VPLVW5000ES - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLVW5000ES SONY en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de proyector | Proyector 4K SXRD |
| Resolución | 4096 x 2160 píxeles |
| Brillo | 2000 lúmenes |
| Contraste | 100000:1 |
| Tecnología de pantalla | SXRD (Silicon X-tal Reflective Display) |
| Conectividad | HDMI, RS-232C, RJ-45 |
| Dimensiones | Dimensiones: 490 x 200 x 490 mm |
| Peso | Aprox. 30 kg |
| Uso | Ideal para salas de cine en casa e instalaciones profesionales |
| Mantenimiento | Filtros para limpiar regularmente, lámpara para reemplazar después de unas 2000 horas de uso |
| Seguridad | Usar solo con cables y accesorios recomendados por el fabricante |
| Información adicional | Compatible con HDR, soporta formatos 3D |
Preguntas frecuentes - VPLVW5000ES SONY
Preguntas de los usuarios sobre VPLVW5000ES SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLVW5000ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLVW5000ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLVW5000ES SONY
Manual de referencia rapida ES
Kurzrelenz DE
Guidarapidaalluso
KpaTKe cnpaBOnHoe pykoBocTo R
快速参考手册


てのマニュルにて
Acerca del Manual de referencia
Este Manual de referencia rápida explicá la instalación y las operaciones BASicas para proyeatar imagenes. Temblo presente notas y precauciones importantes que deben tenerse muy enIELD al manipular y utilizing esta unidad.
Consulte los "Acerca de losindicadores",según corresponda.
Para Obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Paso 1
Preparación .Pagina 9
Paso 2
Instalacion de la unidad.. Pagina 10
Paso 3
Conexión de la unidad . Página 11
Paso 4
Selección delidioma del menu .Pagina 13
Paso 5
Proyeccion.. Pagina 14
Gestión deerrores
Acerca de losindicadores.. Pagina 16
Espanol
Antes deponer en functionamento la unidad,lea detenidamente este manual y conservelo para referencias日后as.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades-distantas de las especializadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launities. Si se produce una anomalía durante el funcionaimiento de launities,THING, oceiente el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.
ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recommendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais/region, si procebe.
2. Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los values nominales correspondentes en cuando a tension y amperaje.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de serviceciorialico.
Colocacion de las pilas
Se suministran dos pilas de時間 AA (R6) para el mando a distancia.
Para evaporar el riesgo de explosión, utilise pilas alcalinas o de manganeso de時間 AA (R6).
PRECAUCION
- Peligro de explosión si se sustituye la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recommendado por el fabricante.
- Cuando deseche la bateria o el producto, deben cumplir con la leyislación de suarea o País. No deseche la bateria o el producto en el fuego o en unorno caliente, ni la corte o aplaste mecánico. Podría explotar o provocar un incendio. No someta a la bateria a una presión de aire extremadamente baja ya que podría dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o liquido inflamable.
- No coloque la batería en un lugar donde la temperatura sea elevada; por exemple, bajo la luz directa del sol o cercà del fuego. Podría prenderse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de mar. Podría producirse una descarga electrica.
Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comunican con el projector a工程技术 de la Tecnología Bluetooth paraunar las señales 3D.
a) banda o bandas de Frequencia en las que opera el equipo radioelectrico:
2.4 - 2.4835 GHz
b) potencia maximala de radiofrecuencia Transmitida en la banda o bandas de fecuencia en las que opera el equipo radioelectrico:
4.30 dBm (E.I.R.P.)

PRODUCTO LAsER DE CLASE 1

PRECAUCION
Posibilidad de radiación optica peligrosa emitida por este producto
Lasindicacionesestán situadas enelado izquierdo. Este producto pertenece al Grupo de riesgo 2 de conformidad con la IEC 62471:2006.
ADVERTENCIA
No examine la lente cuando la utilise.
PRECAUCION
La realización de controlles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificadosaquipuede resulting in la exposión a radiación peligrosa.
PRECAUCION
El uso de instrumentos opticos con este producto augmente el peligro para los ojos.
Para los pacientes de Europa
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEE. http://www.compliance.sony.eu
Para los pacientes de Mexico
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe acceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mesma clase y pueda no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MEXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.
Para consultar la informacion relacionada al numero del certificado, refierease a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Ubicación de la etiqueta

Propietades de los diodos láser 80 diodos lásér dc 4,0 W (de 438 a 452 20 diodos lásér de 2,9 W (de 458 a 472
Ángulo de divergencia del haz respecto al objetivo de estaunities

Puerto de emisión del láser
Objetivo Zoom máximo: α Zoomminimum: α VPLL-Z7008 64° 53° VPLL-Z7013 43° 20°
Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de funciona en la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local.
- Si se introduce某个 objerto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato antes de volver a utiliser.
- Desenchufe launidad de la toma mural cuando no vaya autilizarla durante varios días.
- Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente de seresen de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA cuando está connectada a la toma mural, excepta haya apagado launidad.
- No examine la lente cuando la utilice.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevencion del calentamento interno
Después de apagar la alimentación con el botón I/ (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural cuando el ventilador de refrigeración está en funcionaimiento.
Precaución
Estaunidad está equipada con orificios de ventilacion de entrada y de salute. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace poderse un recalentamento interno, causando el deterioro de la imagen o daños a lachaft.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultaran utiles cuandoonga que embalar la unidad. Para Obtener una maxima proteccion, vuelva a embalar la unidad como se embalo originalmente en fabrica.
Sobre la visualización de imagenes de video en 3D
Precauciones de seguidad
- Sólo debe utilizes las gafas 3D para ver imagenes de video en 3D.
- Si observa efectos de oscilación o parpadeo, apague la iluminación de la sala.
- No esADECUCADO para que lo usesn los niños sin la superviSiOn de un adulto.
- Vigile que los dedos no le queden atrapados en la articulación de las gafas 3D al partir las varillas.
- No deja caer ni modifique estas gafas 3D.
- Si estas gafas se rompiieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Revision de componentes relacionados con la fuente de luz
Launidadutilizaunlaser,porlo quealrealizar emostenimiento o la revisión de componentes relacionados conla fuente deluz,eseccasario travaçar conlas的最大as precauciones y en un entorno seguro.Pida siempre consejoa un先进技术 de Sonyequalificado(serviciode pago).
Disipación de calor
La temperatura de la carcasa del projector pueda subir@msteadasuselquipooinmediatamentedespues;sin embargo,esto no indica un problema defuncionamento.
Proiettre LCD
El projector LCD está fabricado con Tecnología de alta precision. No obstarce, es posible que se observenPEGUEDES, o también, de forma continua en el projector. Se trata de un Ergebnido normal del proceso de fabricación y no indica fallo de configuracion.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyector en una pantalla, es posible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluso si son del mismodelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instala el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produzca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar errorsde configuracionto, por lo que debe prestarse atencion al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,aje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
Notas sobre la seguridad
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
- En función del entorno operativo, es possible que terceros no autorizados en la red pueda acceder a launidad. Al conectar launidad a la red, confirma siempre que la red está correctamente protegida.
- Aside el punto de vista de la seguridad, al utilizing la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventsa de control a工程技术 de un navegador web y modifierla limitacion de acceso de los values predeterminados de fabrica (consulte "Uso de functions de red" en el Manual de instrucciones).
Asimismo, se recomiendachangiar la contraseña periodicamente.
- No visitethersitos web con el navegador web,mienes ajuste la configuracion o justo despues. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesion,por lo que debecerrarlo al completar la configuracion para evaporat que terceros no autorizadosutilicenla unidad o evaporat la instalacion de programas maliciosos.
Notas
- Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizeso. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA IINTERRPUCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecka
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que pueda sufir días o averías.
Cerca de paredes
Para garantizar un funciona bajo y的概率 de la unidad, deben un espacio entre la pared y la unidad, tal y como se muestra en la ilustracion.


La pared situada jusqu'à los orificios de ventilación puede alcanzar temperatasies elevadas.
El aire procedente de un equipo de aire acondicionado o de los orificios de ventilacion de esta unidad o deodosdispositivos可以更好vocar oscilaciones en la pantalla.No instale la unidad en un situo donde la parte delantera de la mesma reciba el aire de equipos de aire acondicionado o de los orificios de ventilacion deodosdispositivos.
Ubicaciones escasamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30~cm alrededor de la unidad.

Lugares calidos y humedes

Lugares expuestos directamente al aire frío o caliente emitido por un equipo de aire acondicionado
Si instalala la unidad en un lugar con estas caracteristicas, es possible que el funcionaimiento no sea correcto acause de la condensacion de humedado o del aumento de la temperatura.

Cerca de un detector de calor o humano
Puede que el detector no funciona correctamente.

Lugares con多么 polvo o humano excessivo

Condiciones inadecuadas
No haga loARRYing mianras usesa la unidad.
Bloqueo de los orificios de ventilacion (entrada o salute)

Instalación de la unidad a grandes altitudes
Si utilizes la unidad a altitudes de 1.500m o mas, ajuste la optacion "Modo gran alitud" del menu Configuracion en "Si". Si no se establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas peuvent producirse efectos adversos, tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
Para los distribuidores
- Si se instala el projector en el techo, esnecessaryutilizar unsoporteSonyo unsoporteequivalente recomendado.
Cierre firmamente la tapa de la carca sa cuando lo instale en el techo.
- Para colocar o extraer el objetivo, contacte con personalrialcualificado de Sony.
Precaución
Si sobresale con la unidad inclinada vertical u horizontalmente, instale la unidad con el ángulo de inclínación adecuado tal como se muestra en la figura).[6]logue.
Si se coloca launidad horizontalmente


Hacia la izquierda o hacía la derecha
Si se instalala la unidad en el techo


Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin看你. Pida siempre consejo a un technician de Sony作为一名成为一名 designer.
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguidad o un sistema similar para evaporar que launidad se despendra. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Paso 1
Preparación
Comprobación de los accesos suministrados
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos:
- Mando a distancia RM-PJ24 (1)
- Pilas de manganéso de時間 AA (R6) (2)
- Cable de alimentación de CA (1)
Sujeta-enchufe (1)
- Manual de referenciaIntroduccion de las pilas en el mando a distancia
Paso 1
Preparación .Pagina 9Paso 2
Instalacion de la unidad.. Pagina 10Paso 3
Conexión de la unidad . Página 11Paso 4
Selección delidioma del menu .Pagina 13Paso 5
Proyeccion.. Pagina 14Gestión deerrores
Acerca de losindicadores.. Pagina 16Espanol
Antes deponer en functionamento la unidad,lea detenidamente este manual y conservelo para referencias日后as. Al utilizar el producto, no lo use con finalidades-distantas de las especializadas en el Manual de instrucciones.ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launities. Si se produce una anomalía durante el funcionaimiento de launities,THING, oceiente el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recommendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais/region, si procebe. 2. Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los values nominales correspondentes en cuando a tension y amperaje. Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de serviceciorialico.Colocacion de las pilas
Se suministran dos pilas de時間 AA (R6) para el mando a distancia. Para evaporar el riesgo de explosión, utilise pilas alcalinas o de manganeso de時間 AA (R6).PRECAUCION
- Peligro de explosión si se sustituye la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recommendado por el fabricante. - Cuando deseche la bateria o el producto, deben cumplir con la leyislación de suarea o País. No deseche la bateria o el producto en el fuego o en unorno caliente, ni la corte o aplaste mecánico. Podría explotar o provocar un incendio. No someta a la bateria a una presión de aire extremadamente baja ya que podría dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o liquido inflamable. - No coloque la batería en un lugar donde la temperatura sea elevada; por exemple, bajo la luz directa del sol o cercà del fuego. Podría prenderse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de mar. Podría producirse una descarga electrica.Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comunican con el projector a工程技术 de la Tecnología Bluetooth paraunar las señales 3D. a) banda o bandas de Frequencia en las que opera el equipo radioelectrico: 2.4 - 2.4835 GHz b) potencia maximala de radiofrecuencia Transmitida en la banda o bandas de fecuencia en las que opera el equipo radioelectrico: 4.30 dBm (E.I.R.P.) PRODUCTO LAsER DE CLASE 1
PRECAUCION
Posibilidad de radiación optica peligrosa emitida por este producto Lasindicacionesestán situadas enelado izquierdo. Este producto pertenece al Grupo de riesgo 2 de conformidad con la IEC 62471:2006.ADVERTENCIA
No examine la lente cuando la utilise.PRECAUCION
La realización de controlles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificadosaquipuede resulting in la exposión a radiación peligrosa.PRECAUCION
El uso de instrumentos opticos con este producto augmente el peligro para los ojos.Para los pacientes de Europa
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEE. http://www.compliance.sony.euPara los pacientes de Mexico
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe acceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mesma clase y pueda no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.AVISO IMPORTANTE PARA MEXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada. Para consultar la informacion relacionada al numero del certificado, refierease a la etiqueta del empaque y/o del producto.  Ubicación de la etiqueta  Propietades de los diodos láser 80 diodos lásér dc 4,0 W (de 438 a 452 20 diodos lásér de 2,9 W (de 458 a 472Ángulo de divergencia del haz respecto al objetivo de estaunities
 Puerto de emisión del láser| Objetivo | Zoom máximo: α | Zoomminimum: α |
| VPLL-Z7008 64° | 53° | |
| VPLL-Z7013 43° | 20° |
Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de funciona en la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local. - Si se introduce某个 objerto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato antes de volver a utiliser. - Desenchufe launidad de la toma mural cuando no vaya autilizarla durante varios días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. - La toma muralmente de seresen de fácil acceso. - Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA cuando está connectada a la toma mural, excepta haya apagado launidad. - No examine la lente cuando la utilice. - No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.Prevencion del calentamento interno
Después de apagar la alimentación con el botón I/ (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural cuando el ventilador de refrigeración está en funcionaimiento.Precaución
Estaunidad está equipada con orificios de ventilacion de entrada y de salute. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace poderse un recalentamento interno, causando el deterioro de la imagen o daños a lachaft.Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultaran utiles cuandoonga que embalar la unidad. Para Obtener una maxima proteccion, vuelva a embalar la unidad como se embalo originalmente en fabrica.Sobre la visualización de imagenes de video en 3D
Precauciones de seguidad
- Sólo debe utilizes las gafas 3D para ver imagenes de video en 3D. - Si observa efectos de oscilación o parpadeo, apague la iluminación de la sala. - No esADECUCADO para que lo usesn los niños sin la superviSiOn de un adulto. - Vigile que los dedos no le queden atrapados en la articulación de las gafas 3D al partir las varillas. - No deja caer ni modifique estas gafas 3D. - Si estas gafas se rompiieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.Revision de componentes relacionados con la fuente de luz
Launidadutilizaunlaser,porlo quealrealizar emostenimiento o la revisión de componentes relacionados conla fuente deluz,eseccasario travaçar conlas的最大as precauciones y en un entorno seguro.Pida siempre consejoa un先进技术 de Sonyequalificado(serviciode pago).Disipación de calor
La temperatura de la carcasa del projector pueda subir@msteadasuselquipooinmediatamentedespues;sin embargo,esto no indica un problema defuncionamento.Proiettre LCD
El projector LCD está fabricado con Tecnología de alta precision. No obstarce, es posible que se observenPEGUEDES, o también, de forma continua en el projector. Se trata de un Ergebnido normal del proceso de fabricación y no indica fallo de configuracion. Además, si utilizes various projectores LCD para proyector en una pantalla, es posible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluso si son del mismodelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instala el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produzca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar errorsde configuracionto, por lo que debe prestarse atencion al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,aje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.Notas sobre la seguridad
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO. - En función del entorno operativo, es possible que terceros no autorizados en la red pueda acceder a launidad. Al conectar launidad a la red, confirma siempre que la red está correctamente protegida. - Aside el punto de vista de la seguridad, al utilizing la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventsa de control a工程技术 de un navegador web y modifierla limitacion de acceso de los values predeterminados de fabrica (consulte "Uso de functions de red" en el Manual de instrucciones). Asimismo, se recomiendachangiar la contraseña periodicamente. - No visitethersitos web con el navegador web,mienes ajuste la configuracion o justo despues. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesion,por lo que debecerrarlo al completar la configuracion para evaporat que terceros no autorizadosutilicenla unidad o evaporat la instalacion de programas maliciosos.Notas
- Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizeso. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON. - SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. - SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA IINTERRPUCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecka
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que pueda sufir días o averías.Cerca de paredes
Para garantizar un funciona bajo y的概率 de la unidad, deben un espacio entre la pared y la unidad, tal y como se muestra en la ilustracion.   La pared situada jusqu'à los orificios de ventilación puede alcanzar temperatasies elevadas. El aire procedente de un equipo de aire acondicionado o de los orificios de ventilacion de esta unidad o deodosdispositivos可以更好vocar oscilaciones en la pantalla.No instale la unidad en un situo donde la parte delantera de la mesma reciba el aire de equipos de aire acondicionado o de los orificios de ventilacion deodosdispositivos.Ubicaciones escasamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30~cm alrededor de la unidad. Lugares calidos y humedes
Lugares expuestos directamente al aire frío o caliente emitido por un equipo de aire acondicionado
Si instalala la unidad en un lugar con estas caracteristicas, es possible que el funcionaimiento no sea correcto acause de la condensacion de humedado o del aumento de la temperatura. Cerca de un detector de calor o humano
Puede que el detector no funciona correctamente. Lugares con多么 polvo o humano excessivo
Condiciones inadecuadas
No haga loARRYing mianras usesa la unidad.Bloqueo de los orificios de ventilacion (entrada o salute)
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Si utilizes la unidad a altitudes de 1.500m o mas, ajuste la optacion "Modo gran alitud" del menu Configuracion en "Si". Si no se establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas peuvent producirse efectos adversos, tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.Para los distribuidores
- Si se instala el projector en el techo, esnecessaryutilizar unsoporteSonyo unsoporteequivalente recomendado. Cierre firmamente la tapa de la carca sa cuando lo instale en el techo. - Para colocar o extraer el objetivo, contacte con personalrialcualificado de Sony.Precaución
Si sobresale con la unidad inclinada vertical u horizontalmente, instale la unidad con el ángulo de inclínación adecuado tal como se muestra en la figura).[6]logue.Si se coloca launidad horizontalmente
  Hacia la izquierda o hacía la derechaSi se instalala la unidad en el techo
 Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin看你. Pida siempre consejo a un technician de Sony作为一名成为一名 designer. - Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguidad o un sistema similar para evaporar que launidad se despendra. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.Paso 1
Preparación
Comprobación de los accesos suministrados
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: - Mando a distancia RM-PJ24 (1) - Pilas de manganéso de時間 AA (R6) (2) - Cable de alimentación de CA (1) Sujeta-enchufe (1) - Manual de referencia
Precauciones para la Manipulación del mando a distancia
- Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame nunca liquido sobre el.
- No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en lugares humedes.
Utilización del manual en CD-ROM
El manual puede leerse en un ordinador con Adobe Reader instalado.
Puede descargar la aplicacion Adobe Reader de forma gratuite desde el situo web de Adobe.
1 Abra el archivo index.htm en el CD-ROM.
2 Selezione y hagacision en el manual que desece leer.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podra adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony.
Conexión del cable de alimentación de CA
1 Enchufe el cable de alimentacion de CA en el zocalo AC IN; seguidamente, fije el sujeta-enchufe al cable de alimentacion de CA.

2 Deslice el sujeta-enchufe por el cable de alimentacion de CA para fizarlo a launidad.

Paso 2
Instalacion de la unidad
1 Coloque la unidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.
2 Después de conectar el cable de CA a la unidad, enchufe el cable de CA en una toma mural.

Se ilumina en rojo.
3 Pulse el botón I/ (encendido/en espera) para encender launities.


Parpadea en verde décimas de segundo y, a continuacion, se ilumina en verde.
4 Proyecte unaImagen en la pantalla y, afterwards, ajuste el enfoque, el時間 y la posicion.

Ajuste el foco.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para acceder a la ventsa de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el enfoque de la imagen pulsando los botones ↑/↓/←/→.
2Ajuste el時間 de laImagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (ZOOM) para acceder a la planta de ajuste de Zoom de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el時間 de la imagen pulsando los botones ↑/↓/←/→.
③ Ajuste la posicón de laImagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para acceder a la ventsa de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición adequada de laImagen pulsando los botones ↑/↓/←/→.
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)

Las lineas de punto indican los tamanos de pantalla de cada relacion de aspecto.
Para Obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instructuciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Paso 3
Conexión de launidad
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer loCEEigiente:
- Avalanche todos los equipos antes de realizarrialquier conexión.
- Utilice los cables apropriados para cada交代.
- Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala connexion de las clavijas可以使 provocar una averia o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, aseguirse de tirar del enchufe, no del cable.
- Consulte las instrucciones de funciona del equipo conectado.
Conexión de un grabador de video
Lado derecho de la unidad Equipo con connectores de salute HDMI

Cable HDMI (no suministrado)

: Flujo de la SERIAL de video Use un cable HDMI de alta velocidad Premium con el logotipo del tipo de cable.
Conexión de un ordinador

Lado derecho de la unidad

: Fluo de la senal de video Use un cable HDMI de alta velocidad Premium con el logotipo del tipo de cable.
Para Obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instructuciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Paso 4
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los ☆nés, mensajes, etc. es el ingles Paraonianlidioma de lasindicaciones en pantalla, haga lo seguido:
1 Pulse MENU para做不到 el menu.

Aparecerá la ventsa del menu.

2 Selezione el idioma del menu.

Pulse ↑/↓ para seleccionar el menu Setup y, a continuacion, pulse → o
2 Pulse ↑/↓ para selectionar “Language” y, a continuación, pulse → o

3 Pulse / / / para seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse o
3 Pulse MENU para desactivar la ventana del menu.
Proyeccion de laImagen
1 Encienda la unidad y el equipo conectado a la unidad.
2 Pulse INPUT para visualizar las cuales.optiones de entradas en la superficie de proyeccion.

3 SeLECTIONE el equipo cuyas imagenes desea visualizar. Pulse INPUT repetidamente o pulse / / (intro) para seleccionar el equipo cuyas imagenes desea utiliser para la proyeccion.

Ejempo: para ver laImagen del equipo de video conectado al conductor HDMI 1 de estaunidad.
Apagado de la alimentación
1 Pulse el boton I/ (encendido/en espera). Aparecerá el mensaje "DEsACTIVAR?".
2 Pulse de nuevo el boton I/ (encendido/en espera) antes de que desaparezca el mensaje. El indicator ON/STANDBY parpadear a en verde y el ventilador seguirá的功能ando para reducir el calor acumulado en el interior de la unidad.
El ventilador se detiene y el indicator ON/STANDBYdea de parpadear en verde y se ilumina en rojo bajo.
Puede desconectar el cable de alimentacion de CA.
Nota
No desconecte nunca el cable de alimentacion de CA con la unidad encendida.
Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón
I/ (encendidido/en espéra) durante aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos indicados arriba.
Para Obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Selección del modo de visualización de laImagen
Puede seleccionar el modo de visualizacion de la imogen que mejor se adapte al tipo de origen de video o a las conditiones de la habitacion.
Puede guardar y usarUNCHOs predefinidos para 2D/3D respectivamente.
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.

| Elementos de configuración | Descripción |
| CINEMA FILM 1 | Calidad deImagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo depelícula. |
| CINEMA FILM 2 | Calidad deImagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad habituales de las salas de cine, basada en Cine Film 1. |
| CINEMA DIGITAL *1 | Calidad deImagen adecuada para reproducir imágenes tipo cine digital, conunas espécificaciones similares a DCI. |
| REF Una configuración | incluidon de calidad deImagen adecuada para reproducir de forma fiel la calidad original de laImagen, o para disfurar de buena calidad deImagen sin tener que realizar ningúnajuste. |
| TV Calidad de imagen | enADECUADA para ver programs de television, deportes, conciertos y otheras imágenes en video. |
| PHOTO Calidad de | imagen adecuada para proyector imágenes fijas tomadas con unaámara digital. |
| GAME Calidad dc | imagen adecuada para jugados;colores de alta modulación y respuesta rápida. |
| BRT CINE Calidad | deImagen adecuada para reproducir videos en un entorno con iluminación. |
| BRT TV Calidad de | imagen adecuada para ver programs de television, deportes, conciertos y otheras imágenes de video en un entorno con iluminación. |
| USER1, USER2, USER3 *2 | Ajustala calidad de laImagen para adaptarse a sus necessities y, a continuación, guarda el ajuste. El ajuste predeterminado de fabrica es el mesmo que en“REF”. |
1: El modo CINEMA DIGITAL no está disponible en el mando a distancia.
2: El modo USER1 puede selecciónarse pulsando el botón USER. El modo USER2 y el modo USER3 no está disponible en el mando a distancia.
Gestión deerrores
Acerca de losindicadores
El indicator ON/STANDBY o WARNING se enciende o parpadea si el projector tiene algo problema.

| Indicadores de iluminación/parpadeo | El número de parpades | Causa y solución |
| ON/STANDBY WARNING(Se illumina en rojo) (Parpadea en rojo) | Tres veces Launidad no sc ilumina correctamente acause de un problema en la fuente de luz yla alimentacion de la fuente de luz. Apague launidad ywhelminga encenderla al cabode los instantes.Si el problema continúa, consulte con personalrialducido de Sony. | |
| Scis vezes Launidad detecta un impacto por una caidea.Si observa algo anomal en launidad, consulte con personal especializado de Sony.Si no ve nada anomal en launidad, desconnecte el cable de alimentacion de CA ycompruebc que el indicator ON/STANDBY se apaga. Desqués,whelminga conectarel cable de alimentacion de CA y encienda launidad. | ||
| Ocho vez El objetivo no está bien colocado. Consulte con personalpecializado de Sony. | ||
| ON/STANDBY WARNING(Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) Ambos indicadores parpadean | Dos vezes La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebc que no haya ndabloqueando los orificios de ventilacion y que launidad no se estáutilizando alaltitudes elevadas. | |
Nota
Si el indicator empieza a parpadear con un patron diferente de los indicados arriba y el sintoma persiste incluso cuando secrete de completar los métodos anteriores,pongase en contacto con personal especializzato de Sony.
Si se produce algo n problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte "Gestion de erreores" en el Manual de instructaciones que incluye el CD-ROM suministrado.
Uso del manuale su CD-ROM
J 1
(ON/STANDBY) I/ (j j J
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
a# 10e! oog a
aaiy aui yuoyouao
Posibilidad de radiacion optica peligrosa
emitida por este producto
BO3MOxHO onaCHOE OTHHECKO
HUYENHE
Bu urunden tehlaki optik radyasor yayilabilir 4-585-125-01 A
CAUTION
注意FORSIKTIGHET
Possibly hazardous optical radiation emitted from this product
本製品が凸所在的に危な光を放射いたします M&Jig faril optik straining avges franenna produit

□□
jai jai

Caution Avertissment DIKKAT
Do not allow children to operate this product without supervision.
Ne pas laisser des enfants utilisier ce produit sans surveillance.
Cocuklarin gozetim altinda olmadan bu urunu
calstarmalarna izin vermyin.
请不要让儿童独自使用本产品。

禁止
Lun不圆的寸<前光光是<。
Do not obstruct the light just before the lens of the projector.
Ne as obscrer la lumiere juste devant le'objectif du projeteur.
Nicht das Licht direkt vor dem Projektorobjetiv blockieren.
No obstrua la luz juste delante del objetivo del projetur.
Ho 3aopopovavacBtH nonopocpOvHIO npoPnAHOI.
Non ostrue il passaggio della luce davant al'objecto del projeetorOu lensinin oundeki oigengellemeyin.
不要在投影机的镜头前面遮挡光线。
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE