lames de tondeuse doivent rester affûtées. Remplacez les lames tordues ou endommagées.

REMARQUE: utilisez uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approuvée par le fabricant de la machine. Cela risque de causer des dommages à la machine et d'annuler votre garantie.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
- Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez la lame (B).

lames du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Installez la lame neuve ou affûtée et le boulon.

REMARQUE: l'orifice central
(C) de la lame doit être aligné sur l'étoile (D) qui se trouve sur le mandrin (E).
- Serrez le boulon au couple de 62-75 Nm (45 - 55 ft-lbs).
Pour retirer la courroie d'entraînement du carter de coupe
- Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58.
- Mettez le carter de coupe à la position la plus basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 57.
-
Retirez la saleté et l'herbe autour des mandrins et sur la surface supérieure du carter de coupe.
-
Retirez la courroie d'entraînement (A) de la poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur.

- Retirez la courroie d'entraînement des poulies du mandrin (C) et des poulies folles (D).
Pour installer la courroie d'entraînement du carter de coupe
- Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B).

correctement la courroie d'entraînement dans toutes les gorges des poulies du carter de coupe. La courroie d'entraînement peut être endommagée si elle n'est pas installée correctement.
- Installez la courroie d'entraînement autour des poulies folles (C).
- Installez la courroie d'entraînement autour de la poulie de l'embrayage (D) sur l'arbre du moteur.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 57.
Pour régler les rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter de coupe dans la bonne position au sol pour empêcher l'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont réglés correctement quand ils sont légèrement au-dessus du sol lorsque le carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupe souhaitée.
- Garez le produit sur une surface plane et arrêtez le moteur.
- Réglez la machine à la hauteur de coupe désirée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 57.
- Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement.

- Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position.
- Réglez tous les rouleaux anti-arrachement et installez-les de la même manière.
Moteur
Lubrifier le moteur
Utilisez uniquement de l'huile détergente de haute qualité conforme aux normes SJ-SN des services API. La qualité SAE de viscosité de l'huile est liée à la température de fonctionnement adéquate.

text_image
5W-30 SAE 30 F -20 0 30 40 32 60 80 100 C -30 -20 0 -10 10 20 30 40Remarque: les huiles multi-viscosité (5W30, 10W30, etc.) aident le moteur à démarrer facilement par temps froid, mais elles entraînent une consommation accrue d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des températures supérieures à 0 °C/32 °F. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile moteur pour éviter qu'un niveau d'huile bas ne risque d'endommager le moteur.
- Changez l'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée pendant 50 heures sur une année, vidangez l'huile au moins une fois par an.
- Contrôler le niveau d'huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
- Serrez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge à chaque fois que vous contrôlez le niveau d'huile.
Pour contrôler le niveau d'huile moteur
Le moteur dans la machine est rempli d'huile moteur pour des températures ambiantes supérieures à 0 °C (32 °F). Pour une utilisation à des températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la section ..
- Garez la machine sur une surface plane.
- Déposez le bouchon de remplissage et la jauge d'huile, puis nettoyez-la avec un chiffon.
- Placez la jauge dans le tube de remplissage d'huile. Ne tournez pas le bouchon de remplissage d'huile sur le tube de remplissage d'huile.
- Enlevez la jauge. Utilisez la jauge située sur la jauge d'huile pour examiner le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites un appoint d'huile moteur jusqu'à ce que le repère FULL de la jauge soit atteint. N'ajoutez pas trop d'huile moteur.
- Placez la jauge dans le tube de remplissage d'huile. Assurez-vous que le bouchon de remplissage d'huile est bien serré.
Remarque: pour remplacer l'huile moteur, consultez la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 71.
Pour remplacer l'huile moteur
Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et la vidange sera plus rapide.

AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Garez le produit sur une surface plane et arrêtez la machine. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58.
- Retirez toute la saleté autour du bouchon du réservoir d'huile.
- Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'huile et de la jauge.
- Placez la rallonge pour vidange d'huile (A) sur le châssis, sous le bouchon de vidange d'huile (B).

- Placez un récipient sous la rallonge pour vidange d'huile.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile à l'aide d'une clé à douille.
- Laissez l'huile moteur s'écouler dans le récipient.
- Retirez la rallonge pour vidange d'huile.
- Installez le bouchon de vidange d'huile. Serrez le bouchon de vidange d'huile au couple de 17 Nm (13 lb-ft).

REMARQUE: Ne serrez pas trop le bouchon de vidange d'huile.
- Changez l'huile moteur et contrôlez le niveau d'huile du moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 71.
- Replacez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, consultez Mise au rebut à la page 82.
Remplacer le filtre à huile moteur

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
-
Vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 71.
-
Tournez le filtre à huile moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.
- Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.
- Pour installer le nouveau filtre à huile, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit bien positionné, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
- Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile moteur neuve. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 71.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 minutes.
- Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à huile ne fuit pas.
Remarque: en cas de fuite d'huile, resserrez le filtre à huile.
- Remplissez le réservoir d'huile avec plus d'huile moteur pour remplacer l'huile moteur absorbée par le nouveau filtre à huile.
Pour nettoyer le filtre à air
Le moteur risque de ne pas fonctionner correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en conditions poussiéreuses.
Nettoyer la grille d'aération
Remarque: veillez à ce que la grille d'aération reste exempte de poussière pour éviter que le moteur ne soit endommagé par une surchauffe.
- Nettoyez la grille d'aération avec une brosse métallique ou de l'air comprimé pour éliminer la saleté.
Maintenance du système de refroidissement du moteur
Remarque: une grille à herbe obstruée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un carter de souffleur déposé, etc., peuvent entraîner la surchauffe du moteur et l'endommager.
- Assurez-vous que la grille à herbe, les ailettes de refroidissement et les autres surfaces externes du moteur sont toujours propres.
- Toutes les 100 heures de fonctionnement (plus souvent en conditions de poussière et de saleté extrêmes), déposez le carter du souffleur et d'autres parties du système de refroidissement du moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces externes si besoin. Assurez-vous que les pièces du système
de refroidissement du moteur sont correctement installées.
Remplacer les bougies
Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) sont indiqués dans la section Caractéristiques techniques à la page 82.
- Remplacez les bougies au début de chaque saison de tonte ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
Remplacer le filtre de conduite de carburant
Remarque: remplacez le filtre de conduite de carburant tous les ans au minimum.
Remplacez le filtre de conduite s'il est bouché et interrompt le flux de carburant vers le carburateur.
- Laissez refroidir le moteur.
- Déposez le filtre de conduite de carburant (B) et scellez les sections de la conduite de carburant à l'aide de bouchons.
- Mettez le nouveau filtre de conduite de carburant en place dans la conduite de carburant, avec la flèche orientée vers le carburateur.
-
Assurez-vous de l'absence de fuites au niveau des conduites de carburant et du positionnement correct des colliers (A).
-
En cas de déversement, nettoyez immédiatement la machine.

Évacuer l'air de la transmission

REMARQUE: n'engagez pas ou ne désengagez pas le levier de débrayage lorsque le moteur fonctionne.
Pour maintenir des performances élevées, évacuez l'air de la transmission avant d'utiliser la machine pour la première fois.
Si vous remplacez la transmission, éliminez l'air de la transmission neuve avant de l'utiliser.
- Installez la machine de manière sûre, sur une surface plane, libre de tout objet et ouverte, avec le moteur coupé et le frein de stationnement appliqué.
- Placez la commande de débrayage en position désengagée pour désengager la transmission. (Consultez la section Transport à la page 81).
- Asseyez-vous sur le siège du tracteur et démarrez le moteur. Une fois que le moteur a démarré, déplacez la commande d'accélération en position lente, puis désengagez le frein de stationnement.
- Enfoncez complètement la pédale de marche avant, maintenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes, puis relâchez-la. Enfoncez complètement la pédale de marche arrière, maintenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes, puis relâchez-la. Répétez cette procédure trois (3) fois de suite.
Remarque: au cours de cette procédure, les roues d'entraînement peuvent présenter un mouvement.
-
Arrêtez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Placez la commande de débrayage en position engagée pour engager la transmission. (Consultez la section Transport à la page 81 dans cette partie du manuel.)
-
Asseyez-vous sur le siège du tracteur et démarrez le moteur. Une fois que le moteur a démarré, déplacez la commande d'accélération en position de vitesse intermédiaire (1/2). Désengagez le frein de stationnement.
-
Faites avancer la machine sur une distance de 5 pieds (1,5 m) environ, puis faites-la reculer de 5 pieds (1,5 m). Répétez cette procédure trois fois de suite.
Dépannage
| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. | Remplissez le réservoir de carburant. | |
| La commande d'accélération n'est pas dans la bonne position. | Reportez-vous aux instructions de démarrage. | |
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||
| Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. | ||
| De l'eau est présente dans le carburant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |
| Les câbles sont desserrés ou endommagés. | Contrôlez tous les fils. | |
| Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le moteur est noyé. Attendez 2-3 minutes avant d'essayer de redémarrer le moteur. | ||
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | Remplacez le carburant du réservoir de carburant. | |
| Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur. | La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. | |
| La commande d'embrayage de l'accessoire est engagée. | Désengagez la commande d'em-brayage de l'accessoire. | |
| La pédale d'embrayage/de frein n'est pas complètement enfoncée. | Enfoncez complètement la pédale d'embrayage/de frein lors du dé-marrage du moteur. | |
| La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. | Contrôlez les branchements de la batterie. | |
| Le fusible principal est défectueux. | Remplacez le fusible principal. | |
| La serrure de contact est défec-tueuse. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le connecteur de sécurité de la pédale d'embrayage/de frein est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le démarreur ou le solénoïde est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) est défectueux. | Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. | |
| Le moteur ne tourne pas correctement. | La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. |
| Le carburateur n'est pas réglé correctement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||
| Le clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir de carburant est défectueux. | Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. | |
| Le réservoir de carburant est presque vide. | Remplissez le réservoir de carburant. | |
| De l'eau est présente dans le carburant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |
| Le starter est engagé et le moteur est chaud. | Désengagez le starter. | |
| Le mélange de carburant ou le type de carburant est incorrect. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange de carburant adéquat ou avec le bon type de carburant. | |
| Le filtre à carburant est bouché Remplacez le filtre à carburant. | ||
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. | |
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durée de carburant. | Nettoyez le carburateur et les durites de carburant. | |
| Le moteur devient trop chaud. Il y a une surcharge dans le moteur. | Réduisez la charge de travail. | |
| La prise d'air ou les ailettes de refroidissement du moteur sont bouchées. | ||
| Le ventilateur de refroidissement est défectueux. | ||
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | ||
| La serrure de contact est défectueuse. | ||
| La bougie d'allumage est défectueuse.Utilisez une vitesse plus faible. | ||
| Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vitesse trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. | ||
| La commande d'accélération est en position de starter. | ||
| Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matériau indésirable sous le carter de coupe. | ||
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | ||
| L'huile moteur est sale. Changez l'huile moteur. | ||
| La bougie d'allumage est défectueuse. | ||
| Le filtre à carburant est sale. Remplacez le filtre à carburant. | ||
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | ||
| De l'eau est présente dans le carburant. | ||
| Le fil de la bougie d'allumage est desserré. | ||
| La prise d'air ou les ailettes de refroidissement du moteur sont bouchées. | ||
| Le silencieux est bouché ou endommagé. | ||
| Le câblage est desserré ou endommagé. | ||
| Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. | ||
| Il y a des vibrations dans le produit. | Les lames ont du jeu. Serrez les boulons sur les lames. | |
| Une ou plusieurs lames sont endommagées ou déséquilibrées. | Équilibrez les lames ou remplacez-les. | |
| Le moteur est desserré. Serrez les boulons du moteur. | ||
| La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. | ||
| La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. | ||
| La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. | Contrôlez les branchements de la batterie. | |
| Le moteur fonctionne lorsque l'opérateur se lève du siège alors que le carter de coupe est engagé. | Le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) est défectueux. | Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. |
| Les lames ne tournent pas. Le mécanisme d'embrayage est obstrué. | Retirez l'obstruction. | |
| La courroie d'entraînement du car-ter de coupe est usée ou endom-magée. | ||
| Une poulie folle est gelée. Remplacez la poulie folle. | ||
| Un mandrin de lame est gelé. Remplacez le mandrin de la lame. | ||
| Problème Cause Action | |||
| Évacuation de l'herbe défectueuse. | La vitesse du moteur est trop faible. | Placez la commande d'accélération en position rapide. | |
| La machine est utilisée à une vitesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. | Utilisez une vitesse plus faible. | ||
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe | sécher avant de la couper. | ||
| Le carter de coupe n'est pas parallèle. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 68. | ||
| La pression des pneus est incorrecte. | Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. | ||
| Les lames sont usées, endommagées ou desserrées. | Remplacez les lames ou serrez les boulons sur les lames. | ||
| Accumulation d'herbe ou de saleté sous le carter de coupe. | Nettoyez le carter de coupe. | ||
| La courroie d'entraînement du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la courroie d'entraînement du carter de coupe. | ||
| Les lames sont mal installées. Insta | lez les lames avec le bord tranchant vers le bas. | ||
| Utilisation de lames inadaptées. Remplacez les lames par les lames appropriées mentionnées dans le manuel des pièces. | |||
| Les orifices de ventilation du carter de coupe sont obstrués par l'accumulation d'herbe ou de saleté au-tour des mandrins. | Nettoyez autour des mandrins pour libérer les orifices de ventilation. | ||
| Les phares ne fonctionnent pas. L'interrupteur des phares est en position OFF. | Mettez l'interrupteur des phares en position ON. | ||
| L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. | |||
| L'interrupteur des phares est dé-fectueux. | Remplacez l'interrupteur des phares. | ||
| Le câble des phares n'est pas connecté. | Vérifiez les câbles et les connexions. | ||
| Il y a un court-circuit dans le câble des phares. | Contactez un agent d'entretien agréé. | ||
| Problème Cause Action | |||
| La machine se déplace lentement,à une vitesse irrégulière ou pas dutout. | La machine est en mode roue libre. | Tirez le levier roue libre. Reportez-vous à la section Pour mettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59. | |
| le frein de stationnement est serré ; | Désengagez le frein de stationnement. | ||
| La courroie d'entraînement est desserrée ou endommagée. | Remplacez la courroie d'entraînement. | ||
| Il y a de l'air dans la transmission. Évacuez l'air de la transmission. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 73. | |||
| Il y a des matériaux indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). | Nettoyez le produit. | ||
| La clavette carrée sur l'essieu est manquante. | Installez la clavette carrée. Reportez-vous à la section Réparer les pneus à la page 64. | ||
| Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. | Les lames sont émoussées ou endommagées. | Affûtez les lames ou remplacez-les. | |
| Le carter de coupe n'est pas parallèle. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 68. | ||
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. | |||
| L'herbe est haute. Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement. | |||
| La pression des pneus est incorrecte. | Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. | ||
| La machine est utilisée à une vitesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. | Utilisez une vitesse plus faible. | ||
| La courroie d'entraînement du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la courroie d'entraînement du carter de coupe. | ||
| Le moteur pétarade lorsqu'il s'arrête. | La commande d'accélération n'est pas placée en position lente. | Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 58. | |
| Le moteur s'arrête lorsque vous essayez de faire marche arrière. | Le système de sécurité marche arrière (ROS) n'est pas engagé. | Engagez le système de sécurité marche arrière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 59. | |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
Remarque: fermez et fixez le capot de la machine pendant le transport, pour éviter tout dommage. Attachez le capot à la machine avec les dispositifs adéquats (corde, etc.).
Lorsque vous déplacez la machine, placez la commande de débrayage en position de débrayage pour désengager la transmission. La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière de la machine.

-
Soulevez l'accessoire dans la position la plus haute à l'aide de la commande de levage d'accessoire.
-
Tirez la commande de débrayage vers l'extérieur, glissez-la dans la fente, puis relâchez-la de façon à ce qu'elle reste en position désengagée.
- Ne déplacez pas le produit à plus de deux (2) mph (3,2 km/h).
- Pour réengager la transmission, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
• Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement. - Ne remorquez pas d'équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement.
Remisage
Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur.
Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs
de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 63. Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez-la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur.
Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre.
Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur.
Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs
sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées.
Caractéristiques techniques
| TS142L | |
| Moteur | |
| Marque du moteur LCC | |
| Modèle de moteur LC1P92F | |
| Puissance nominale du moteur, kW / hp5 | 8,9 / 11,9 |
| Régime max. du moteur, tr/min 2 600 ±100 | |
| Vitesse du moteur au régime de ralenti, tr/min 1 750 | |
| Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 4,2 / 6,7 | |
| Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 4,2 / 6,7 | |
| Carburant, indice d'octane minimum, sans plomb, max. 10 % d'éthanol et max. 15 % MTBE, AKI / RON | 87 / 91 |
| Capacité du réservoir de carburant, gallons / l 1,5 / 5,67 | |
| Type d'huile supérieur à 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE 30 | |
| Type d'huile en dessous de 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : | SAE 5W30 |
| Volume d'huile avec filtre à huile, gallons / l 0,37 / 1,4 | |
| Volume d'huile sans filtre à huile, gallons / l 0,34 / 1,3 | |
| Système de lubrification Pression avec filtre à huile | |
| Système de refroidissement Refroidi à l'air | |
| Filtre à air 5907973101 | |
| Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min | |
| Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V | |
| Poids | |
| Poids avec réservoirs vides, lb / kg 440 / 200 | |
| Carter de coupe | |
| Nombre de lames 2 | |
| Longueur de lame, po. / cm 21 / 53 | |
| Largeur de coupe, po. / cm 42,13 / 107 | |
| Hauteur de coupe, po. / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 | |
| Pneus | |
| Pression des pneus, avant – arrière, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 | |
| Pneus avant, po. 15 x 6-6 | |
| Pneus arrière, pneus gazon pneumatiques, po. 18 X 9,5-8 | |
| Freins Frein de stationnement mécanique | |
| Système électrique | |
| Type 12 V | |
| Batterie 28 A | |
| Bougie XC12YC | |
| Écartement des électrodes, po/mm | 0,030 / 0,76 |
| Couple de la bougie d'allumage, lb-ft / Nm | 14,75 / 20 |
| Émissions sonores6 | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) | 99 |
| Niveau de puissance sonore, garanti LwA dB(A) | 100 |
| Niveaux sonores7 | |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 85 |
| Niveaux de vibrations8 | |
| Niveau de vibrations dans le volant, en m/s2 | 2,78 |
| Niveau de vibrations dans le siège, en m/s ^2 | 0,37 |
Entretien
Entretien
Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison.
Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série.
Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :
| Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- teur assis | |
| Marque | Husqvarna |
| Plate-forme / Type / Modèle | TS142L |
| Lot Numéro de série à partir de | |
sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Directive/Réglementation Description | |
| 2006/42/CE « relative aux machines » | |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » | |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2000/14/CE, 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » | |
Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 5395-1 & 3:2013, EN ISO 3744:2010, EN ISO 11094:1991, EN 1032:2009, EN CEI 63000:2018.
Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe VIII, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de l'UE.
La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.
Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 2021-06-07
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Losdal
Responsable de la documentation technique

Inhoud
Instructions d'origine
Notice Facile