BLACK & DECKER BEHT251 - Cortasetos

BEHT251 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BEHT251 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BEHT251 - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Especificaciones técnicas Recortasetos eléctrico BLACK & DECKER BEHT251, potencia de 600 W, longitud de hoja de 51 cm, separación de dientes de 19 mm.
Uso Ideal para recortar setos y arbustos en jardines de tamaño medio.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente el estado de las hojas y lubríquelas si es necesario. Limpie los residuos después de cada uso.
Seguridad Use guantes de protección y gafas de seguridad. No usar en condiciones húmedas y desconecte el aparato durante el mantenimiento.
Información general Peso de 3,5 kg, cable de alimentación de 10 m, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - BEHT251 BLACK & DECKER

¿Cómo se enciende el recortasetos BLACK & DECKER BEHT251?
Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una fuente de alimentación, luego presione el botón de inicio mientras mantiene presionado el botón de seguridad.
¿Cuál es la longitud de la hoja del BLACK & DECKER BEHT251?
La longitud de la hoja es de 60 cm.
¿Cómo mantener el recortasetos para prolongar su vida útil?
Limpie las hojas después de cada uso, lubríquelas regularmente y revise el cable de alimentación para evitar daños.
¿Qué hacer si el recortasetos no arranca?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el botón de seguridad esté presionado. Si esto no funciona, consulte el manual de usuario para obtener instrucciones adicionales.
¿El BLACK & DECKER BEHT251 es adecuado para ramas gruesas?
Este recortasetos está diseñado para setos y ramas de hasta 1,5 cm de grosor. Para ramas más gruesas, unas tijeras de podar o una sierra serían más apropiadas.
¿Cómo cambiar las hojas del recortasetos BLACK & DECKER BEHT251?
Para cambiar las hojas, desenrosque los tornillos que las sujetan con un destornillador adecuado, reemplácelas por hojas nuevas y vuelva a atornillar los tornillos.
¿Cuál es el peso del BLACK & DECKER BEHT251?
El peso del recortasetos es de aproximadamente 3,2 kg.
¿Puedo usar el recortasetos bajo la lluvia?
Se recomienda no usar el recortasetos bajo la lluvia para evitar riesgos de electrocución y daños al aparato.
¿Cuál es la garantía del producto?
El BLACK & DECKER BEHT251 generalmente cuenta con una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el distribuidor.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para el BLACK & DECKER BEHT251?
Los repuestos se pueden encontrar en distribuidores autorizados de BLACK & DECKER o en su sitio web.
¿Cómo almacenar el recortasetos en invierno?
Para almacenar el recortasetos en invierno, límpielo, engrase las hojas y guárdelo en un lugar seco y protegido de las heladas.

Preguntas de los usuarios sobre BEHT251 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEHT251 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEHT251 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BEHT251 BLACK & DECKER

DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

BLACK & DECKER BEHT251 - 1

Tagliasiepi BEHT201, BEHT251

(Traducción de las instrucciones

originales)

ESPANOL

Uso previsto

Los cortasetos EHT201 y BEHT251 de BLACK+DECKER™ han sido disénados paraURTar setos, arbustos y zarzas.
Estas herramrientas han sido conceivable unicamente para uso
domestico.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

BLACK & DECKER BEHT251 - Instrucciones de seguridad - 1

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de sécurité,ouldra produciresa descarga electrica, incendio o lesion grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).

  1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramientos electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distractiones poden occasionar que pierda el control.

  1. Seguridad electrica
    a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de tinguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correctas reducen el riesgo de descarga electrica.
    b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
    c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humidad. Si entra agua a una herramipta electrica aumentoe el riesgo de descarga electrica.
    d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
    e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
    f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilize una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga electrica.

  2. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropias reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegürese de que el interruptor se
encuentre en la posicion de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o
a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo bajo en
el interruptor o herrimentas electricas activadoras que

tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta enuna pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把ndartrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguesede que esten montados y de seutilicencorrectamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.

  1. Uso y cuidado de herramrientas electricas

a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañana, llévela para que sea reparada antes de utilizesla. Se occasionan muchos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

5. Reparaciones

a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramipta electrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

BLACK & DECKER BEHT251 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas - 1

Advertencia. Advertencias de seguridad adiconiales para cortasetos

Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va aURTar cuando las cucillas se enquirytren en movimiento. Asegürese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retiring material atascado. Cualquier restración durante el uso de la herramienta, porkleque quese sea,puede provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empañadura con la cucilla de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta Manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales occasionadas por las cucillas de corte.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cucilla de corte podriaentar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. Si las cucillas de corte entran en contacto con un cable connectado a la red electrica, podri'an provocar que las partes metalicas de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el funciona, el cableedia que dar oculto entre los arbustos y las cachillas podrian cortarlo accidentamente.
En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilizacion de accesos o la realizacion de operaciones con esta herramienta distinguas de las

recomendadas en este manual de instrucciones peuvent implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.

Si no ha utilisé nunca un cortasetos, se recomienda Solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado, ademas de leer detenidamente este manual.
- Nunca toque las cucillas cuando la herramipta está en funciona.
Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan.
No suele la herramienta hasta que las cucillas se hayan detenido por completeness.
- Compruebe con regularidad que las cucillas no estén dañadas o gustadas. No utilise la herramienta si las cucillas están dañadas.
- Procure evaporar los objetivos duros (por exemple, alambre o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个的对象 de estas caracteristicas de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha occasionado某个azo.
Si la herramienta comienza a vibrar de manière inusual, apáguela inmediamente, desconectela del suministro de corriente y, a continuación, compruebe que no haya sufrido ningún dano.
Si la herramienta se para, apaguela inmediamente. Desconectela del suministro de corriente antes de intentar eliminarrialquier obstruccion.
- Después de utiliser la herramipta, coloque la vaina de la cucilla suministrada sobre las cucillas. Cuando garde la herramipta, asegúrese de que la cucilla no quede descubierta.
- Asegürese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramipta. Nunca intente utiliser una herramipta que no está Completely montada o una herramipta con modificaciones no autorizadas.
Nunca permita que los niños utilizen la herramienta.
- Tenga precaución con los restos que caen alURTAR las partes altas de un seto.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto.

Riesgos residuales

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:

Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.

Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utilizes la herramienta (ejemplo: en los problemas con madera, especially si son de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Vibración

Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran'utilarse para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialico también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.

Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramenta

Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 1

Advertencia. Para reducir el risgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 2

Cuando utilise la herramienta, lleve siempre gafas protectoras.

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 3

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 4

Desconectar de inmediato el cable de la toma de corriente si presenta daños o está cortado.

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 5

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

BLACK & DECKER BEHT251 - Etiquetas en la herramenta - 6

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER BEHT251 - Seguridad eletrica - 1

Esta herramiptariba un doble aislamento; por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe sempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placac de caracteristicas.

Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术e autorizo de BLACK+DECKERpearan sustituirlo para evitar riesgos.
Cuando utilise la herramienta en exteriores, use solamente cables de prolongacion destinados al uso en exteriores. Se pueda utiliser un cable de prolongacion de BLACK+ DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 m, sin sufir perdida de potencia.
- Se puede incrementar la seguridad electrica mediante la Utilizacion de un dispositivo diferencial residual (DDR) de alta sensibilitidad de 30mA .

\section*{Characteristicas}

Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caracteristicas.

  1. Cuchilla
  2. Barra de proteccion
  3. Empuñadura auxiliar
  4. Botón de bloqueo
  5. Interruptor de activación
  6. Empuñadura con interruptor
  7. Sujetacable

Ensamblaje

Advertencia. Antes de montar la herramienta, asegürese de que se encontrartra apagada y desconectada, y de que la vaina de la cucilla se encontrartra sobre las cucillas.

Colocacion del protector en la cortadora (Fig. A, B)

La cortadora se suministra con el protector desmontado de la cortadora. Para montar el protector:

Extraiga el tornillo de sujeción del protector 10 con un destornillador Phillips (no suministrado).
Coloque el protector en su posicion como se muestra en la Fig. A, colocando las ranuras del protector en las hendiduras de la unidad.
Introduzca el tornillo de sujeccion 10 en el orificio lateral del protector y aprietelo bien como se muestra en la figura B.

Advertencia. Solo debe uses el cortasetos si tiene colocados correctamente el protector y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede provocar lesiones personales graves.

Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig. C)

Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de la empañadura con interruptor (6).

Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable prolongador formando un bucle.
Introduzca el bucle en el alojamento del sujetacable 11 como se muestra en la Fig. C.
Enganche el bucle en el sujetacable 7 para que quede en esta posicion.
Enchufe el cable prolongador en la unidad.

Posicion correcta de las manos (Fig. D)

Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empuñadura con interruptor y la另一边 mano en la empuñadura auxiliar (Fig. D). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las cucillas.

Uso

Advertencia. Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Encendido y apagado

Note: Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistemas impide que la herramienta se encienda de manière accidental y solamente permite actionarla cuando se sujeta con ambas manos.

Encendido (Fig. E)

Para encender la herramienta, colocque el botón de bloqueo (4) de la empañadura auxiliar (3) hacía atras y pulse el interruptor de activación (5). Cuando la herramienta seonga en funciona,[5] para soltar el botón de bloqueo. Para que el aparato siga funciona, debe continuar-apretando el interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor.

Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor en la posicion de encendido.

Lubrique las cuchillas periodicamente.

Instrucciones de corte

Cable prolongador (Fig. F)

Mantenga ahora el cable prolongador detrás de la cortadora y alejado de la zona de corte como se muestra en la Fig. F. Nunca debe cubrir el seto que vaya aURTAR. Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de corriente inmediamente, antes de inspeccionar o reparar el cable.

Posión de trabajo

Mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y el equilibrio y no haga estirramientos excessivos.
Use gafas de proteccion, calzado antideslizante y guantes de goma cuando corte.
Sujetefirmamente la herramienta con las dos manos y enciendala.Siempredebesujetarlacortadoracomo se muestra enlaFig.D,conuna mano enla empuñadura con interruptor ylaothermano enla empuñadura auxiliar. Nunca debesujetar la herramienta por el protector de la cucilla.

Corte de plantas cuales (Fig. G)

Lo más eficaz es hacer un movimiento ancho de Barrier introduciendo los dientes de la cucilla entre las ramas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacía bajo la cucilla, siguiendo la direccion del movimiento.

Advertencia. No use la cortadora paraURTAR ramas de mas de 16 mm.Use la cortadora solo paraURTAR los arbustos normales que crecen alrededor de las casas y los edificios.

Nivelar los setos (Fig. H)

Para Obtenerunos setosexceptionalmenteuniformes,sepuedextenderuntrozodhiloalo largodelseto,paraque sirva de guia.

Corte lateral de setos (Fig. I)

Empiece de abajo barriendo hacía arriba.

Las cucillas de corte está hechas de acero endurecido de alta calidad y, si se utilizes de manière normal, no sera necesariovoltarafilarlas. Sin embargo, si golpea accidentamente una alambrada (Fig.J), piedras, cristal uothers objetos rigidos, es possible que haga una muesca en la cucilla. No sera necessario eliminar dicha muesca,mientras no interfiera en el movimiento de la cucilla. Si interfiere,desenchufe el cable yutiliceuna limadórientes finos oun Piedra de afrar para eliminarla muesca.En caso de caida de la cortadora, inspeccionela minuciosamente para comprobar si se han producido daños.Si la cucilla está doblada,la carcasa esta agrietada o se han roto las empuanaduras,o si ve综合素质o problema que pueda afectar alfuncionamento de la cortadora,póngase en contacto con el taller de reparacion local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes devoltar autilizarla.

Los fertilizantes yotiros productos quimicos de jardineria contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosion de los metales.No guarde el aparato con abonos o sustancias quimicas, o circa de这些东西 productos.

Accesorios

El funciona de la herramienta dependerá del accesorio que se usa. Los accesorios de BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estandares de alta calidad y se han disnéado para melhor el funciona de la herramienta. Con这些东西 accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta.

Mantenimiento

Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disénada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente. Podrá encontrar el aceite lubricante en su distribuidor BLACK+DECKER (número de catálogo A6102-XJ).

Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de ferramentas electricas con o sin cables:

Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien, apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si el aparato o herramienta tiene una bateria separada.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuacion, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
- Después de utiliser la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Después de limparlas, aplique unapellicula de aceite ligero para maquinas para evaporar que las cucillas se oxiden.

Protección del medioambiente

BLACK & DECKER BEHT251 - Protección del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Datasétécnicos

BEHT201 (Tipo 1)BEHT251 (Tipo 1)
Tensión VCA230230
Potencia de entrada W420450
Recorrode las cucillas (sin carga) min.-119601815
Longitudud las cucillas cm4550
Distancias de las cucillasmm 1618
Tiempo de frenado de la cucilla s<1<1
Pesokg 1.912.16
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica en la posición del operador (LpA) 85 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LpA) 97 dB (A), Incertidumbre (K) 2,5 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a_n) 2,5 m/s², incertidumbo (K) 1,5 m/s²

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MAQUINAS

DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BLACK & DECKER BEHT251 - Declaración de conformidad CE - 1

Cortasetos BEHT201, BEHT251

Black & Decker declara que los productos descriritos en " datos技术和eros" cumplen las siguientes normas: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010

2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V
Nivel de potencia acústica medida (LwA) 97 dB(A)
Incertidumbo (K) 2,5 dB (A)
Potencia acústica garantizada (L
wA) 100 dB (A)

Estos productos también cumplen las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.

ESPANOL

(Traducción de las instrucciones originales)

El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

BLACK & DECKER BEHT251 - ESPANOL - 1

R. Laverick

Director de ingeniería

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es invalidated dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o a agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.

Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.

DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

BLACK & DECKER BEHT251 - ESPANOL - 2

BEHT201, BEHT251-Corta-sebes

A Black & Decker declares que os produits descrivos nos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BEHT251

Categoría : Cortasetos