Ninebot S - Scooter SEGWAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ninebot S SEGWAY en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Patinete eléctrico |
| Velocidad máxima | 20 km/h |
| Autonomía | Alrededor de 25 km |
| Tiempo de carga | Alrededor de 4 horas |
| Peso máximo soportado | 100 kg |
| Peso del patinete | 12,5 kg |
| Dimensiones | 54,5 x 18,5 x 29,5 cm |
| Tipo de motor | Motor de corriente continua |
| Sistema de frenado | Freno electrónico y freno de pie |
| Ruedas | 10,5 pulgadas, neumáticas |
| Conectividad | Aplicación móvil vía Bluetooth |
| Iluminación | Luces LED delanteras y traseras |
| Mantenimiento | Revisión regular de neumáticos y frenos |
| Seguridad | Casco recomendado, respetar las normas de tráfico |
| Garantía | 1 año |
| Accesorios incluidos | Cargador, manual de usuario |
Preguntas frecuentes - Ninebot S SEGWAY
Descarga las instrucciones para tu Scooter en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ninebot S - SEGWAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ninebot S de la marca SEGWAY.
MANUAL DE USUARIO Ninebot S SEGWAY
1. Incluido en la Caja
1. Incluido en la Caja
5. Conectar el Loomo
6. Habilidades Disponibles
7. Aprender a montar
8. Advertencias de Seguridad para montar
9. Instrucciones de Seguridad
11. Especificaciones Técnicas
Cámara HD Intel RealSense Indicador de batería Puerto de carga Luces de las ruedas Pantalla LCD Sensor ultrasónico Sensores Infrarrojos Botón de Arranque Grifo de Aire de las Ruedas Micrófono Faro Barra táctil Panel táctil izquierdo Bahía de extensión Altavoz Botón de Transformación Manija de elevación Taillights USB Tipo C Cerradura Límite de velocidad Botón de transformación Panel táctil lateral (izquierdo/derecho) Barra táctil Nivel de batería Mantenga presionado el botón para encender o apagar a Loomo. Presione para cambiar a Loomo entre el modo de robot y el modo SBV Toque los paneles táctiles laterales para volver al modo estándar Sostenga la barra táctil para mover a Loomo en el modo robot o en el modo SBV Sostenga el botón interno, dentro de la manija, para detener el motor de Loomo temporalmente para levantarlo o transportar a Loomo de manera segura Indica si la base de Loomo está asegurada o no. Indica si Loomo está en el modo de Límite de Velocidad o
Indica el nivel de batería restante. Cada bloque equivale aproximadamente a 20% de la batería. Cuando la batería esté casi agotada, este ícono va a titilar. En ese momento deberá cargar a Loomo. Cuando el nivel de batería esté por debajo del 10%, la velocidad será limitada a 6.2 mph (10 km/h). Manija de elevación Botón de Arranque0504 Encender: Depositar a lomo en posición vertical, luego presionar el botón de arranque durante 2 segundos para encender a Loomo. En este momento, Loomo activará su habilidad de auto balanceo.
3.1 Encender/Apagar Loomo y cambiar entre los modos Robot & SBV
Apagar: Primero cambiar a Loomo a modo SBV, luego presionar el botón de arranque para apagarlo. Por favor note que Loomo perderá el balance súbitamente cuando esté apagado. Por razones de seguridad, por favor sostenga y baje Loomo al suelo manualmente. Presionar el botón de encendido no funcionará cuando alguien lo esté usando. Forzar Apagado: Presione el botón de arranque (alrededor de 5 segundos) hasta que Loomo empiece a emitir un bip, después de esto Loomo se apagará en 30 segundos. Por favor utilice esta funcionalidad solo cuándo Loomo no responda a los comandos. Transformar: Loomo tiene dos modos, modo SBV (vehículo de auto balanceo, SBV por sus siglas en inglés) y modo robot. El modo SBV está diseñado para el transporte personal. EL modo robot está diseñado para que el robot se maneje por sí sólo. Puede cambiar entre estas dos modalidades presionando el botón de transformación. Sistema Inteligente de Manejo de Batería Sobre voltaje/bajo voltaje / bajo circuito / protección de sobrecalentamiento
Modo RobotModo SBV Botón de encendido Botón de transformación Localice el puerto de carga. Abra el protector de caucho. Inserte el cable en el enchufe. Cargue a Loomo únicamente cuando esté apagado. No deje las baterías de Loomo inactivas durante mucho tiempo, ni en el producto ni en el almacenamiento. Para evitar la degradación de la batería, Loomo debe cargarse al menos cada 6 meses. CHARGING
Al conectarse, el convertidor provee acceso directo al puerto USB 2.0 y al reservorio de poder de 24 voltios (límite de 1 amperio). Retire el protector de caucho que cubre la ranura de expansión de hardware. Alinee el convertidor de bahía de extensión con la ranura de interfaz y luego presione ligeramente. Gire la perilla para asegurar el convertidor de bahía de extensión. Levantar Cuando Loomo esté encendido, asegúrese de usar la manija de elevación para levantar y cargar Loomo como se indica arriba. Debido al mecanismo de equilibrio automático de Loomo, levantar de manera incorrecta el mecanismo central o las defensas puede hacer que las ruedas giren de manera impredecible. Esto puede llevar a situaciones de peligro para usted y las personas que se encuentren alrededor. Empujar y Mover Por favor asegúrese de sostener la barra táctil cuando intente empujar a Loomo para moverlo. Para mantener su posición actual Loomo rechazará fuerzas provenientes de toda perturbación externa. Si mueve Loomo en la dirección incorrecta, sentirá una fuerza contraria.
Evite empujar a Loomo por escaleras u obstáculos.
3.3 Convertidor de bahía de extensión (Opcional)
Descargue la aplicación móvil Loomo y conecte su dispositivo a Loomo
5. Conectando a Loomo 6. Habilidades Disponibles
Modo Wi-Fi Existen dos modos de conexión para asegurar una conexión estable y apropiada Modo Wi-Fi: Puede conectar su dispositivo móvil a Loomo al utilizar la misma red Wi-Fi. Modo Punto de Acceso: También puede conectar su dispositivo móvil a Loomo utilizando el punto de acceso de Loomo. Nota: En el modo Wi-Fi, tanto Loomo como su dispositivo tendrán acceso a internet. Sin embargo, en el modo Punto de Acceso, ambos perderán el acceso a internet. Asi que, se recomienda utilizar el modo Wi-Fi para conectarse a Loomo. Puede cambiar entre ambos modos en la ventana principal de la aplicación Loomo. Modo Punto de Acceso Asistente fotógrafo Loomo puede ser su fotógrafo y retratar su vida desde una perspectiva única. Vehículo a Control Remoto Loomo puede ser controlado de manera remota para ser guiado a través del ambiente utilizando su dispositivo móvil. Acompañante personal Loomo puede seguir sus pasos, ir con usted, girar, detenerse.1110
7. Aprendiendo a montarlo
≥ 4 m (12 ft.) ≥ 4 m (12 ft.) Nota Atención Advertencia Siempre suba y baje de Loomo por la parte posterior. Por favor descargue la aplicación en su dispositivo móvil ANTES de iniciar a Loomo. La aplicación lo llevará a través del tutorial de nuevo viajero. Nota Por favor asegúrese de haber leído y entendido las advertencias e instrucciones de seguridad para viajar contenidas en este manual antes de intentar viajar en Loomo. No seguir estas advertencias puede resultar en muerte o heridas graves debido a: perdida del equilibrio, tracción y/o control; colisiones y caídas. Después de la activación, la aplicación lo llevará al tutorial de nuevo viajero. Por favor siga las instrucciones en la aplicación y en este manual. Utilice un casco apropiado, así como otro equipo protector para minimizar posibles lesiones. El viajero debe pesar entre 55 y 120 lbs (25 a 100 kg) y debe medir entre 4’3’’ y 6’6’’ (130 and 200 cm) de altura. Ponga delicadamente un pie en la estera para pies, simultáneamente mantenga el otro pie en tierra sosteniendo su peso. No presione la barra de dirección (el tronco del robot) con su pierna. Diríjase a un área grande y espaciosa y pídale a un amigo que lo ayude en su primer viaje. Lentamente transfiera su peso a Loomo. Un sonido de bip indicará que el dispositivo está en estado de balance. Lentamente ponga su otro pie en la estera para pies. Incline su cuerpo delicadamente hacia adelante o hacia atrás para controlar el movimiento. Para girar, recuéstese delicadamente hacia la izquierda o derecha contra la barra de dirección. Distribuya su peso igualmente entre sus pies y relájese mientras dirige la mirada al frente.1312
8. Advertencias de Seguridad para Viajar
Para mantener el control apropiado del vehículo, evite que las ruedas hagan contacto con obstáculos a su alrededor. Preste atención a su cabeza cuando pase a través de umbrales. Evite pendientes de más de 15 °. Para no perder el control o estropear los circuitos internos de Loomo, no pase a través de charcos cuya profundidad exceda los 2 cm. No viaje en caminos públicos o carreteras. No pase con Loomo a través de agujeros, cunetas, escalones u otros obstáculos. No se bambolee hacia atrás y adelante o concentre su peso abruptamente. Loomo está diseñado para un viajero únicamente. No cargue niños mientras viaja en Loomo, tampoco deje que varias personas viajen en Loomo simultáneamente. Las mujeres en estado de embarazo no deben viaje en Loo. Non superare il limite di velocità consigliato. Se venisse fatto, suonerebbe un allarme e Loomo si inclinerebbe indietro, a questo punto si dovrebbe rallentare immediatamente; altrimenti, si potrebbe perdere l'equilibrio. No acelere ni desacelere bruscamente. No se incline más de 5°o acelere/decelere más rápido que
2.5 mph/s (4 km/h/s).
AL atravesar baches pequeños o terreno desigual, mantenga una velocidad moderada de 2 a 6 mph (3 ~10 Km/h). No vaya demasiado rápido ni demasiado lento; de lo contrario perderá el balance y caerá. Mantener sus rodillas dobladas lo hará sentir mejor. >15°
9. Instrucciones de Seguridad
Loomo puede ser utilizado como un vehículo de auto balanceo, si no ha usado productos como este anteriormente, por favor lea las instrucciones y practique. Niebot Inc. Y Segway Robotics Inc. No serán responsables por ninguna herida o daño causado por un viajero no experimentado o por no seguir las instrucciones en nuestro manual. Por favor comprenda que puede reducir el riesgo al leer todas las instrucciones y advertencias en este manual, pero no puede eliminar todos los riesgos. Recuerde que al viajar de Loomo corre el riesgo de lesiones o muerte a causa de pérdida del control, colisiones o caídas. Cuando entre a lugares públicos, siempre cumpla con las leyes y regulaciones locales. Al igual que con otros vehículos, altas velocidades requieren distancias de frenado más largas. Sea cauteloso y siempre mantenga una distancia segura entre usted y otras personas o vehículos al viajar. Esté alerta y disminuya la velocidad al entrar en áreas desconocidas. Respete a los peatones dándoles el paso en todo momento. Adelante por la izquierda siempre que sea posible. Cuando se aproxime a un peatón de frente, mantenga su derecha y disminuya la velocidad. Evite alarmar a los peatones. Al aproximarse por detrás, anúnciese y reduzca la velocidad a una velocidad de marcha relajada. En lugares sin leyes o regulaciones que reglamenten el uso de vehículos de auto balanceo, cumpla con las pautas de seguridad trazadas en este manual. Ninebot Inc y Robotics Inc, no se hacen responsables por ningún daño a propiedades, heridas personales, muerte, accidentes o disputas legales causadas por violaciones a las instrucciones de seguridad. No deje que nadie viaje de Loomo sin que hayan leído cuidadosamente las instrucciones. La seguridad de viajeros novatos es su responsabilidad. Vigile a los viajeros novatos hasta que estén cómodos con la operación básica de Loomo. Asegúrese que los viajeros novatos usen un caso y otro equipo protector. Antes de cada viaje revise que no haya cierres sueltos, componentes dañados ni baja presión en las ruedas. Si Loomo hace ruidos extraños o emite señales de alarma, deténgase inmediatamente y llame a su proveedor. Siempre use un casco al viajar. Utilice un casco de bicicleta o de monopatín que se ajuste apropiada- mente con la banda de la barbilla en su lugar, esto proveerá protección a la parte posterior de su cabeza. Asegúrese que los viajeros novatos utilicen casco. Evite zonas donde pueda encontrar a niños, peatones, mascotas, vehículos, bicicletas u otros obstáculos o riesgos en su primer viaje. Esté alerta! Escanee en frente suyo y en la lejanía – sus ojos son la mejor herramienta de seguridad para evitar obstáculos y superficies de baja tracción (incluyendo, pero sin limitarse a, suelo mojado, arena, gravilla o hielo).
Para reducir el riesgo de heridas, debe leer y seguir todos los avisos de PRECAUCIÓN y ATENCIÓN en este documento. No viaje a una velocidad no segura. En ninguna circunstancia viaje en avenidas con vehículos motorizados. Siempre siga estas instrucciones de seguridad: Las siguientes personas no deben viajar en Loomo: Niños menores de 14 años o adultos mayores de 60 años. Viajeros entre 14 y 18 años deben viajar bajo supervisión adulta. No intente hacer ningún tipo de acrobacias. Mantenga siempre ambos pies en la estera para pies. Mantenga contacto con el suelo todo el tiempo. No salte ni intente hacer acrobacias.No viaje en superficies de baja tracción (incluyendo, pero no limitado a, piso mojado, arena gravilla o hielo).
Personas bajo influencia de alcohol o drogas.1716
Infle los neumáticos a 30-36 psi. Infle ambos neumáticos con igual presión. Limpieza y almacenamiento Presión de los neumáticos Mantenimiento del Paquete de Batería Nota Advertencia XI. No conecte el cargador si el puerto está mojado. XII. Use un supresor de picos al cargar para proteger su Loomo de daños causados por incrementos de energía o picos de voltaje. Solo utilice el cargador proporcionado por Segway Robotics. No utilice cargadores de ningún otro productor. XIII. Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados por Segway Robotics. No modifique su Loomo. Modificar su Loomo puede interferir con su operación causando heridas graves y/o muerte y puede anular la garantía limitada de Loomo. XIV. No se siente en la cabeza de Loomo. Hacerlo puede causar daños graves a su Loomo. No lave su Loomo con alcohol, gasolina, acetona, u otros solventes corrosivos o volátiles. Estas sustancias pueden estropear la apariencia y estructura interna de su Loomo. No lave su Loomo con mangueras de alta potencia. Use un paño suave y húmedo para limpiar el dispositivo central. El barro difícil de remover puede fregarse con un cepillo y pasta de dientes, luego limpie con un paño suave y húmedo. Los rasguños en las partes plásticas pueden ser pulidos con una lija extra fina. No almacene o cargue la batería a temperaturas por fuera de los límites establecidos (consulte las Especifica- ciones). No descarte o destruya la batería. Para más información concerniente a la batería, refiérase al sticker en ella. Consulte sus leyes y regulaciones locales concernientes al reciclaje y eliminación de baterías. Una batería bien mantenida puede desempeñarse bien incluso después de varias millas de viaje. Cargue la batería después de cada viaje y evite utilizarla hasta que se desocupe. Al utilizarla a una temperatura normal (70°F[22°C]) la duración de la batería y su desempeño serán óptimales; por otro lado, utilizarla a temperaturas por debajo de 32°F (0°C) puede disminuir su duración y desempeño. Antes de limpiar su Loomo, asegúrese que esté apagado, el cable de carga desconectado y el protector de caucho del puerto de carga esté firmemente sellado. De otro modo, puede estar expuesto a choques eléctricos o a dañar componentes electrónicos. Almacene a Loomo en un lugar fresco y seco. No lo almacene a la intemperie por periodos extendidos de tiempo. La exposición a los rayos solares y temperaturas extremas (tanto calor como frio) aceleraran el proceso de envejecimiento de los componentes plásticos y podría reducir el tiempo de vida de la batería. Cumpla con las leyes y regulaciones locales al utilizar este producto. No viaje en lugares donde la circulación del producto este prohibida por las leyes locales.
Para viajar de manera segura, debe poder ver claramente lo que está al frente de usted y debe ser claramente visible para los demás.
No viaje bajo la nieve, la lluvia, o en vías que estén mojadas, embarradas, congeladas o resbalosas por ninguna razón. No viaje por encima de obstáculos (arena, gravilla o ramas). Hacerlo puede conllevar a una pérdida de equilibrio o tracción y causar una cauda.
No acelere o desacelere súbitamente. No acelere cuando Loomo se recline o suene una alarma. No intente anular el límite de velocidad.
Personas que sufran de alguna condición física que los ponga en riesgo si ejercen alguna actividad física agotadora. Personas que tengan problemas con el equilibrio o con las habilidades motrices que puedan interferir con su habilidad para mantener el equilibrio. Personas cuya altura o peso este por fuera de los límites establecidos (consulte las Especificaciones).1918
11. Especificaciones Técnicas
Nota Advertencia Advertencia Típicamente, una batería completamente cargada debería retener la carga entre 120 y 180 días en modo espera. Una batería con bajo nivel de carga debería mantener la carga entre 30 y 60 días en modo espera. Recuerde cargar la batería después de cada utilización. Drenar completamente la batería puede causarle daño permanente. Componentes electrónicos dentro de la batería guardan la condición de carga/descarga de la batería, daños causados por cargar demasiado o muy poco la batería, no serán cubiertas por la garantía limitada. Riesgo de incendio. Las partes no son reparables por el usuario. Exposición prolongada a los rayos UV, lluvia o elementos puede estropear los materiales de la carcasa, guardar bajo techo cuando no esté en uso. Se recomienda no viajar cuando la temperatura ambiente sea inferior a 32°F (0°C) ya que las bajas temperaturas limitarán la potencia máxima. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones personales o daños a propiedad privada debido a resbalones o caídas. No intente desensamblar la batería. Especificaciones de Hardware Dimensiones Peso Neto Capacidad de la Batería Paquete de Batería Límite de Velocidad Pantalla LCD Temperatura de Operación Carga Útil Alto x Profundidad x Ancho: 650 x 310 x 70 mm ~19 kg (~42 lbs) 329 Wh 42 baterías de 1650 iones de litio 8 km/h (4.3 mph) en modo robot, 18 km/h (11 mph) en modo SBV
4.3 pulgadas, 480 x 800 pixeles
32~95°F (0~35°C) 25~100 kg (55~220 lbs) Descripci Especificaciones de la Plataforma Procesador Sistema Operativo Memoria Almacenamiento Puertos USB Bahía de Extensión Intel Atom Z8750, 4 núcleos 2.56 GHz, x86-64 Sistema personalizado basado en Android 5.1 4GB 64GB USB 3.0 Tipo C USB 2.0 y reservorio de energía de 24 V (máximo 1 amperio) Descripción Sensor ± 150 grados , cabecear -90~180 grados. El origen cambia con la transformación Rango de Rotación de la Cabeza20 Especificaciones del Sensor Cámara HD Micrófono Sensor Ultrasónico Sensores Infrarrojos Odometría circular Codificador IMU 1080p 30 Hz transmitiendo con 104 grados de FOV 5 micrófonos permitiendo conformación de haces y localización de voz Medición de distancia con obstáculos frontales Detección de acantilados Alrededor de 4 grados de precisión Codificadores Hall y magnético para medir cada ángulo conjunto Permite la estabilización de la cámara y provee retroalimentación de posición Descripción Sensor+- 150 grados , cabecear -90~180 grados. El origen cambia con la transformación RealSense ZR300 Tres sensores táctiles ubicados en la izquierda, derecha y parte posterior de la cabeza del robot Sensores Táctiles
ManualFacil