BEHT251 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEHT251 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique BLACK & DECKER BEHT251, puissance de 600 W, longueur de lame de 51 cm, espacement des dents de 19 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins de taille moyenne. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement l'état des lames et lubrifiez-les si nécessaire. Nettoyez les débris après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection et des lunettes de sécurité. Ne pas utiliser par temps humide et débrancher l'appareil lors de l'entretien. |
| Informations générales | Poids de 3,5 kg, câble d'alimentation de 10 m, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BEHT251 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BEHT251 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEHT251 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEHT251 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BEHT251 BLACK & DECKER
Vos taille-haies BLACK+DECKER™ BEHT201, BEHT251 ont été consus pour tailler les haies, les buissons et les ronces. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale liés aux outils électriques

Avertissement! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions listed ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro. Le terme "outil electrique" mentionné dans tous les avertissements listed ci-dessous fait reference à vos outils electriques fonctionnant sur secteur (avec cable) ou sur pile ou batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombres sont propices aux accidents.
b. N'utilise pas d'outils electriques dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres et les fumées.
c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsque les outils ELECTriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
- Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucune sorte. N'utilise chaque adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de chocolélectrique.
b. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs par exemple. Le risque de chic électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de chocolélectrique augmente si de
I'eaenetre dans un outil electrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pieces mobiles. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e. Si vous utilisez un outil electrique a I'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les travaux en extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocolélectrique.
- Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas d'outils electriques si vous etes fatigue ou sous I'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils ELECTriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils ELECTriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une piece rotative de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un
extracteur de poussières ou des installations pour la récapération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récaproduateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
- Utilisation et entretien des outils électriques
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adaptable fonctionne我喜欢, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.
b. N'utilisez pas l'outil electrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut plus etre commandé par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexplimétées.
e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'une piece n'est cassée et contrôle l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus facies à contrôler.
g. Utilisez l'outil électric, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électric à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. - Révision/Réparation
a. Faites réparer vous outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la suture de l'outil électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils ELECTriques

Avertissement! Consignes de sécurité supplémentaires pour les tailles-haies
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame de coupe. Ne cherchez pas à-retirer les éléments coupés ou à tener les éléments à couper quand les lames fonctionnent. L'outil doit être étant pour eliminer les matériaux coincés. Tout moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures.
Portez le taille-haie par sa poignée quand la lame est complètement arrêtée. Pendant le transport ou le rangement du taille-haie, installez toujours le couvre-lame. En respectant ces consignes, les risques de blessures sont limités.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées pour éviter que la lame ne se trouve en contact avec des fils cachés ou le cable. Tout contact de la lame avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil électricque sous tension et provoquer un choc électricque à l'utilisateur.
- Éloignez le cable des zones de coupe. Pendant le fonctionnement, le cable peut être caché par des arbustes et risque de sectionner les lames.
L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présente un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
Si vous n'avez jamais utilisé deaille-haie, demandez à une personne experimentée de vous donner quelques conseils pratiques en plus d'étudier ce manuel.
Ne touchez jamais les lames quand l'outil est en marche.
Ne forcez jamais les lames à s'arrêter.
Ne posez pas l'outil tant que les lames ne sont pas parfaitement immobiles.
Contrôlez régulierement l'absence de dommage et d'usure sur les lames. N'utilisez pas l'outil si les lames sont endommagées.
Prenez soit d'éviter les objets dur (ex : fils métalliques, rails) pendant la talle. Si vous touche ce genre d'objet par accident, éteignez immédiatement l'outil et contrôle l'absence de dommage.
Si l'outil vibre anormalement, eteignez immédiatement l'outil et débranchez-le de la prise puis vérifie s'il y a eu des dommages.
Si l'outil cale, eteignez-le immmediatement. Debranchez-le de la prise avant d'essayer de retarder les éléments qui le bloquent.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Avec l'utilisation, placez le couvre-lame fourni sur les lames. Rangez l'outil en prénant soin de ne pas laisser la lame apparente.
Assurez-vous toujours que toutes les protections sont installées pour utiliser l'outil.
N'essayez jamais d'utiliser un outil auquel il manquerait des pieces ou un outil ayant subi des modifications non autorisées.
Ne laïsez jamais les enfants utiliser l'outil.
Faites attention à la chute de débris lorsque vous taillez la partie haute d'une haie.
Tenez toujours l'outil avec les deux mains et par les poignées prévues à cet effet.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent etre provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas'être évités. Ils comprend :
Les blessures dues au contact avec une piece rotative/ mobile.
Les blessures dues au remplacement de pieces, de lames ou d'accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
La diminution de I'acuity auditive.
Les risques sanitaires dus à l'inhalation de poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, sur tout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test standard de la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé.
Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.

Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.

Portez des protections auditives pendant l'utilisation de l'outil.

Débranche immédiatement le cable du secteur s'il est endommagé ou coupé.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.

Puisance sonore garantie conforme a la Directive 2000/14/CE.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun fil de liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation agrée BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.
Pour manipuler l'outil à l'estérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour ce genre d'utilisation. Une rallonge BLACK+DECKER correctement calibrée de 30 m peut etre utilisée sans perte de puissance.
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.
\section*{Caracteristiques}
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
- Lame
- Carter de protection
- Poignée auxiliaire
- Bouton de verrouillage
- Gachette
- Poignée interrupteur
- Portecable
Assemblage
Avertissement! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint, debranché et que le protège-lame est en place.
Fixer le protège-lame au taille-haie (Fig. A, B)
Le carter de protection n'est pas fixé au taille-haie à la livraison. Pour installer le carter de protection :
Retirez la vis qui maintain le carter de protection 10 à l'aide d'un tournevis Phillips (non fourni).
Positionnez le carter de protection comme illustré par la Fig. A en vous assurant que les fentes sur le carter rentrent dans les encoches de l'appareil.
Insérez la vis de fixation du carter 10, dans les trous sur le côté du carter et serrez-la fermement, comme illustré par la Fig. B.
Avertissement! N'utilisez l'outil que si la poignée et le carter de protection sont correctement assemblés sur le taille-haie. L'utilisation du taille-haie sans que le carter de protection et la poignée fournis ne soient en place peut engendrer de graves blessures.
Fixer la rallonge au taille-haie (Fig. C)
Un passage-cable (7) se trouve à l'arrière de la poignée interrupteur (6).
Prés de l'extrémité de la rallonge, pliez la rallonge pour creer une boucle.
Faites passer la boucle dans le corps du passé-cable 11, comme illustré par la Fig. C.
Accrochez la boucle sur le passage-cable 7 pour qu'il y reste.
Branchez la rallonge à l'appareil.
Position correcte des mains (Fig. D)
Tenez toujours le taille-haie comme indiqué par les illustrations de ce manuel, une main sur la poignée interrupteur et l'autre main sur la poignée auxiliaire (Fig. G). Ne tenez jamais l'appareil par le protège-lame.
Utilisation
Avertissement! Laissez l'util fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité.
Allumage et extinction
Remarque: Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un système à double commande. Ce système évite le démarrage accidentel de l'outil et permet son fonctionnement à la condition qu'il soit tenu avec les deux mains.
Mise en marche (Fig. E)
Pourmettre l'outil en marche,deplaceze le bouton de verrouillage (4) sur la poignee auxiliaire (3)vers l'arriere et enforcezla gachette (5).Une fois I'appareil en marche, youpouvezrelacherleboutondeverrouillage.Afin de
maintenir l'appareil en marche, vous devez continuer à enforcer la gachette. Relâchez la gachette pour arrêter l'outil.
Avertissement! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en position marche.
Graissez régulierement les lames.
Consignes pour la taille
Rallonge (Fig. F)
Gardez toujours la rallonge derrière le taille-haie et éloignée lors des opérations de taille, comme illustré par la figure F. Ne la faites jamais courir sur une haie en cours de taille.
Si vous couper ou endommager le cordon, débranchez-le immédiatement de la prise électrique, avant de l'inspecter et de le réparer.
Position de travail
Adoptez une position stable, gardez votre équilibre et ne vous penchez pas.
Portez des lunettes de protection, des chaussures antidérapantes et des gants en caoutchouc pendant la taille.
Tenez l'appareil fermement à deux mains et allumez-le. Tenez toujours le taille-haie comme illustré par la Fig. D, une main sur la poignée interrupteur et une main sur la poignée auxiliaire. Ne tenez jamais l'appareil par le protège-lame.
Taille de nouvelles pousses (Fig. G)
Un mouvement de balayage ample en amendant les dents de la lame sur les ramilles est le moyen le plus efficace. Une légère inclinaison de la lame dans le sens du mouvement donne de更好地ursultats.
Avertissement! N'utilisez pas le taille-haie pour couper des tiges de plus de 16 mm. N'utilisez le taille-haie que pour couper des arbustes ordinaires que I'on trouve autour des maisons et des batiments.
Haies régulières (Fig. H)
Pour obtenir des haies parfaitement égalisées, il est possible de placer un morceau de fil comme guide le long de la haie.
Taille laterale des haies (Fig. J)
Commencer la taille par le bas, en remontant.
Les lames sont des lames en acier trempe de grande qualite qui, en cas d'utilisation normale, ne nécessitant aucun affutage. Cependant, si vous touchez accidentellement un grillage (Fig. J), des pierres, du verre et d'autres objets durs, il se peut que vous ebréchiez la lame. Il n'est pas nécessaire de rectifier cette ébréchure tant qu'elle n'impacte pas le
mouvement de la lame. Si elle interfere, débranchez le cordon et utilisez une lime fine ou une pierre à affuter pour corriger l'ébrechure. Si vous faites tomber le taille-haie, contrôle soigneusement l'absence de dommage. Si la lame est tordue, que le corps de l'outil est fissure ou que les poignées sont cassées ou si vous détectez d'autres conditions qui pouraient nuire au bon fonctionnement du taille-haie, contactez votre centre d'assistance BLACK+DECKER local pour le faire réparer avant de le réutiliser.
Les engrais et autres produits chimiques contiennent des agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux. Ne rangez pas l'appareil sur ou à proximé d'engrais ou de produits chimiques.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés dans le respect de normes de qualité supérieure et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer le meilleur de votre outil.
Maintenance
Votre apparéil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Vous trouvez de l'huile de graissage chez votre revendeur Black & Decker (cat. N° A6102-XJ).
Avertissement! Avant toute intervention de maintenance sur des outils electriques avec ou sans fil :
Éteignez l'appareil/l'outil et débranchez-le.
Ou, éteignez l'appareil/l'outil et retirez en la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
Ou, déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil.
Debranchez le chargeur avant de le nettoyer. Voitre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, a l'exception d'un nettoyage régulier.
Nettoyez régulierement les fentes d'aération de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Avec l'utilisation, nettoyez soigneusement les lames. Avec l'availernetoyéles lames, appliquez une fine couche d'huile machine pour éviter la rouille.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| BEHT201 Type 1 | BEHT251 Type 1 | ||
| Tension V | CA | 230 | 230 |
| Puisance absorbée | W | 420 | 450 |
| Course de la lame (à vide) | \( min^{-1} \) | 1960 | 1815 |
| Longueur de la lame | cm | 45 | 50 |
| Jeu de lame | mm 16 | 8 | |
| Temps de freinage de la lame | s | <1 | <1 |
| Poids | kg 1,9 | 2,16 |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : |
| Pression sonore au niveau de l'utilisateur (LvA) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LvB) 97 dB(A), incertitude (K) 2,5 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : |
| Valeur des vibrations émises \( \left( a_{h,D} \right) < 2.5 \text{ m/s}^2 \), incertitude (K) 1,5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIÉURES

Taille- haie BEHT201, BEHT251
Black & Decker declare que les produits décrits dans les
"Caracteristiques techniques" sont conformes aux normes :
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-15:2009+A1:2010
2000/14/CE, Taille-haie, Annexe V
Niveau de puissance sonore mesurée (L_wA) 97 dB(A)
Incertitude (K) = 2,5 dB(A)
Puisance sonore garante (L_wA) 100 dB(A)
FRANCAIS
Traduction des instructions initiales)
Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la première page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black

& Decker.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni 31/01/2018
Garantie
Black & Decker est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échéance.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous doivent fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agrée. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour etre tenu informedes nouveaux produits et offres speciales.
IIaepoKoupeua qutikwv paxtwv (EIK.1)
Eeivnote aTo kAtw epos ekTeawvTac KIVnoic Oapwns npoc ta Tavw.
Oi Aetidec KOTnC Eivai kataokeuaouvec ano uynlnc
TIOIOTnTac, Oknpuevo XaUbaKai ME Kavovikxpron deV
theta aotouv vTo pOioa. OTOOO, av xTuTTnoTe kata
laooec eva 4paktn ano oumuattneya (EIK.J), TETpeS,
yuaI n aaaa oKnpa avtikeiEvA, mTopei va dnoiuopynTei
mu EAkyoTn OTN AETIDa. Dv xpeiaZetai va apaipoeTe
autn tvv EYKOITN EFOOV DEV EINPaezI TIV KIVON TNS
AeTIOAC. Av oUw TnV Etnpeae, aTTOUVDEOT To KALWIO KAI XpnoIooInote MIA Iua ME WIA DOVTIA N MIA NTPOaTOXIOATOSVAva apaipeoTE TIV EYKOTIN. Av OAC TEOTo KOTTIKO,ETIEewPOnTe TO PPOEKTIA YIA ZNUEc.Av Exei Luyioe n AetIOda,payoei TO PeipBAnma h exouv OTAOEoi LABeC n av DEITE OTIOIDHnote AALIO pOBAnma TOnu MTOpEVA EtnpeaoeTn LEIToupyia Tou KOTIKOU,ETIKOVWnote ME TO TOTIKO aac Kevtpo oepBC BLACK+DECKER YIA ETIOKEuec, PPIV TO 0eTe TnAi OE xpnon.
Aiaaqaata kai aaaa xnuiKa knTou Tepiexou NapayovTe TIO EITATxuvouv OE yalo baOo Tg iabpwn Tuv Mny atoNkEUEe Tn ova Taavw n Kovta Oe Aiaaqaata n xnuiKa.
Aεouαρ
H aTIOBOON TOU epyaIeoi OAC eIApTatai aTO aEeouap TPO XpOAIOTIOIEI. Ta aEeouap TNC BLACK+DECKER exouv kataoKEuaOTEi mXavika ME Bao n TPOTUa UynAnC TIOIOTIac KAI EIVai oxEbiaoEvva vEvioxouv TnV aTIOBOON TOEPyAeiou OAC. XpOAIOTIOWvTac auta ta aEeouap, Oa EEAqpaiaTe Tnv kalutepn duvatn aTIOBOON TOEPyAeiou OAc.
Euvtnpno
Autn ouakeun/To epyaieo peuatooc/ptatapiac nCS BLACK+DECKER exei oxediaotei etoi wote va aeitoupyei yia eyaio xpvikó diaoTmae Tnv elaxiotn duvatn ouvtnpon. H ouvexnc ikavottointikn aeitoupyia eaptatai atto tn owtn apovtida kai tov taktko kaapioo tou epyaieiou.
Aabi iinavon dsiatihtai ano ta eptopika onmuia Twnong npoiovtw BLACK+DECKER (ap. kat.A6102-XJ).
Ppoeiooioon! Piv payuatoToinote oioafoTne Ouvtnpnoan e nAekpiKa epyaleia peuatoC/TTatapiaC
ATNEVEPYOTIOINOTE KAI aTOOUVDEOTE TNOUKEUN/TO Eovaleio aTOI TY POIZa.
H aTVEpyoTOIOATE KAI aPaipeote TO TAKETO MTATAPIAC ATO T OUOKeUN/TO Epyaleio, eav n OuaKEun/To Epyaleio DiaTeI aPaiPOUMeV OAKETO MTATAPIAC.
H xpoiooioote nvy mataipia expi va aedeiae ETVAOS, av eiva evomegaatwveyn, kai otn ouvexia atevepyotoiote.
AIOOuvdeTo oopTn aTn Tnv pia TIV TO KAapioo Tou. O optiOns aC dev xpeiaetai Kaia aann ouvtnpnn nepav tou taktkou kaapioou.
Na kahepi taktik a Tc otie c eepou tns oukeun/ Tou epaaiou/tou optiotn xpnoipoiowvtagia aakn Boptaa n eva oteyvo Tavi.
KaapiciTe taktiKa to TepiAeta tou potep eva 1aopa uypo navi. Mn xpoiaotioite Kaapiotka Tou xaacouv n Tepieoxuv diautec.
MetaTn xphon, kaapizete TPOOeKTiKa Tc AETIDec. MetaTov Kaapiao, Tepate Tc AETIDec E evAETIO OToWpaAoiu mXavns ia Tnv PpOtaia Tou aio tn Okoupi
PpOoTaia Tou nepiAaovtoC

Xwpiot ouAovn. Ta pioovt kai o i pataie TPO EITIOJmaivovtai e auto to OuBoo dEv TpETI VA aToppiTTovtai aci e TA KAVOVIKA OIKIAKAtoppipmuata.
Ta TPOIOVtKa OI MTATAPIEc TEPiExOuV UAIKA TOU MTOPoUv va avaktnBoUV n va avakukwBoUV wote va E1 O V o avaykeS yia TPOTEc UAE.
Napakaoue va avakukawve ta nAektpiKa Tpoovta KAI TIC MTatapiec ouwva te Touc totikoC kavoviooC.
Pepioootepe ts npopopiec diathevtai oTov IOTOTTO www.2helpU.com
TeXvikaδeOμεva