Ninebot S - Scooter SEGWAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ninebot S SEGWAY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scooter électrique |
| Vitesse maximale | 20 km/h |
| Autonomie | Environ 25 km |
| Temps de charge | Environ 4 heures |
| Poids maximum supporté | 100 kg |
| Poids du scooter | 12.5 kg |
| Dimensions | 54.5 x 18.5 x 29.5 cm |
| Type de moteur | Moteur à courant continu |
| Système de freinage | Frein électronique et frein à pied |
| Roues | 10.5 pouces, pneumatiques |
| Connectivité | Application mobile via Bluetooth |
| Éclairage | Feux avant et arrière LED |
| Maintenance | Vérification régulière des pneus et des freins |
| Sécurité | Casque recommandé, respect des règles de circulation |
| Garantie | 1 an |
| Accessoires inclus | Chargeur, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ninebot S SEGWAY
Questions des utilisateurs sur Ninebot S SEGWAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ninebot S - SEGWAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ninebot S de la marque SEGWAY.
MODE D'EMPLOI Ninebot S SEGWAY
Risque d'incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l'utilisateur. Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les enveloppes. Veuillez entreposer à l'intérieur entre chaque utilisation.
WARNING
Manuel d'information et d'utilisation de Loomo
SEGWAY
ROBOTICS
Sommaire
- Contenu de la boîte 01
- Schéma 02
- Fonctions de base 04
- Scullever et transporter Loomo 07
- Se connecter à Loomo 08
- Applications existantes 09
- Apprendre à conduire 10
- Avertissements de sécurité concernant la conduite 12
- Consignes de sécurité 15
- Entretien 17
- Caractéristiques techniques 19
1. Contenu de la boîte

Loomo:
Le Robot,

Convertisseur pour la baie d'extension (optionnel):
Une fois connecté, fournit un accès à un port USB 2.0, et une alimentation 24V (limitée à 1A). power supply.


Câble USB 3.0 Type-C (optionnel): Compatible USB 2.0.

(Pour le connecter à un ordinateur)

Adaptateur courant alternatif/continu:
Tension internationale.

Tension d'entrée:
100 240V courant alternatif, 50/60Hz
Tension de sortie: 58.8V
aproximativement 3 heures

Rallonge pour les valves des pneus:
Pour gonfler les pneus.


Chiffon de nettoyage (optionnel): Pour l'écran LCD.

- Schéma

text_image
Écran LCD Réseau de microphones Feux avants Capteurs infrarouges Bouton d'alimentation Valve de gonflage des pneus Caméra HD Intel RealSense Capteur à ultrasons Voyant d'alimentation Port de recharge Feux de signalisation des roues
text_image
Verrouillage Bluetooth Limite de vitesse État de charge Affichage du statut Bouton d'alimentation Maintenez ce bouton enforcé pour alumer/éteindre Loomo. Verrouillage Indique si la base de Loomo est verrouillée. Limite de vitesse Indique si Loomo est en mode "limite de vitesse" État de charge Indique l'autonomie restante. Chaque bio équivaut aproximativement à 20% de la capacité de la batterie. Quand la batterie est presque déchargée, cette icone cignote. Il vous faudra alors recharger Loomo. Quand la charge restante est inférieure à 10%, la vitesse est limitée à 10km/h (6,2 mph)
text_image
Pavé tactile gauche Haut parleur Barre tactile (activée par la paume) Bouton de changement de mode USB Type-C Poignée de transport Baie d'extension Feux arrières| Bouton de changement de mode | Pressez ce bouton pour bassouer entre le mode Robot et le mode Vénicule Auto Stabilisé |
| Pavés tactiles latéraux (gauche/droite) | Touchez les pavés tactiles latéraux pour restaurer Loomo à l'état par défaut Tenez la barre tactile pour déplacer Loomo, en mode Robot ou VAS |
| Barre tactile (activée par la paume) | Tenez la barre tactile pour déplacer Loomo, en mode Robot ou VAS |
| Poignée de transport | Maintenez enfoncé le bouton à l'intérieur de la poignée de transport pour désactiver temporairement le moteur de Loomo, pour soulever et transporter Loomo de manière securitée |
3. Fonctions de base
3.1 3.1 Allumer/Éteindre Loomo and basculer entre les modes SBV et Robot

text_image
Bouton de changement de mode Bouton d'alimentation Mode VAS Mode Robot- Allumer:
Placez Loomo debout et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 2 secondes pour allumer Loomo. Loomo activera alors son mécanisme de stabilisation.
- Éteindre
Tout d'abord, passez Loomo en mode VAS puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre. Attention : Loomo perdra son équilibre quand vous l'éteindrez. Pour des raisons de sécurité, retenez Loomo et accompagnez le jusqu'au sol. Appuyer sur le bouton d'alimentation ne fonctionnera pas quand quelqu'un conduit Loomo.
- Changement de mode :
Loamo a deux modes de fonctionnement : mode VAS (Véhicule Auto-Stabilisé) et mode Robot. En mode VAS, il transporte un conducteur. En mode Robot, il se déplace indépendament. Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le bouton de changement de mode.
- Arrêt forcé :
Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que Loomo commence à biper. Loomo s'éteindra alors au bout de 30 secondes. Veuillez utiliser cette fonction uniquement si Loomo ne répond plus.
3.2 Recharge

Rechargez Loomo quand il est éteint uniquement,


text_image
① Trouvez le port de recharge.


Ouvrez la trappe en caoutchouc.

Inserez le connecteur dans la prise.

Pour éviter que la batterie Loomo ne devienne inactive en raison d'une non-charge prolongée de la batterie, Loomo ne peut pas être rechargée normalement. Veuillez vous assurer que la batterie Loomo est complètement chargée au moins tous les 6 mois.
Système de gestion de batterie intelligent :
Protection contre la surtention, sous-tension, les court-circuit, la surchauffe.
3.3 Convertisseur pour la baie d'extension (optionnel)
Une fois connecté, fournit un accès à un port USB 2.0, et une alimentation 24V (limitée à 1A).

text_image
Port USB Port d'alimentation
① Retirez le bouchon en caoutchouc couvrant la baie d'extension.

② Alignez le convertisseur pour baie d'extension avec son emplacement, et enfoncez le fermement.

3 Sécurisez le convertisseur de baie d'extension dans son emplacement en tournant la poignée.
4. Soulever et déplacer Loomo

Quand Loomo est allumé, utilisez toujours la poignée de transport pour le souliever et le transporter, comme décrit ci-dessus. À cause de son mécanisme de stabilisation, soulever Loomo par le chassis ou les garde-boues est incorrect et peut faire tourner les roues de manière inattendue et dangereuse pour vous et votre entourage. Presser le bouton à l'intérieur de la poignée de transport désactive temporairement le moteur de Loomo, vous permettant de le déplacer en toute sécurité.

Assurez vous de tenir la barre tactile sur la tête de Loomo quand vous le poussez pour le déplacer. Pour rester en équilibre, Loomo s'opposera à toute force perturbatrice exercée par un élément extérieur. Si vous déplacez Loomo de manière incorrecte, vous sentirez une force vous résister

Évitez de pousser Loomo par dessus des escaliers ou contre des obstacles.
5. Se connecter à Loomo
Téléchargez l'application Loomo pour mobiles et tablettes, et connectez votre appareil mobile à Loomo.
Deux modes de connection sont disponibles, pour assurer une connection stable
- Mode Wi-Fi: vous pouvez connecter votre appareil mobile à Loomo en les connectant au même réseau Wi-Fi.
- Mode Point d'accès: Vous pouvez également connecter votre appareil mobile en utilisant le point d'accès Wi-Fi intégré à Loorno.

flowchart
graph TD
A["Global"] --> B["Wire"]
B --> C["Mobile Device"]
D["Mode WiFi"] -.-> E["Mobile Device"]
F["Mode Point d'accès"] <--> G["Mobile Device"]
Remarque:
En mode Wi-Fi, Loomo et votre appareil mobile auront tout deux accès à internet. En revanche, aucun d'eux n'aura accès à internet en mode Point d'Accès. Nous vous recommandons donc d'utiliser le mode Wi-Fi pour vous connecter à Loomo. Vous pouvez basculer entre ces deux modes dans la fenêtre de l'application principale de Loomo.
6. Applications existantes

Loomo peut être votre assistant photographe, et capturer des perspec- tives uniques de votre vie.

Loomo peut vous suivre dans vos pas, vous accompagner, tourner où vous tournez, s'arrêter avec vous.

Véhicule piloté à distance
Loomo peut être piloté à distance et guidé à travers votre environnement depuis votre smartphone.
7. Apprendre à conduire
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit peser entre 25 et 100 kg (55 - 225 lbs) et mesurer entre 130 et 200 cm (4'3" - 6.6").

Portez un casque aux normes et d'autres équipements de protection afin de minimiser le risque de blessure.
Après activation, l'application vous guidera à travers le tutoriel Nouveau Conducteur. Veuillez suivre les instructions que l'application vous donnera, ainsi que celles de ce manuel.
REMARQUE
Veuillez telecharger l'application sur votre appareil mobile EN PREMIER LIEU. L'application vous fera découvrir le tutoriel Nouveau Conducteur.
REMARQUE
Assurez vous d'avoir lu et compris les avertissements et les consignes pour conduire en toute sécurité avant de commencer à conduire Loorno. Ne pas suivre ces consignes peut entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, suite à : une perte d'équilibre, d'adhérence ou de contrôle; une collision, une chute.

text_image
≥ 1 ≥ 12 ft. (4 m)2 ft. (4 m)

1 Rendez vous dans un espace dégagé et demandez à un tiers de vous assister durant votre première séance de conduite.
2 Posez un pied sur le repôse-pieds, tout en gardant votre poids sur le pied resté au sol. N'appuyez pas votre jambe contre le corps du robot, qui sert de guidon.
ATTENTION
Montez/descendez toujours depuis l'arrière du Loomo.

3 Transferez progressivement votre poids sur le Loomo. Un bip vous indiquera qu'il s'est alors équilibré. Remontez et posez lentement votre autre pied sur le repose-pieds.

4 Répartissez votre poids sur vos deux pieds et détendez vous. Regardez droit devant vous.

5 Penchez doucement votre corps vers l'avant et l'arrière pour contrôler votre mouvement.

6 Pour tourner, penchez vous à droite ou à gauche contre le corps du robot, qui sert de guidon
8. Consignes de sécurité pour la conduite

Pour ne pas perdre le contrôle du véhicule, ne laisser pas les roues entrer en contact direct avec les obstacles environnants.
Si vous traversez un terrain accidenté (petites bosses ou terrain inégal), maintenez une allure modérée, de 3 à 20 km/h (2-6 mph). Ne roulez ni trop vite, ni trop lentement, sans quoi vous pouriez perdre le contrôle du véhicule et tomber. Pliez légèrement les genous pour vous sentir plus en sécurité.

Prenez garde à votre tête quand vous passez une porte.
Évitez de grimper des pentes de plus de 15°.
Pour ne pas perdre le contrôle de Loomo, ou endommager ses circuits électroniques, ne traversez pas de flaques d'eau plus profondes que 2cm.

Ne conduisez pas sur des routes publiques, des voies rapides ou des autoroutes.
Ne dépassez pas la vitesse maximale recommandée. Si vous la dépassez, Loomo déclenchera une alarme et se penchera vers l'arrière. Vous devrez alors raientir immédiatement, sans quoi vous pouriez perdre l'équilibre.
N'accélérez, ni décélérez pas brusquement. Ne vous inclinez pas de plus de 5°, et n'accélérez, ne décélérez pas de plus de 4 km/h/s (2.5 mph/s).

Loomo est conçu pour un seul conducteur. Ne conduisez pas Loomo en portant un enfant. Ne laissez pas plusieurs personnes monter sur Loomo en même temps. Les femmes enceintes ne doivent pas conduire Loomo.
Ne roulez pas dans des trous, fossés, escalers, ou autres obstacles.

Ne vous balancez pas d'avant en arrière, et ne modifiez pas la répartition de votre poids de façon brusque.

N'effectuez pas de cascades ou de figures. Gardez en permanence vos pieds sur les repose-pieds.
Restez en permanence en
contact avec le sol. Ne
faites pas de sauts ou de
cascades.
Ne roulez pas sur des surface à faible adhérence (telles que, sans s'y limiter : des surface mouillés, du sable, gravier, ou des surfaces verglacées).
9. Consignes de sécurité
I. Loomo peut être utilisé comme un Véhicule Auto Stabilisé. Si vous n'avez jamais utilisé de Véhicule Auto Stabilisé auparavant, veuillez consulter les consignes et bonnes pratiques d'utilisation. Ni Ninebit Inc., ni Segway Robotics Inc. ne pourra être tenu responsable d'éventuelles blessures ou dégats causés par le manque d'expérience du conducteur ou par la désobéissance aux instructions décrites dans ce manuel.
II. Notez que les risques peuvent être réduits en suivant les consignes et avertissements indiqués dans ce manuel, mais ne sont jamais complètement éliminés. Gardez en tête qu'il existe toujours un risque de perte de contrôle quand vous conduisez un Loomo, pouvant entraîner des blessures ou la mort. Si vous conduisez dans l'espace public, obéissez toujours aux lois et reglements locaux. Comme tout véhicule, une plus grande vitesse implique une plus grande distance de freinage. Freiner brusquement sur une surface lisse peut provoquer une perte d'adhérence, une perte d'équilibre, ou une chute. Soyez prudent et conservez une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules ou personnes quand vous roulez. Soyez attentif, et ralentissez quand vous conduisez dans un endroit inconnu.
III. Respectez les piétons et cédez leur toujours le passage. Dépassez par la gauche autant que possible. Quand vous approchez des piétons d'en face, restez à droite et ralentissez. Prenez garde à ne pas surprendre les piétons. Quand vous approchez par derrière, annoncez votre présence, réduisez votre allure et dépassez au pas.
IV. Dans les lieux sans lois ou régulations concernant les véhicules auto stabilisés, respectez les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Ni Ninbot Inc., ni Segway Robotics Inc. ne pourront être tenus responsables d'éventuels dégats matériels, blessures, décès, accidents ou poursuites judiciaires causées par le non-respect des consignes de sécurité.
V. Ne laissez personne pilote de Loomo seul sans avoir lu attentivement les consignes de sécurité. La sécurité des pilotes néophytes est votre responsabilité. Assurez les (tenez vous pret à les rattraper en cas de chute) jusqu'à ce qu'ils se familiarisent avec les mouvements de base de Loomo. Vérifiez que chaque pilote néophyte porte bien un casque et d'autres équipements de protection.
VI. Avant de conduire, vérifiez que toutes les fixations de Loomo (vis. ...) tiennent solidement, qu'aucun composant n'est endommagé, et vérifiez la pression des pneus. Si Loomo émet des sons anormaux, ou déclenche une alarme, cessez immédiatement de conduire et contactez votre revendeur/distributeur pour procéder à une maintenance.
VII. Portez en permanence un casque quand vous pilotez Lóomo. Utilisez un casque de vélo ou de skateboard aux normes, à votre taille, avec une sangle sous le menton, et qui couvre l'arrière de votre crâne. Assurez vous que chaque pilote néophyte porte un casque.
VIII. N'effectuez pas vos premières sorties à un endroit où se trouvent des enfants, des plétons, animaux, autres véhicules, vélos, ou autres obstacles et dangers potentiels.
IX. Restez vigilant ! Surveillez à la fois loin devant vous et proche de vous - vos yeux sont votre meilleur atout pour circuler en toute sécurité et éviter les obstacles et surfaces à faible adhérence (telles que, sans s'y limiter, les surfaces mouillées, sable, gravier et surfaces verglacées).
X. Afin de réduire les risques de blessure, vous devez lire et appliquer toutes les mentions "ATTENTION" et "AVERTISSEMENTS" se trouvant dans ce document. Ne roulez pas à des vitesse dangereuses. Ne roulez en aucune circonstance sur les mêmes voies que des véhicules à moteur.
Suivez toujours ces consignes de sécurité:
A. Ne doivent pas conduire un Loomo :
- Toute personne de moins de 14 ans ou de plus de 60 ans. Les conducteurs agées de 14 à 18 ans ne doivent conduire que sous la supervision d'un adulte:
-
Toute personne sous l'influence d'alcool ou de drogues.
-
Toute personne atteinte de maladies constituant un facteur de risque lors d'une activité physique,
- Toute personne ayant des difficultés à garder l'équilibre, ou des difficultés motrices interférant avec leur capacité à garder l'équilibre.
- Toute personne de poids ou de taille en dehors des limites prescrites par ce document (cf. Caractéristiques Techniques)
B. Respectez les lois et règlements locaux lors de la conduite. Ne conduisez pas là où la loi l'interdit.
C. Pour circuler de façon sécurisée, il est indispensable que vous voyiez clairement ce qui se trouve devant vous, et que vous soyez clairement visible par autrui.
D. Ne roulez pas dans la neige, sous la pluie, ou sur des routes mouillées, boueuses, verglacées, ou glissantes pour quelque raison que ce soit. Ne franchissez pas d'obstacles (sable, gravier, branches). Ceci pourrait vous faire perdre l'équilibre, l'adhérence, et causer une chute.
E. N'accélérez et ne décélérez pas de manière brusque. N'accélérez pas lorsque le Loomo se penche en arrière ou déchenche une alarme. N'essayez en aucune façon de circonvenir le limiteur de vitesse.
XI. Ne branchez pas le cable d'alimentation si le port de recharge est mouillé.
XII. Utilisez un parasurtenseur (protection contre la surtension) lors de la charge de manière à protéger votre Loomo contre les coupures de courant et les pics de tension. N'utilisez le chargeur d'aucun autre produit pour recharger votre Loomo.
XIII. Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par Segway Robotics. Ne modifiez pas votre Loomo. Toute modification de votre Loomo est susceptible de porter atteinte à son fonctionnement et de causer de sérieuses blessures et/ou dégats matériels, et peut annuler la Garantie Limitée.
XIV. Ne vous asseyez pas sur la tête de Loomo. Ceci peut causer de sérieuses blessures et/ou endommager votre Loomo.
10. Entretien
Nettoyage et stockage
Utilisez un chiffon humecte pour nettoyer le chassis. Les saletés récalcitrantes peuvent être frottées avec une brosse à dent et du dentifrice, puis nettoyées avec un chiffon humecte. Les éraflures sur les pièces en plastiques peuvent être polies avec du papier abrasif (papier de verre) ultra fin.
REMARQUE
Ne nettoyez pas votre Loomo avec de l'alcool, de l'essence, de l'acétone ou d'autres solvents comosifs ou volatiles. Ces substances peuvent détériorer l'apparence et la structure interne de votre Loomo. N'utilisez pas de nettoyeur à haute pression pour laver votre Loomo.
ATTENTION
Assurez vous que votre Loomo est éteint, avec le cable d'alimentation débranché et la trappe en caoutchouc du port de recharge hermétiquement fermée avant le nettoyage. Sans cela, vous vous exposez à un risque d'électrocution et d'andommagement possible des composants électroniques de Loomo. Stockez le dans un endroit sec et frais. Ne le stockez pas en extérieur de manière prolongée. L'exposition au soleil et aux températures extrêmes (chaudes ou froides) accélère le vieillissement des composants en plastique et peut réduire l'autonomie de la batterie.
- Pression des pneus.
Gonflez les pneus entre 35 et 50 PSI. Gonflez les deux pneus de manière identique.
Entretien de la batterie
Ne stockez, ni chargez pas la batterie en dehors des limites de température spécifiées (cf Caractéristiques Techniques). Ne jetez pas la batterie, et ne la détruissez pas. Référez vous à vos lois et règlements locaux en ce qui concerne le recyclage ou la destruction de vos batteries. Une batterie bien entretenue conserve de bonnes performances même après de nombreux kilomètres de circulation. Rechargez la batterie après chaque sortie, et évitez de la décharger complètement. Les performances de la batterie sont maximisées lors d'une utilisation à température ambiante (22°C / 70°F), tandis qu'une utilisation à température inférieure à 0°C (32°F) peut réduire son autonomie et ses performances.
• REMARQUE
Une batterie complètement chargée conserve généralement de la charge pendant 120 à 180 jours en veille. Une batterie non rechargée conserve de la charge pendant 30 à 60 jours en veille. N'oubliez pas de recharger la batterie après chaque utilisation, Décharger complètement la batterie peut endommager la batterie de manière permanente. Des composants internes à la batterie enregistrent les conditions de charge-décharge; les dommages causés par un déchargement excessif ou insuffisant de la batterie ne seront pas couverts par la Garantie Limitée.
• AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l'utilisateur. Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux intempères peut endommager les enveloppes. Entreposer à l'intérieur hors utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l'utilisateur. Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux intempères peut endommager les enveloppes. Veuillez entreposer à l'intérieur entre chaque utilisation.
• AVERTISSEMENT
Nous déconseillons de conduire à des températures inférieures à 0°C (32°F) : une température ambiante trop faible limite la puissance maximale du moteur. Ceci pourrait causer des blessures ou des dégats matériels à la suite perte d'adhérence ou chutes. Ne démontez pas la batterie.
- Caractéristiques techniques
| Caractéristiques du matériel | La description |
| Dimensions | Hauteur x longueur x largeur : 650 x 310 x 570mm |
| Poids net | -19 kg (-42 lbs) |
| Capacité de la batterie | 329 Wh |
| Batterie | 42 cellules lithium-ion format 18650 |
| Limite de vitesse | 8 km/h en mode robot, 18 km/h en mode VAS |
| Plage de rotation de la tête | Verticalement ±150 degrés, horizontalement -90 à 180 degrés.L'ongine est mesurée après transformation. |
| Ecran LCD | 4.3 pouces, 480 x 800 pixels |
| empératures de fonctionnement | 0 - 35°C (32 - 95°F) |
| Charge maximale | 25 - 100 kg (55 -220 lbs) |
| Caractéristiques de la plateforme | La description |
| Processeur | Intel Atom Z8750, 4 coeurs 2.56GHz, x86-64 |
| Système d'exploitation | Système d'exploitation maison basé sur android 5.1 |
| Mémoire RAM | 4 Go |
| Mémoire stockage de masse | 64 Go |
| Ports USB | USB 3.0 Type-C |
| Baie d'extension | USB 2.0 et alimentation 24V (max 1A) |
| Caractéristiques des capteurs | La description |
| RealSense ZR300 | Flux d'image RVB-profondeur 30 Hz en temps réel (en intérieur et en extérieur) |
| Caméra HD | Flux 1080p 30 Hz avec champ de vision de 104 degrés |
| Rangée de microphones | 5 microphones permettant le tracé de faisceaux et la localisation de l'origine des voix |
| Capteur à ultrasons | Mesure la distance des obstacles frontaux |
| Capteurs infrarouges | Détecte la présence de failles / vides dans le sol |
| Capteurs tactiles | 3 capteurs tactiles se trouvent sur la gauche, la droite, et derrière la tête du robot |
| Odométrie des roues | Précise à 4 degrés près |
| Encodeurs | Encodeurs magnétiques et à effet Hall mesurant l'angle de chaque joint |
| Centrale à inertie | Améliore la stabilisation de la caméra et fournit des données sur la position du robot |