VPLVW5000ES - Projecteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPLVW5000ES SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de projecteur | Projecteur 4K SXRD |
| Résolution | 4096 x 2160 pixels |
| Luminosité | 2000 lumens |
| Contraste | 100000:1 |
| Technologie d'affichage | SXRD (Silicon X-tal Reflective Display) |
| Connectivité | HDMI, RS-232C, RJ-45 |
| Dimensions | Dimensions : 490 x 200 x 490 mm |
| Poids | Approx. 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour les salles de cinéma maison et les installations professionnelles |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, lampe à remplacer après environ 2000 heures d'utilisation |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des câbles et accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations supplémentaires | Compatible avec HDR, supporte les formats 3D |
FOIRE AUX QUESTIONS - VPLVW5000ES SONY
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPLVW5000ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPLVW5000ES de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI VPLVW5000ES SONY
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.Reportez-vous à « À propos des indicateurs », le cas échéant.Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni. A propos du Guide de référence rapide Préparation ............................................................ Page 10 Installation de l’appareil .................................... Page 11 Raccordement de l’appareil.............................. Page 12 Sélection de la langue du menu...................... Page 14 Projection ............................................................... Page 15 Gestion des erreurs À propos des indicateurs ........................................................ Page 16 Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Etape 5AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel d’instructions. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. ATTENTION À propos du connecteur LAN Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale/régionale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines. ATTENTION - Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. - Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. - Ne placez pas la batterie dans un endroit à température élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu, d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution. À propos des lunettes 3D Les lunettes 3D affichent des signaux 3D en communicant avec le projecteur via la technologie Bluetooth. a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique:
b) puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique:
Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Pour les clients au Canada Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d’Industrie Canada. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Déclaration d’exposition aux radiations: Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. Ce produit est classifié comme PRODUIT LASER CLASSE 3R.
Cette plaque pour la Classe 3R est apposée sur le côté gauche. Cette plaque étiquette d’ouverture est apposée sur le couvercle supérieur. AVERTISSEMENT RAYONNEMENT LASER
ATTENTION Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. ATTENTION Ne pas laisser des enfants utiliser ce produit sans surveillance. ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux. Pour les clients résidant dans d’autres pays/ régions Les marquages sont apposés sur le côté gauche. Ce produit est affecté au Groupe de risque 2 conformément à l’IEC 62471:2006. AVERTISSEMENT Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux. Pour les clients en Europe Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.eu
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION Possibilité de rayonnements optiques dangereux émis par ce produit.AVERTISSEMENT
Emplacement de l’étiquette Propriétés de la diode laser 80 diodes laser de 4,0 W (438 à 452 nm) 20 diodes laser de 2,9 W (458 à 472 nm) Angle de divergence du faisceau à partir de l’objectif de cet appareil Étiquette d’avertissement
Étiquette explicativeÉTIQUETTE CLASSE 1 RG2 ÉTIQUETTE (pour les technicien du service après-vente) Étiquette d’ouverture Objectif Zoom maximum : α Zoom minimum : α VPLL-Z7008 64 ° 53 ° VPLL-Z7013 43 ° 20 ° Port d’émission laserPrécautions
Précautions Sécurité
- S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale.
- Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service.
- Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
- Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui-même.
- La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.
- Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
- Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
- Ne pas placer la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant. Prévenir l’accumulation de chaleur interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen du bouton ?/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Mise en garde Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer ces orifices et ne rien placer à proximité car ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou un endommagement de l’appareil. Remballage Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour assurer une protection maximale, remballer l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. À propos du visionnage d’images vidéo 3D Consignes de sécurité
- Vous devez seulement porter les lunettes 3D pour regarder des images vidéo 3D.
- Si vous observez des scintillements ou des éclairs, éteignez l’éclairage.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
- Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières des lunettes 3D lorsque vous repliez les branches.
- Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces lunettes 3D. Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
- Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources- warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.Précautions
- Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux. À propos du contrôle des pièces de la source d’éclairage Comme l’appareil utilise un laser, il convient d’être particulièrement vigilant et de travailler dans un environnement sûr lors de l’entretien ou du contrôle des pièces de la source d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). À propos de la dissipation de chaleur La température du boîtier du projecteur peut augmenter pendant ou juste après utilisation, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs. Remarque concernant la condensation Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser. Remarques sur la sécurité
- Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
- Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
- Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe.
- Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. Remarques
- Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
- Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
- Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.Remarques sur l’installation et l’utilisation
Remarques sur l’installation et l’utilisation Ne pas placer l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. Murs proches Afin de maintenir les performances et la fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement entre les murs et l’appareil tel qu’illustré. Remarquez que le mur situé du côté des orifices de ventilation peut devenir brûlant. Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de cet appareil, ou d’autres, peuvent faire osciller l’écran. Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit où sa face avant risque d’être soumise aux flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces autres appareils. Mauvaise ventilation Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11
pouces) autour de l’appareil. Endroits chauds et humides Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température. Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur. Endroits très poussiéreux ou enfumés Installation déconseillée 30 cm (11
pouces)Remarques sur l’installation et l’utilisation
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. Blocage des orifices de ventilation (admission ou évacuation) Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude Lorsque vous utilisez l’appareil à une altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou plus, réglez « Mode haute altit. » dans le menu Réglage sur « On ». Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur (diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple). Pour les revendeurs
- Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation.
- Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
- Confiez la fixation ou le retrait de l’objectif à du personnel Sony qualifié.
- N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant).
- Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Confiez l’installation à un professionnel ou à un installateur expérimenté. Conditions inappropriées Attention Lors de la projection lorsque l’appareil est incliné verticalement ou horizontalement, installer l’appareil selon un angle d’inclinaison approprié comme illustré dans la figure ci-dessous. Positionnement horizontal de l’appareil Orifices de ventilation (évacuation) Orifices de ventilation (admission) Vers le haut ou le bas 10° ou moins 10° ou moins Vers la gauche ou la droite Installation de l’appareil au plafond Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond 10° ou moins 10° ou moins Vers la gauche ou la droite Vers le haut ou le basPréparation
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments suivants :
- Télécommande RM-PJ24 (1)
- Piles au manganèse AA (R6) (2)
- Cordon d’alimentation (1)
- Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
- Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Précautions relatives à la manipulation de la télécommande
- Manipulez la télécommande avec précautions. Ne renversez aucun liquide sur la télécommande, ne la laissez pas tomber et ne marchez pas dessus.
- Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide. Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur pour pouvoir lire ce manuel. Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement depuis le site Web d’Adobe. 1 Ouvrez le fichier index.htm situé sur le CD-ROM. 2 Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier. Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise d’alimentation (AC IN), puis fixez-lui le porte-fiche. 2 Glissez le porte-fiche par-dessus le cordon d’alimentation afin de le fixer à l’appareil. Préparation Etape 1 Vérification des accessoires fournis Insertion des piles dans la télécommande Appuyez et faites glisser pour ouvrir.Insérez le côté E des piles en premier. Utilisation du manuel sur CD-ROM Remarque Raccordement du cordon d’alimentation Porte-fiche (fourni)Prise d’alimentation (AC IN)Cordon d’alimentation (fourni)Installation de l’appareil
1 Positionnez l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à l’écran. 2 Après avoir branché le cordon d’alimentation à l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. 3 Appuyez sur le bouton ?/1 (Marche/Veille) pour mettre l’appareil sous tension. 4 Projetez une image sur l’écran, puis réglez la mise au point, la taille et la position.a Réglez la mise au point.Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (FOCUS) pour afficher la fenêtre de réglage Focus d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la mise au point de l’image en appuyant sur les boutons M/m/ </,.b Réglez la taille de l’image.Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (ZOOM) pour afficher la fenêtre de réglage Zoom d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la taille de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,. c Réglez la position de l’image.Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur les boutons M/m/ Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai) Installation de l’appareil Etape 2 S’allume en rouge.Clignote en vert pendant quelques dizaines de secondes, puis brille en vert.1,78:1 (16:9)2,35:11,85:11,33:1 (4:3)Les lignes pointillées indiquent les tailles d’écran de chaque rapport de format.Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.Raccordement de l’appareil
Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit :
- Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
- Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
- Insérez correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble proprement dit.
- Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. Raccordement de l’appareil Raccordement à un magnétoscope Etape 3 Côté droit de l’appareil Appareil avec des connecteurs de sortie HDMI Haut-parleurs vers la sortie HDMI Câble HDMI (non fourni) : Flux du signal vidéo Utilisez un câble HDMI haut débit premium qui porte le logo du type de câble. Amplificateur AVRaccordement de l’appareil
Raccordement à un ordinateur Côté droit de l’appareil vers la sortie moniteur Câble HDMI (non fourni) : Flux du signal vidéo Utilisez un câble HDMI haut débit premium qui porte le logo du type de câble. Ordinateur Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.Sélection de la langue du menu
L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : 1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu. La fenêtre du menu s’affiche. 2 Sélectionnez la langue du menu. a Appuyez sur M/m pour sélectionner le menu Setup , puis appuyez sur , ou sur . b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Language », puis appuyez sur , ou sur
c Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner une langue, puis appuyez sur , ou sur . 3 Appuyez sur MENU pour désactiver la fenêtre du menu. Sélection de la langue du menu Etape 4Projection
1 Mettez sous tension cet appareil et l’appareil qui y est raccordé. 2 Appuyez sur INPUT pour afficher la palette d’entrée sur la surface de projection. 3 Sélectionnez le périphérique à partir duquel vous voulez afficher les images. Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur M/m/ (entrée) pour sélectionner l’appareil à utiliser pour la projection. 1 Appuyez sur le bouton ?/1 (Marche/Veille). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran. 2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton ?/1 (Marche/Veille) avant que le message disparaisse. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY cesse de clignoter en vert pour briller en rouge. Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pendant que l’appareil est sous tension.Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant le bouton ?/1 (Marche/Veille) enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt qu’en suivant les étapes ci-dessus. Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de source vidéo ou aux conditions de la pièce. Vous pouvez enregistrer et utiliser différents modes de préréglage respectivement pour la 2D/3D. Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET. *1: Le mode CINEMA DIGITAL n’est pas accessible à l’aide de la télécommande.*2: Le mode USER1 est sélectionné en appuyant sur le bouton USER. Les modes USER2 et USER3 ne sont pas accessibles à l’aide de la télécommande. Projection Etape 5 Projection de l’image Mise hors tension RemarqueExemple : pour afficher l’image provenant de l’équipement vidéo raccordé au connecteur HDMI 1 de cet appareil.Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni. Sélection du mode d’affichage de l’image Paramètres DescriptionCINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma.CINEMA FILM 2 Qualité d’image adaptée à la reproduction de tons riches et de couleurs dignes du cinéma, en fonction de Cinéma Film 1.CINEMA DIGITAL * Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images dignes du cinéma numérique comparable aux spécifications DCI.REF Configuration de qualité d’image appropriée lorsque vous souhaitez reproduire fidèlement la qualité d’image d’origine ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage.TV Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo.PHOTO Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un appareil photo numérique. GAME Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien modulées et une réponse rapide.BRT CINE Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un environnement lumineux.BRT TV Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un environnement lumineux.USER1, USER2, USER3 * Règle la qualité de l’image en fonction de votre goût, puis enregistre le paramètre. Le réglage en usine par défaut est identique à «REF».Boutons CALIBRATED PRESETGestion des erreurs
L’indicateur ON/STANDBY ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur. Si l’indicateur se met à clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus et si le symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consultez le service après-vente Sony. Gestion des erreurs À propos des indicateurs Clignotement/Éclairage des indicateurs Le nombre de clignotements Cause et remède Trois fois L’appareil ne s’allume pas correctement en raison d’une anomalie de la source lumineuse et de l’alimentation de la source lumineuse. Mettez hors tension l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si ce symptôme persiste, consultez le service après-vente Sony. Six fois L’appareil détecte l’impact d’une chute. En cas d’anomalie de l’appareil, consultez le service après-vente Sony. En l’absence d’anomalie sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et assurez-vous que l’indicateur ON/STANDBY s’éteint, puis rebranchez le cordon d’alimentation et remettez l’appareil sous tension. Huit fois L’objectif est mal fixé. Consultez le service après-vente Sony. Deux fois La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Assurez-vous que rien ne colmate les orifices de ventilation et que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude. Remarque Indicateur ON/STANDBYIndicateur WARNING(Clignote en rouge)(Indicateurs en rouge)(Clignote en rouge)(Clignote en rouge)Les deux indicateurs clignotent En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à « Gestion des erreurs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.Acerca del Manual de referencia rápida
Notice Facile