BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Perceuse

GBH 18V34 CF Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBH 18V34 CF Professional BOSCH au format PDF.

📄 129 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GBH 18V34 CF Professional - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type d'appareil Perceuse à percussion sans fil
Tension 18 V
Énergie de frappe 3,4 J
Vitesse à vide 0 - 1 300 tr/min
Fréquence de frappe 0 - 4 300 cps/min
Poids 4,6 kg
Mandrin Mandrin SDS-plus
Applications Perçage dans le béton, la maçonnerie, le bois et le métal
Accessoires inclus Malette de transport, batterie, chargeur
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et respecter les consignes de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GBH 18V34 CF Professional BOSCH

Quelle est la capacité de perçage maximale de la BOSCH GBH 18V34 CF Professional ?
La capacité de perçage maximale dans le béton est de 34 mm, dans l'acier de 13 mm et dans le bois de 30 mm.
Comment changer le foret sur la BOSCH GBH 18V34 CF Professional ?
Pour changer le foret, dévissez la mâchoire de la pince en tournant dans le sens antihoraire, insérez le nouveau foret et resserrez la mâchoire en tournant dans le sens horaire.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer la BOSCH GBH 18V34 CF Professional après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la BOSCH GBH 18V34 CF Professional ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie de 5 Ah peut fournir jusqu'à 100 trous dans le béton avant de nécessiter une recharge.
Est-ce que la BOSCH GBH 18V34 CF Professional est équipée d'un système de réduction des vibrations ?
Oui, la perceuse est équipée d'un système de réduction des vibrations qui permet un meilleur confort d'utilisation.
Comment savoir si la batterie de la BOSCH GBH 18V34 CF Professional est défectueuse ?
Si la perceuse ne fonctionne pas malgré une batterie chargée, essayez une autre batterie. Si le problème persiste, la batterie pourrait être défectueuse.
Quelle est la garantie offerte pour la BOSCH GBH 18V34 CF Professional ?
La garantie standard est de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays et le revendeur. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Puis-je utiliser la BOSCH GBH 18V34 CF Professional pour percer des matériaux autres que le béton ?
Oui, la perceuse peut également être utilisée pour percer le bois et l'acier avec des forets appropriés.
Comment faire pour que ma perceuse ne surchauffe pas ?
Évitez de forcer la perceuse lors du perçage et faites des pauses régulières pour laisser l'appareil refroidir.

Questions des utilisateurs sur GBH 18V34 CF Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBH 18V34 CF Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBH 18V34 CF Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GBH 18V34 CF Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVENTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et

instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électricqu alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liqides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a l'ecart pendant I'utilisation de I'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chausures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le râmasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtems et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

18 | Français

Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'avc des blocs de batteries specifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l'util est maintainue.

Avertissements de sécurité pour les marteaux

Porter des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des bles-sures.
- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entraer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil "sous tension" peut égalementmettre "sous tension"les parties

metalliques exposées de l'utilélectrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.

Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arret. L'outil risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
- Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas I'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'utilisez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Avertissements de sécurité pour les marteaux - 1

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Lors du travail, tenez fermement l'utilé electroportatif des deux mains et veiliez à toutes garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'utilé electroportatif est guidé en toute sécurité.
Attention! En cas d'utilisation de l'util electropo-tatif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains-appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils medicaux (par ex. stimulateurs cardio-ques, protheses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximate immediate de l'outil. N'utilise pas l'outil electropotatif en mesure en mode Bluetooth à proximate d'appareils medicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamité. N'utilise pas l'outil electropotatif en mode Bluetooth dans des avions. Évitez une utilisation prolongée de l'outil très pres du corps.

Le nom de marque Bluetooth et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute'utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.

Description des prestations et du produit

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

Cet outil electroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le beton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers et moyennement exigeants. Les outils electroportatifs avec stop de frappe ou mandrin pour forets à queue cylindrique peuvent aussietre utilisés pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la ceramique et les plastiques.

En cas d'utilisation d'un module Bluetooth® Low Energy GCY 42, les données et les réglages de l'outil électroportatif peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Mandrin interchangeable à serrage rapide avec stop de frappe
(2) Mandrin interchangeable SDS-plus
(3) Porte-outl SDS-plus
(4) Capuchon anti-poussiere
(5) Bague de verrouillage
(6) Bague de verrouillage du mandrin interchangeable
(7) Sélecteur combiné pour modes de fonctionnement et réversibilité droite/gauche
(8) Dispositif d'amortissement des vibrations
(9) Bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt
(10) Poignée (surface de préhension isolée)
(11) Interrupteur Marche/Arrét
(12) Accu
(13) Cache du module Bluetooth Low Energy GCY 42
(14) Éclairage LED
(15) Bouton de réglage de butée de profondeur
(16) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
(17) Butée de profondeur
(18) Bouton de déverrouillage d'accu

(19) Écran de contrôle
Fixation du mandrin de perçage
(21) Douille avant du mandrin interchangeable à serrage rapide
(22) Bague de maintain du mandrin interchangeable à serrage rapide
(23) Indicateur d'etat de charge de I'accu (ecran de contrôle)
(24) Affichage arrêt rapide (Kickback Control) (écran de contrôle)
(25) Affichage modes de travail (écran de contrôle)
(26) Touche de selection de mode de travail (écran de contrôle)
(27) Affichage Etat de l'util electroportatif (ecran de contrôle)
(28) Affichage smartphone (écran de contrôle)
(29) Affichage de température (écran de contrôle)

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvezrez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Perforateur sans-fil GBH 18V-34 CF
Référence3611 J140..
Tension nominale V=18
Puisance absorbée nominaleW 750
Fréquence de frappeA)min-10-2900
Force de frappe selon EPTA-Procedure 05:2016J 5,8
Régime nominal
- Rotation droite tr/min 0-500
- Rotation gauche tr/min 0-500
Porte-outil SDS-plus
Diamètre du collet de broche mm 74
Diamètre de perçage maxi :
- Béton mm 32
- Maconnerie (avec scie-trépan)mm 40-82
- Acier mm 13
- Bois mm 40
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A)kg 5,2-6,3
Longueur mm 430
Hauteurmm 250
Températures ambantes re-commandées pour la charge°C0...+35
Températures ambantes au-torisées pendant l'utilisa-tionB) et pour le stockage°C-20...+50

20 | Français

Perforateur sans-fil GBH 18V-34 CF
Accus compatibles GBA 18V...ProCORE18V...
Accus recommends pour des performances maximalesProCORE18V...≥ 5,5 Ah
Chargeurs recommendés GAL 18...GAX 18V...GAL 36...
Transmission de données
Bluetooth*Bluetooth*4.2(Low Energy)°
Rapport signal/bruit s 8
Portée maximale du signalD)m 30

A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C
C) Les périhériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth Low Energy (version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).
D) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, parrois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth peut se couver fortement réduite.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-6.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de : niveau de pression acoustique 89 dB(A); niveau de puissance acoustique 100 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_n (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément a EN 60745-2-6:

Perforation dans le beton: a_t = 11 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2

Burinage: a_p = 11 ~m / s^2, K = 2.8 ~m / s^2

Perçage dans le métal: a_h = 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Le niveau de vibration indiquedans cette notice d'utilisation a ete mesure a laide d'un procedede mesure normalise et peutetreutilised poureffectuer une comparaison entre outils electroportatifs. Il esteglement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. En cas d'utilisation de l'outil electroportatif pour d'autres applications, avec d'autres accessoires ou bien en cas d'entretien non approprié, le niveau sonore peut être différent. Il peut en résultat une nette augmentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilise. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Actionnez le bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt avant d'effectuer des travaux sur l'util electroportatif (p. ex. travaux d'entretien, changement d'accessoire, etc.) et avant de le transporter ou de le ranger. Il y a sinon risque de blessure si vous apuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

Mise en place du module Bluetooth® Low Energy GCY 42

Pour plus d'informations, veuillez dire la notice d'utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY 42.

Recharge de l'accu

N'utilisiez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.

Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.

L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'outil electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.

Aprés l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Retrait de l'accu

L'accu (12) dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mègarde sur le bouton de déverrouillage d'accu (18). Tant que l'accu est en place dans l'outil electroportatif, un ressort le maintient en position.

-Pour retirer I'accu (12), appuyez sur la touche de déverrouillage (18) et dégagez I'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.

Indicateur de niveau de charge del'accu

Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electroportat est à l'arret.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou laffichage du ni

veau de charge est également possible après retrait de l'accu.

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplacede.

Remarque: Le niveau de charge de l'accu est également affché sur l'écran de contrôle (19) Affichages d'etat.

Batterie de type GBA 18V...

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Indicateur de niveau de charge del'accu - 1

LED Capacité

3 LED allumées en vert 60-100%

2 LED allumées en vert 30-60%

1 LED allumée en vert 5-30%

Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Batterie de type ProCORE18V...

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - LED Capacité - 1

LED Capacité

5 LED allumées en vert 80-100%

4 LED allumées en vert 60-80%

3 LED allumées en vert 40-60%

2 LED allumées en vert 20-40%

1 LED allumée en vert 5-20%

Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Poignée supplémentaire

N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignee supplémentaire (16).

Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure A)

La poignee supplémentaire (16) peut etre orientee dans n'importe quelle position, pour obtenir une position de travail sure et peu fatigante.

Tournez la poignee supplémentaire (16) dans le sens antihoraire et orientez la poignee supplémentaire (16) dans la position souhaitee. Resserrez ensuite la poignee supplémentaire (16) en la tournant dans le sens horaire. Veiliez a ce que le collier de serrage de la poignee supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue a cet effet.

Réglage de la profondeur de perçage (voir figure B)

La butée de profondeur (17) permet de régler la profondeur de perçage X désirée.

  • Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur (15) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (16).

Le striage de la butée de profondeur (17) doit être orienté vers le bas.

  • Poussez à fond l'accessoire de travail SDS plus dans le porte-outil SDS plus (3). Si l'accessoire SDS plus n'est pas inséré à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d'être fausse.
  • Déplacez la butée de profondeur jusqu'à ce que l'écart entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage X souhai-tée.

Choix du mandrin et des accessoires

Pour les travaux de perforation et de burinage, il est nécessaire d'utiliser des accessoires SDS plus et le mandrin SDS plus.

Pour les travaux de perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les plastiques, ainsi que pour les visages, il convient d'utiliser des accessoires sans système SDS plus (p. ex. forets à queue cylindrique). Pour fixer ces accessoires, il vous faut utiliser le mandrin interchangeable à serrage rapiè (1) avec stop de frappe intégré.

Remarque: Avec tout autre mandrin que le mandrin interchangeable à serrage rapide (1) avec stop de frappe intégré, les accessoires utilisés risquent d'être endommages.

Retrait/mise en place du mandrin interchangeable

Retrait du mandrin interchangeable (voir figure C)

Tirez fermement la bague de verrouillage du mandrin interchangeable (6) vers l'arriere, maintenez-la dans cette position et retirez le mandrin interchangeable SDS plus (2) ou le mandrin interchangeable à serrage rapide (1) vers l'avant.
- Avec avoir extrait le mandrin interchangeable, protégez-le des salissures.
Mise en place du mandrin interchangeable (voir figure D)
-Avant sa mise en place, nettoyez le mandrin interchang-geable et graissez légerement son extrémité.
Saisissez le mandrin interchangeables SDS plus (2) ou le mandrin interchangeable à serrage rapide (1) à pleine main. Engagez le mandrin interchangeable dans le mecanisme de fixation (20) en opérant un léger mouvement de rotation, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Le mandrin interchangeable se verrouille automatiquement. Verifie que le mandrin interchangeable est correctement verrouillé en tirant dessus.

Changement d'accessoire

Le capuchon anti-poussière (4) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-otilpendant l'utilisation de l'outil electroportatif. Lors du montage del'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (4).

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommage. Il est recommendé de faire

22 | Français

effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.

Changement d'accessoire (SDS plus)

Mise en place d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure E)

Le mandrin SDS-plus permet de remplacer l'accessoire de travail facilement etcomfortablement sans avoir a utiliser de clé supplémentaire.

  • Insérez le mandrin interchangeable SDS plus (2).
  • Nettoyez l'extremité de l'accessoire, et graissez-la légèrement.
  • Introduisez l'accessoire de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
    -Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué.

Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS-plus dispose d'une certaine mobilité. Il en résultat lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun effet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.

Demontage d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure F)

  • Poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrête et sortez l'accessoire de travail.

Changement d'accessoire (sans SDS plus)

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure G)

Remarque: N'utilise pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommages lors des travaux de perforation ou burinage.
-Mettez en place le mandrin interchangeable a serrage rape (1) avec stop de frappe integre.

Remarque: Utilisez exclusivement le mandrin interchang-geable a serrage rapié avec stop de frappe intégré concu pour le GBH 18V-34 CF. Avec tout autre mandrin, le mecanisme de frappe pneumatique du perforateur risque d'endommager les accessoires utilisés.

Tenez fermement la bague de maintien (22) du mandrin interchangeable à serrage rapide. En tournant la bague avant (21), ouvre le porte-otil jusqu'à ce que l'accessoire puisse être introduit. Maintenez en position la bague de maintien (22) et tournez la bague avant (21) avec force dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'un bruit de cliqueur soit nettement audible.
- Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus.

Remarque: Si le porte-outil a eté ouvert à fond, il est possibl qu'un bruit de téléphone soit audible lorsque vous essayez de fermer le porte-outil et que le porte-outil ne se ferme pas. Dans un tel cas, tournez la bague avant (21) une fois dans le sens opposé à la flèche. Il est ensuite possible de fermer le porte-outil normalement.

  • Placez le sélecteur combiné (7) dans la position « Perçage »

Démontage d'un accessoire de travail (voir figure H)

Tenez fermement la bague de maintain (22) du mandrin interchangeable à serrage rapide. En tournant la bague avant (21), ouvre le porte-outil dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accessoire puisse être extrait.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximé.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.

  • Veillez a bien aérer la zone de travail.

  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Fonctionnement

Mise en marche

Veiliez à ce que le cache (13) du module Bluetooth Low Energy Module GCY 42 soit fermé pendant l'utilisation de l'util. Vous évitez ainsi toute déténration de poussière.

Mise en place de I'accu

N'utilisez que des accus Lithium-lon Bosch d'origine dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'utilé electroportatif. L'utilisation de tout autre accu présente des risques de blessures et d'incendie.
- Actionnez le bouton de blocage (9) afin d'éviter demettre accidentellement l'outil électroportatif en marche.
- Insérez l'accu (12)chégedansles contacts de charge du carter jusqu'à ce qu'il soit bienverrouillé.

Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I)

La selection des modes de fonctionnement s'effectue au moyen du selecteur combiné (7).

Remarque: Ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil electroportatif est eteint! Vous risqueriez si non d'endommager l'outil electroportatif.

Remarque: Si vous changez de mode de fonctionnement alors que l'interrupteur Marche/Arrêt est bloqué, l'outil electroportatif s'arrête.

  • Pour changer de mode de fonctionnement, placez le sélecteur combiné (7) dans la position souhaïée jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 1

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 2

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 3

Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle

GBH 18V-34 CF avec mandrin interchangeable à serrage rapide (1): Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les plastiques (rotation droite)

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 4

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 5

Position rotation gauche pour extraire l'accessoire de travail d'une piece

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 6

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 7

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 8

Position Vario-Lock pour changer la position du burin.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 9

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 10

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 11

Position pour buriner

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Selection d'un mode de fonctionnement (voir figure I) - 12

Mise en marche/arrêt

  • Débloquez si nécessaire l'interrupteur Marche/Arrêt en actionnant le bouton de blocage (9).
  • Pourmettre en marche I'outil electropotatif,appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret (11).

La LED d'éclairage s'allume dés que l'interrupteur Marche/ Arrêt (11) est actionné. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsqu'la luminosité est mauvaise.

-Pour arreter l'util electrolyportatif,relachez l'interrupteur Marche/Arret (11).

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Voupeuoz modifier en continu la vitesse de rotation/frequence de frappe de l'outil electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arret (11).

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.

Voussouspoucezasiereglerla vitesse de rotation sur I'ecrande contrrole ou viaI'application pour smartphone dédiée (voir « Sélection du mode de travail»,Page 25).

Changement de la position du burin (Vario-Lock)

Il est possible de bloquer le burin dans 16 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale.

  • Insérez le burin dans le porte-outil.
  • Placez le sélecteur combiné (7) dans la position « VarioLock ».
    Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position souhaitation.

  • Placez le sélecteur combiné (7) dans la position « Burinage ». Le porte-outil est alors bloqué.

Burinage avec fonction de blocage

Pour les travaux de burinage longs, vous avec la possibilité dans le mode « Burinage » de bloquer l'interrupteur Marche/ Arrêt (11) pour ne pas avoir à le maintainir constamment actionné.

-Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arret (11), enonceze le jusqu'en butée tout en appuyant sur le bouton de blocage (9).
-Pour arrerter, actionnez a nouveau le bouton de blocage (9).

Remarque: Si vous changez de mode de fonctionnement alors que l'interrupteur Marche/Arrêt est bloqué, l'outil electroportatif s'arrête.

Débrayage de sécurité

  • Dés que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entrainment de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'utilé electroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme.
    Si l'outil électroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Arretrapiide (Kickback Control)

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Arretrapiide (Kickback Control) - 1

Le dispositif d'arrêt rapide (Kickback Control) améliore la maitrise de l'outil electroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils electroportatifs sans Kickback Control. L'outil electroportatif s'arrête immidiatement des qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner autour de l'axe du foret, l'affichage Arrêt rapide (Kickback Control) (24) s'allume et la LED déclairage (14) clignote. Quand l'arrêt rapide (Kickback Control) est actif, l'affichage d'etat (27) clignote en rouge.

-Pour remetre en marche I'outil electroportatif, relachez I'interrupteur Marche/Arret (11) et actionnez-le a nou-veau.

Electronic Precision Control (EPC)

La fonction EPC facilité les percages avec percussion grâce à un démarrage en douceur pour un travail plus précis.

Commande électronique de vitesse (Adaptive Speed Control) dans le mode « Burinage »

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Commande électronique de vitesse (Adaptive Speed Control) dans le mode « Burinage » - 1

Pour une meilleure maitrise et une amorce plus précise, l'outil electropoportatif démarre avec un petit régime et accélère ensuite rapidement jusqu'àu régime maximal.

La commande électronique de vitesse est automatiquement activée lorsque l'outil

24 | Français

electroportatif lors de I'amorce du burinage.

Écran de contrôle (voir figure J)

L'écran de contrôle (19) sert à la seLECTION du mode de travail et à l'affichage d'état de l'util electrolyportatif.

Affichages d'etat

Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de charge de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'étatde l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de l'accu (écran de contrôle)
Indicateur d'état de l'accu (écran de contrôle)
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Indeterminate cause Remède
Affichage d'état smartphone Signification/cause Remède(28)
jaune Des informations importantes sont dispo-nibles (p. ex. alerte de température)Lire le message sur le smartphone
rouge Des informations critiques sont disponibles(p. ex. arrêt du moteur pour cause de défaut dans l'unité microcontrôleur)Lire sans tarder le message sur le smartphone
Sélection du mode de travail-Actionnez de façon répétée la touche (26) jusqu'à ce que le mode de travail souhaïte soit éclairé.Remarque : Dans le mode de travail Favorite, les fonctions doivent être configurées sur le smartphone via une application dédiée ; dans les modes Auto et Soft les fonctions sont prérgliées.
Affichage mode de travail(25)Fonctions
Auto s'allume.Dans le mode de travail Auto, l'utilé electroportatif fonctionne à pleine puissance.- Mode de fonctionnement « Perforation » : augmentation progressive rapide de la vitesse de rotation jusqu'à 100 % du régime maximal pour une amorce de perçage maitrisée- Mode de fonctionnement « Burinage » : commande électronique de vitesse (Adaptive Speed Control)- Dispositif d'arrêt rapide (Kickback Control)
Soft s'allume.Le mode de travail Soft est à utiliser pour les matériaux fragiles.- Mode de fonctionnement « Perforation » : EPC actif, augmentation lente de la vitesse de ro-tation jusqu'à 80 % du régime maximal pour une amorce en douceur dans les surfaces fra-giles- Mode de fonctionnement « Burinage » : commande électronique de vitesse (Adaptive Speed Control) réglée avec une sensibilité plus élevée- Dispositif d'arrêt rapide (Kickback Control) réglée avec une sensibilité plus élevée
Favorite s'allume.Dans le mode de travail Favorite, l'utilé electroportatif peut être configuré de manière pe-sonnalisée sur un smartphone, via une application dédiée.- Le mode de fonctionnement « Perforation » est configurable dans plusieurs positions : Puisance via la vitesse de rotation Electronic Precision Control (EPC) via la vitesse de montée en régime- Mode de fonctionnement « Burinage » : commande électronique de vitesse (Adaptive Speed Control) activable / désactivable-Sensibilité du dispositif d'arrêt rapide (Kickback Control) configurable jusqu'à l'arrêt
Fonctions de connectivitéEn combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy GCY 42, l'outil électroportatif dispose des fonctions de connectivité suivantes:- Enregistrement et personnelisation-Vérification d'état, émission d'ajretissements-Informations générales et réglages-GestionPour plus d'informations, veuilles liere la notice d'utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY 42.L'affichage smartphone (28) s'allume lorsque l'outil électro-portatif transmet une information (par ex. alerte de tempé-ra-ture) à un smartphone par voie radio au moyen de la techno-logie Bluetooth®.Instructions d'utilisation• En présence du module Bluetooth® Low Energy GCY 42, l'outil électroportatif est doté d'une interface radio. Observe les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux.• Dans les endroits où il est interdit d'utiliser la techno-logie Bluetooth®, retireze le module Bluetooth® Low Energy GCY 42 ainsi que la pile bouton.Remarque : Le cache (13) ne peut être fermé correctement que si le module Bluetooth® Low Energy GCY 42 et la pile bouton se trouvent dans l'outil électroportatif.- Pour désactiver le module Bluetooth® Low Energy GCY 42, returnez la pile bouton ou intercalez un mor-ceau de feuille isolante entre la pile bouton et le module Bluetooth® Low Energy GCY 42.- Fermez le cache (13) de façon à ce qu'aucune saleté ne puisse pénétrer à l'intérieur.

26 | Français

Dispositif d'amortissement des vibrations

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Dispositif d'amortissement des vibrations - 1

Le dispositif intégré d'amortissement des vibrations (Vibration Control) réduit les vibra

tions generées en cours d'utilisation.

Ne continue pas a utiliser l'util electrolyportatif si I'elément d'amortissement est endommaged.

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laisssez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pineau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplaced.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.
- Nettoyez le porte-outil (3) après chaque utilisation.
- Nettoyez le porte-outil après chaque utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Algérie

Siestal

Zone Industrielle Ihaddaden

06000 Bejia

Tel.: +213 (0) 982 400 991/2

Fax: +213 (0) 3420 1569

E-Mail: sav@siestal-dz.com

Maroc

7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain

Megrine Riadh

2014 Ben Arous

Tel.: +216 71 427 496/879

Fax:+21671428621

E-Mail: sav.outillage@tn.bosch.com

Cote d'Ivoire

Rimco

ZONE 3,9 RUE DU CANAL

01 BP V230,Abidjan 01

Km 2,5-Bd du Centenaire de la Commune de Dakar

B.P.2098 DAKAR

Tel.: +221 33 849 01 01

Fax:+221338233420

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la reglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuille également respecter les réglementations supplémentaires eventuelles en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Accus/piles:

Li-Ion:

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 26).

Portugués

Embrague limitador de par

Den sang lien tuc 1× xanh luc 5-20%

Den xinran 1× xanh luc 0-5%

Tay nam phu

Chi vān hàn huyémaycua bān khi dā gán tay námphu(16).

Tuan thu cac qui dinh cua quoc gia ban lien quan den loai vat lieu gia cong.

Tranh khong de rac tich tu tai noi lam viec. Rac co the dang bat lua.

Vanhh

Bat Dau Van Hanh

Dām bāo rāng napi che (13) cuaBluetoott Low Energy Module GCY 42 duoc dong kin khi vanh. Nhu vay ban se tranh duoc bux am nhap.

Lap pin

Chi su dung pin Li-lon chinh hang Bosch co dien the quy dinu cghi trn nhan dung cu dien cua ban. Su dung bat cu loai pin khac co the dan den thuong tát hay chay.
-Ban hay nhān nut khöa giu (9), dé tranh khong vô tinh bat dung cu dien cam tay.
-Hayday pin da sac (12) vao diem tiep xuc sac cua vo may, cho den khi pin ducg khoa an toan.

Cai dátché do vanhanh (xem hnhl)

Voi cóng tac két hop (7) hay chon ché do vanh cua dung cu dien.

Huong dan: Chi thay doi che do vanh khi dung cu dien t! Néu khong, may co the bi lam hong.
Lu'yu: Hay chuyen sang che do van hanh khac, trong khi cong tac bat/tat duoc khoa, dung cu dien duoc tat.
-Hay xoay cong tac ket hop (7) vao vi tri mong muon den khi vao khop de thay doi che do van hanh.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Cai dátché do vanhanh (xem hnhl) - 1

Vi tri khoan bua ren vétong hoac da

GBH 18V-34 CF voi mam cap thay nhanh khong chia (1): Vi tri de khoan khong va dap tren go, kim loai, gom vanhua (Xoay sang phai)

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Cai dátché do vanhanh (xem hnhl) - 2

Vi tri xoay sang thai de nao long dung cu gai ra khoi phoi gia cong

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Cai dátché do vanhanh (xem hnhl) - 3

Vi tri Vario-Lock de dieu chinh vi tri duc.

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - Cai dátché do vanhanh (xem hnhl) - 4

Vi tri du

Bât/tat

-Hay nha nut khoa giu (9) cua cong tac bat/tat neu can.
- De bat dung cu dien cam tay, ban hay nhancong tac bat/tat (11).

Den bat sang khi nhan nhe hoac nhan haoan toan cong tac Tat/Mo (11) va cho phep chieu sang khu vuc lam viec trong cac dieu kien anh sang khong tot.

  • De tát dung cu dien, hyh nhā cóng tāc Tāt/Mo (11).

Chinh dāt Toc do/Tan suat Dap

Ban co the lien tuc dieu chinh toc do/tan suat dap cua dung cu dien dang bat tuy theo muc do bam cong tac Tat/Mo manh hay nhe (11).

Bam nhe cong tac Tat/Mo (11) se cho toc do/tan suat dap thap. Luc ap manh hon len cong tac lam tang toc do va tan suat dap.

Ban co the dieu chinh so vong quay tren giao dien nguo daiung hoac bang ung dung Smartphone (xem "Chon che do lam viec", Trang 102).

Thay Doi Vj Tri Duc (Vario-Lock)

Ban co the khoa mui duc vao 16 cac vi tri. Nho nhu vay, ta co the tao tu the thao tac tot nhat cho tung ung dung.
-Lap mui duc vao trong 6 lap dung cu.

-Van cng tac két hop (7) vao v tri "Vario-Lock".
-Xoay phan lap dung cu vé vi triduc theo yeu cau.
-Van cng tac ket hop (7) vao vi tri ,Duc". Gi da do dung cu duoc khoa.

Dich vu hô tro khachHang va tu ván su dung

Bô phân phuc vuHang sau khi bán cua chung tói
trà lái cac cau hoi lien quan dén viéc bao duong va
sùa chuá cac san pham cung nhu phu tung thay
thé cua ban. So do mo ta va thong tin ve phu tung
thay thecung co the tra cuu theo duoi day:
www.bosch-pt.com

Doi ngu tu ván su dung cua Bosch se giup ban gai dap cac thac mac ve san pham va phu kien.

104 | Tiēng Viét

Trong tát ca cac phan hoi va don dat phu tung, xin vui long luon luon nhap so hang hóa 10 chu so theo nhan cuaHang hóa.

Viet Nam

CN CONG TY TNHH BOSCH VIET NAM TAI TP.HCM

Tang 14, Ngoi Nha Duc, 33 Lé Duan Phuong Ben Nghe, Quan 1, Thanh Pho Ho Chi Minh

Tel.: (028) 62583690

Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694

Hotline: (028) 6250 8555

Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com.vn

www.baohanhbosch-pt.com.vn

Campuchia

Cong ty TNHH Robert Bosch (Campuchia)

juiu u o jglua g lss

J 1

Lob a bjo o lcbg y ss

:duu jglaij JJ

www.bosch-pt.com

Juiuua dgiiguiuogBoschdu uUlaS

LgU Lalao g Ugoo ojuJ Lw UgW

. Sim

la, y b 1g g

jIj! 159j jJUo J 120

.

wJy Jg Wg-1jg

yliuljuyu,olssuW uJus,Sigui

.ogw aob 3 oJlaw uJuJlo JlaiaIw

126

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 1

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 2

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 3

16186000071600A01B2E16054381G2

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 4

1613001009

1613001010

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 5

2608000710

1,5-13mm

BOSCH GBH 18V34 CF Professional - juiu u o jglua g lss - 6

2608000704

SDS-plus

Licenses

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GBH 18V34 CF Professional

Catégorie : Perceuse