Koenic KAC 3232 - Climatisation

KAC 3232 - Climatisation Koenic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KAC 3232 Koenic au format PDF.

📄 207 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Koenic KAC 3232 - page 80
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 8000 BTU
Classe énergétique A
Niveau sonore 65 dB
Dimensions (L x l x H) 30 x 30 x 70 cm
Poids 25 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilation
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 20 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KAC 3232 Koenic

Comment régler la température sur le Koenic KAC 3232 ?
Utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande pour ajuster la température souhaitée en utilisant les flèches de réglage.
Quelle est la puissance de refroidissement du Koenic KAC 3232 ?
Le Koenic KAC 3232 a une puissance de refroidissement de 3,2 kW.
Comment nettoyer le filtre à air du Koenic KAC 3232 ?
Retirez le filtre à air situé à l'arrière de l'appareil, nettoyez-le avec de l'eau savonneuse, rincez et laissez sécher avant de le remettre en place.
Quel est le niveau sonore du Koenic KAC 3232 ?
Le niveau sonore est d'environ 65 dB en mode fonctionnement.
Est-ce que le Koenic KAC 3232 peut être utilisé comme chauffage ?
Non, le Koenic KAC 3232 est un climatiseur uniquement conçu pour le refroidissement.
Comment savoir si le réservoir d'eau est plein ?
Le climatiseur est équipé d'un indicateur qui s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein.
Quelle est la superficie maximale couverte par le Koenic KAC 3232 ?
Le Koenic KAC 3232 peut couvrir une superficie allant jusqu'à 80 m².
Comment installer le Koenic KAC 3232 ?
Placez l'appareil dans une zone bien ventilée, branchez-le sur une prise électrique et suivez les instructions du manuel pour le fonctionnement.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas ?
Vérifiez si le filtre à air est propre, assurez-vous que la température est réglée sur un niveau plus bas que la température ambiante et vérifiez si l'appareil est en mode refroidissement.
Le Koenic KAC 3232 nécessite-t-il un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer le filtre à air tous les mois et de vérifier le niveau d'eau régulièrement.

Questions des utilisateurs sur KAC 3232 Koenic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KAC 3232 - Koenic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KAC 3232 de la marque Koenic.

MODE D'EMPLOI KAC 3232 Koenic

La salute de aire se peut ajustar en qualquermodo según sea nécessario.

Ficha de produits de la UE|1/1

KAC 3352/KAC 3352 CHI

Attention: Risque d'incendie/ matériaux inflammables.

Koenic KAC 3232 - 1

Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Koenic KAC 3232 - 2

AVERTISSEMENT : Afin décarter tout risque de blessure ou de mort de l'utilisateur ou d'autres

personnes, et de dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement inapproprié en raison du non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.

Koenic KAC 3232 - 3

NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'insteller ou d'utiliser votre

nouveau climatiseur. Veiliez à conserver ce mode d'emploi pour toute reférence ultérieure.

Koenic KAC 3232 - 4

L'appareil KAC 3232/ KAC 3232 CH doit être installé, utilisé et range dans un local d'une ce au sol supérieure à 10m^2

Koenic KAC 3232 - 5

L'appareil KAC 3352/ KAC 3352 CH doit être installé, utilisé et range dans un local d'une ce au sol supérieure à 11 m².

  • L'installation doit être effectué selon les instructions de montage. Une mauvaise installation peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.

Mesures de sécurité

Utilisez uniquement les pieces et accessoires fournis, ainsi que les outils spécifiés pour le montage. L'utilisation de pieces non conformes peuvent entraîner une fuite d'eau, un choc électrique, un incendie, et une blessure ou des dommages matériels.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est reliée à la terre et que sa tension est appropriée. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches pour protégger contre les chocs. Des informations sur la tension sont disponibles sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Voiture apparéil doit être utilisé avec une prise mural correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous souhaitez utiliser n'est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou disjoncteur requis est déterminé par le courant maximum de l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l'appareil), confiez l'installation de la prise appropriée à un électricien qualifié.
- Installez l'appareil sur une surface stable et solide. Si cette précaution n'est pas prise, cela peut entraîner des dommages ou des vibrations et bruits excessifs.
- L'appareil ne doit pas être obstrué pour garantir un bon fonctionnement et atténuer les risques liés à la sécurité.

Français

Mesures de sécurité

  • NE modifiez PAS la longueur du cordon d'alimentation ou N'utilisez PAS une rallonge pour alimenter l'appareil.
  • NE partagez PAS une seule prise avec d'autres apparueils électriques. Une alimentation inappropriée peut entrainer un incendie ou un chocolélectrique.
  • N'installez PAS votre climatisation dans une piece humide comme une salle de bains ou une buanderie. Une exposition excessive à l'eau peut court-circuiter les composants électriques.
  • N'installez PAS l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des gaz inflammables, car cela peut entraîner un incendie.
  • L'appareil dispose de roues pour faciliter son déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis écais ou de rouler sur des objets, car l'appareil pourrait basculer.
  • N'utilisez PAS un apparéil qui a subi une chute ou est endommagé.
  • L'appareil avec le radiateur électrique doitmaintenir un espace d'au moins 1 m par rapport aux matériaux combustibles.
  • N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou humides, ou en vous tenant sur un sol mouillé.

  • Si le climatiseur est renversé pendant utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation immédiatement. Inspectez visuellement l'appareil pour garantir l'absence de dommages. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour toute assistance.

  • Pendant un orage, coupez l'alimentation électrique pour éviter d'endommager la machine en raison des éclairs.
  • Voiture climatiseur doit être utilisé de telle manière qu'il soit protégé de l'humidité par ex. condensation, projections d'eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber, entraîr en contact avec l'eau ou tout autre liquide. Si cela se produit, débranchez-le immédiatement.
  • Tout raccordement de cable doit être effectué en respectant strictement le schéma de câblage situé à l'intérieur de l'appareil.
  • Le circuit imprimé (PCB) de l'appareil est équipé d'un fusible protégeant des surintensités. Les caractéristiques du fusible sont inscrites sur le circuit imprimé.

Français

Mesures de sécurité

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances quand ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions sur l'utilisation sécurisée de ce produit, et si elles comprendtent les risques évientuels. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas été effectués par des enfants sans surveillance. (À appliquer pour les pays européens)
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent à tout moment être surveillés autour de l'appareil.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
  • Avant de nettoyer ou d'effectuer tout travail d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau secteur.
  • Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilise jamais cet apparéil s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il a subi une chute ou est endommagé.

Mesures de sécurité

  • Ne placez pas le cordon d'alimentation sous la moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout revêtement similaire. Ne le faites pas passer sous un meuble ou des-appareils. Éloignez-le des endroits féquentés et des endroits où il pourrait faire trébucher.
  • N'utilisez pas l'appareil avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur endommagé. Éliminez l'appareil ou confiez-le à un centre de service autorisé pour être examiné et/ou réparé.
  • Pour réduire le risque d'incendie ou de chocolélectrique, n'utilisez pas cet apparéil avec un dispositif de contrôle de vitesse semi-conducteur.
  • L'appareil doit être installé dans le respect des réglementations nationales concernant le câblage.
  • Contactez le technicien d'entretien autorisé pour réparer ou examinerir cet apparéil.
  • Contactez l'installateur autorisé pour monter cet apparéil.
  • Ne couvrez pas ou n'obstruez pas les grilles de sortie ou d'entrée.
  • N'utilisez pas ce produit pour des fonctionnalités autres que celles décrites dans le mode d'emploi.
  • Avant nettoyage, coupez l'alimentation et débranchez l'appareil.

Français

Mesures de sécurité

  • Débranchez l'alimentation en cas de fumées, d'odeurs et de bruits étranges.
  • Enforcez les boutons sur le panneau de commande uniquement avec vos doigts.
  • Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilise jamais cet apparéil s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il a subi une chute ou est endommagé.
  • N'utilisez pas ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en tirant sur la fiche du cordon d'alimentation.
  • N'utilisez pas des substances dangereuses pour nettoyer ou ne les laissez pas entraire en contact avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables comme l'alcool, des insecticides, de l'essence, etc.
  • Déplacez toujours votre climatisation en position verticale et posez-le sur une surface stable et platependant utilise.
  • Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. En cas de remplacement du cordon d'alimentation endommagé, remplacez-le par un nouveau cordon d'alimentation du fabricant du produit et ne le réparez pas.
  • Maintenez la tête de la fiche du cordon d'alimentation pour la retirer.
  • Eteignez le produit si vous ne l'utilisez pas.
  • Gardez toujours les piles dans un endroit hors de portée des enfants.

Mesures de sécurité

  • Consultez immédiatement un médecin si des piles ont été avalées.
  • Manipulez les piles qui fuient avec une protection ajustée et jetez-les dans un endroit approprié. Empêchez l'acid de des piles d'entrer en contact avec la peau et les yeux. Si de l'acid des piles entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez abondamment avec beaucoup d'eau et consultez immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec de l'acid des piles, lavez abondament la zone touchée avec de l'eau et du savon.
  • Nettoyez les contacts des piles et le produit avant de les insérer.
  • Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
  • Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce produit, ↔férez-vous aux données techniques.
  • Veillez à respecter le sens correct des polarités (+) et (-) lors de l'insertion des piles. Prenez en compte les indications figurant sur le produit et les piles.
  • Enlevez les piles du produit s'il ne sera pas utilisé durant une longue période.
  • Retirez immédiatement les piles usées du produit.
  • Do not attempt charging non-rechargeable batteries.
  • Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.

Français

Mesures de sécurité

  • N'exposez jamais les piles à des conditions environnementales extrêmes comme la chaleur, le froid ou l'humidité.
  • Les bornes d'alimentation ne doivent pas etre mises en courtcircuit.
  • Ne les conservez pas en vinc dans un endroit où elles pourraient se court-circuiter ou estre court-circuitees par d'autres objets metalliques.

Avertissements (sur le réfrigérant R290)

Pour accélérer le dégivrage ou pour nettoyer, n'utilisez pas des moyens autres que ceux recommendés par le fabricant.
- L'appareil doit être rangé dans un local sans source d'ignition en activités permanente (par ex.: flames nues, ou apparéil à gaz ou radiateur électrique en marche).
- Ne percez pas ou ne brûlez pas.
- Les réglementations nationales concernant le gaz doivent être respectées.
- N'obstruez pas les orifices de ventilation.
- L'appareil doit être rangeafin d'éviter tout dommage mécanique.
- L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé où les dimensions du local correspondent à la surface du local comme spécifique pour l'utilisation.

Mesures de sécurité

  • Toute personne qui travaille sur un circuit de réfrigerant ou qui le coupe, doit détenir un certificate en cours de validité délivré par un organisme d'évaluation accréédité par l'industrie, qui, en raison de ses compétences, l'autorise à manipuler des réfrigerants en toute sécurité conformément à une Specification d'évaluation reconnaue par l'industrie.
  • Toute réparation doit être effectuee comme recommandé par le fabricant d'equipement. Les travaux de maintenance et de réparation nécessitant l'intervention d'un personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision d'une personne compétente en matière d'utilisation de réfrigerants inflammables.
  • Transport déquipement contenant des réfrigerants inflammbles. Voir les réglementations en matière de transport.
  • Marquage d'équipement par des symboles. Voir les réglementations locales.
  • Élimination d'équipement contenant des réfrigerants inflammbles. Voir les réglementations nationales.
  • Rangement des équipements/appareils. Le rangement des équipements doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.

Mesures de sécurité

Câblage

Vérifiez que le cablage ne sera pas sujet à l'usure, la corrosion, une pression excessive, une vibration, des bords tranchants ou à tout autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également porter sur les effets du vieillissement ou de la vibration continue des sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.

- Détction de réfrigérants inflammbles

Les sources d'ignition potentielles ne doivent enaucun cas etre utilisées pour chercher ou détecterdes fuites de réfrigerants. Il est interdit d'utiliser une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utiliser une flamme rue).

Note sur les gaz non-fluorés

  • Les gaz à effet de serre non-fluorés sont contenus dans un équipement hermétique. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type, la quantité et le CO_2 équivalent en tonnes des gaz à effet de serre non-fluorés (sur certains modèles), veuillez vous reporter à l'étiquette correspondante sur l'appareil.
  • L'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation de cet apparéil doivent être effectués par un technicien certifié.
  • Le démontage et le recyclage du produit doivent être réalisés par un technicien certifié.

Mesures de sécurité

  • Lisez soigneusement le mode d'emploi avant première utilisation. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l'appareil à un tiers.
  • Afin d'éviter toute situation dangereuse, n'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui déscrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
  • Lisez ce mode d'emploi avec attention avant d'utiliser le produit. Familiarisez-vous avec son'utilisation, les réglages et les fonctions offertes par les boutons. ComPREZ et respectez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation pour éviter

les dangers et les risques possibles.

Utilisez et assembliez cet apparéil conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
- Examinez le mur sur lequel vous souhaitez installer la bouche de sortie avant de commencer. Assurez-vous que ce mur ne compte pas de cables d'alimentation cachés, detuyaux d'eau ou de gaz, ni tout autre objet risquant d'être endommagé par la perceuse.
- Ne laissez pas les enfants ni les animaux s'approcher pendant l'installation. Ces derniers pourraient avaler des morceaux ou des pieces - Risque de suffocation.
Utilisez seulement des outils adaptés pour l'installation de ce produit.
Assurez-vous de serrer les vis solidement, mais sans exercer de force excessive.

Description des symboles affichés sur l'appareil

AVERTISSEMENT Ce symbole indique que ce produit utilise un réfrigérant inflammable. En cas de fuite et d'exposition du réfrigérant à une source d'ignition externe, il y a un risque d'incendie.
ATTENTION Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être attentivement lu.
ATTENTION Ce symbole indique qu'un personnel d'entretien doit manipuler cet équipement en se reférant au manuel d'installation.
ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles, comme le mode d'emploi ou le manuel d'installation.

Français

Felicitations!

Merci d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez dire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.

Utilisation recommende

Le climatiseur est concu pour rafraîchir ou déshumidifier les pieces d'un batiment. N'utilisez l'appareil qu'en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou cause des blessures.

Imtron GmbH n'assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une néligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.

Déballage et vérification du produit

Avant de l'utiliser pour la première fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d'origine. Il est conseilé de conserver l'emballage d'origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l'emballage d'origine, veuillez respecter les recommendations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.

Vérifiez que le contenu est complét et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livre est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Après avoir déballé, veuillez consulter la section

Nettoyage et entretien.

Mise au rebut

Koenic KAC 3232 - Mise au rebut - 1

Ne pas eliminer cet apparéil dans les déchets menagers municipaux non triés. Les returner au point de collecte désigné

pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protégger l'environnement. Contacter vous revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.

Le réfrigerant doit être evacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des réglementations nationales et locales, avant que l'appareil ne soit jeté.

La décharge sauvage des déchets dans la ford et la nature met votre vie en danger, lorsque des substances dangereuses s'échépent et parviennent jusqu'à la nappe souterraine, et se retrouvent ainsi dans la chaîne alimentaire.

Koenic KAC 3232 - Mise au rebut - 2

Jetez les piles en respectant l'environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures menagères.

Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez achete ce produit.

Contenu du produit

1 x climatisationur portatif
1 x telécommande
1 x gaine murale avec capuchon
1x tuyau de purge
1 x adaptateur d'échévement
1 x tuyau d'échévement
1 x adaptateur mural
4 x chevilles murales
4×vis
2 × piles × (type RO3/AAA)
1xmode d'emploi

Données techniques

Alimentation : 220 - 240 V~50 Hz
electrique

Puissance d'entrée : 1160 W/ 5,65 A

maximale (KAC 3232/KAC 3232 CH)

1600W/8.0A

(KAC 3352/KAC 3352 CH)

Classe de Protection : I

Fusible:T,250VAC,3,15AL

Capacité de : 9300 BTU/h

refroidissement (KAC 3232/KAC 3232 CH)

12000 BTU/h

(KAC 3352/KAC 3352 CH)

Réfrigerant: R290/ 0,20 kg

(KAC 3232/KAC 3232 CH)

R290/0,22kg

(KAC 3352/KAC 3352 CH)

Listedespieces

A Telecommande

  1. Émetteur de la télécommande
  2. Affichage avec indicateurs de fonction
  3. Bouton d'alimentation ON/OFF
  4. Bouton de selection de mode MODE
  5. Bouton de selection de vitesse du ventilateur FAN
  6. Bouton de selection du mode nuit SLEEP
  7. Bouton de mouvement d'oscillation SWING
  8. Compartiment de piles avec cache
  9. Bouton FOLLOW ME
  10. Affichage/Voyant LED du bouton ON/ OFF
  11. Bouton de minuterie TIMER OFF
  12. Bouton de minuterie TIMERON
  13. Bouton de raccourci préprogramme SHORT CUT
  14. Augmentation/Réduction de la température

B Poignée encastree (de chaque cote)
Expulsion de l'air
Cordon d'alimentation et prise (non illustrés)
E Point de drainage inférieur
F Filtré à air du bas
G Point de drainage supérieur
H Filtré à air du haut

1 Panneau de contrôle

  1. Voyant de mode nuit SLEEP
  2. Voyant de vitesse du ventilateur
  3. Indicateur d'unité de température °C /°F
  4. Écran
  5. Voyant de mode FOLLOW ME
  6. Voyant de mode Auto/Refroidir
  7. Voyant de mode Deshumidification/ Ventilateur
  8. Voyant Minuterie ON/OFF
  9. Bouton de mouvement d'oscillation SWING
  10. Bouton de programmation TIMER
  11. Bouton de selection de mode MODE
  12. Température Bas/Réduction -
  13. Température Haut/Augmentation +
  14. Bouton de sélection de vitesse du ventilateur FAN
  15. Bouton de selection du mode nuit SLEEP
  16. Bouton ON/OFF

1 Ouverture du ventilateur
Roulettes
Conduite murale avec bouchon
M Tuyau d'évacuation
N Adaptateur d'expulsion de l'air
Tuyau d'expulsion de l'air
P Adaptateur mural
Q Pile (R03/AAA, 2x)
R Vis (x4)
Cheville (x4)

Français

Installation Positionnment

Pour désir un emplacement d'installation correct, prenez en compte :

  • Les averissements de sécurité!
    Assurez-vous de laisser un espace libre de 30 cm sur tout le pourtour du produit, et de le placer à au moins 100 cm d'autres produits électriques.
  • Laissez un espace libre de 50 cm sur le pourtour de la bouche d'expulsion de l'air murale, et protégez-la pour éviter que de l'humidité ou des objets étrangers y PENETR.
    Assurez-vous que le mur presente derrière le produit est un mur donnant sur l'extérieur, et non une paroi entre deux pieces. Veillez à pouvoir percer les trous d'installation en toute sécurité, sans objet caché present dans le mur.
    Assurez-vous qu'une prise murale adaptée se trouve a proximate de l'appareil et qu'elle reste accessible a tout moment.
  • Gardez à l'esprit que pendant l'opération de déshumidification, de l'eau est collectée à l'intérieur du produit, et que cette dernière doit être continulement drainée via le tuyau d'évacuation dans un conteneur adapté ou dans une ouverture de drainage à proximité.
  • Verifiez que le flux d'air n'est pas interrompu par un obstacle.

Remarque:

Si le produit était en position horizontally pendant le transport, il ne doit pas être branché pendant 24 heures, pour éviter d'endommager le système de refroidissement.

Expulsion de l'air

Le tuyau d'expulsion et son adaptateur doit être installés ou retires selon le mode d'utilisation :

Mode COOL, AUTO : installez le tuyau d'expulsion
Mode FAN, DEHUMIDFY: retirez le tuyau d'expulsion

Montage mural (pièces : N, O, P)

Fig. 1 Vissez l'adaptateur mural et l'adaptateur d'expulsion de chaque cote du tuyau d'expulsion. Connectez l'adaptateur d'expulsion de l'air à la sortie du produit.
Fig.2 Servez-vous de la conduite murale pour marquer les trouss sur le mur. Percez les trouss avec un outil adapté. Retirez la poussière des trouss et montez la conduite murale à l'aide des chevilles et des vis inclues. Branchez le connecteur mural à l'adaptateur mural.

Remarque:

Le tuyau d'expulsion peut etre etire ou comprime, mais pour en garantir les良好es performances, essayez autant que possible de le laisser aussi court que possible.
- Ne pas étéindre le tuyau d'expulsion.
- Ne pas le tordre excessivement.
- Appliquees les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Le matériel nécessaire à la fixation et à létanchéité n'est pas inclus, et doit donc être acheté séparément dans un magasin spécialisé.

Tuyau d'évacuation

Le tuyau d'évacuation permet d'évacuer l'eau depuis le point de drainage supérieur.

Fig.3 Retirez le bouchon de caoutchouc du point de drainage supérieur et faites-y glisser le tuyau d'évacuation aussi loin que possible. Positionnez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation dans un conteneur adapté ou sur une ouverture de drainage à proximé.

Remarque:

  • Selon le mode sélectionné, l'eau est soit évacuée directement ou collectée dans un réserve interne. Évacuez l'eau de la manière correcte.
    Fixez l'extremite ouverte du tuyau d'évacuation sur le support correspondant, lorsque vous ne vous en servez pas.
  • Bouchez toujours les points de drainage lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Appliquez les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période de temps.

Mode d'emploi

Fig. 4 Allumer et éteindre

Le produit ne peut etre que mis en veille. Debranchez-le pour le deconnecter complètement de l'alimentation. Appuyez sur le bouton Marche/Arret ou sur le bouton ON/OFF pour allumer le produit ou le mettre en veille.

Remarque:

  • ÀpRES une coupure de courant ou si l'appareil est mis en veille puis rallume en succession rapide, le compresseur de réfrigération ne se reactive qu'après 3 minutes (démarrage retardé). Ceci est un système de sécurité pour eviter les dommages au circuit de refroidissement.
  • Si le produit bascule sur le côte, éteignez-le et débranchez-le immédiatement. Attendez au moins 2 heures avant de rallumer le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
  • Mettez toujours le produit en veille avant de le débrancher.

Telecommande

Fig. 5 Ouvrez le cache du compartment à pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA) en veillant à respecter le sens des polarités. Fermez le compartment à pile. L'utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande alternatively peut entrainer une incohération entre le fonctionnement du produit et des informations affichées sur la télécommande.

Remarque:

  • Appuyez sur n'importequelbouton de la télécommandepour modifier les réglages de l'appareil.
  • Les signaux de la télécommande seront transmis avec un court lié après la pression sur un bouton. Ce processus est indiqué par l' apparition du symbole sur l'écran de la télécommande.
  • Chaque pression sur un bouton de la télécommande illumine l'écran de cette dernière pendant quelques secondes pour une meilleure visibilité dans l'obscurité.
Panneau de contrôleTélécom-mandeFonction
ON/OFFAllumer oumettre en veille.
TEMPAugmenter une valeur, par ex. la température ou la minutesie
TEMPRéduire une valeur, par ex. la température ou la minutesie
MODEMODEBouton de sélection du Mode
FANFANBouton de sélection de la vitesse du ventilateur
SLEEPSSLEEPBouton d'activation/ de désactivation du mode nuit
SWINGSWINGBouton d'activation/ de désactivation de l'oscillation de la sortie du ventilateur

Français

Panneau de contrôleTélécommandeFonction
LEDBouton d'activation/ de désactivation de l'éclairage des voyants
TIMERONOFFTIMEROFFBouton de réglage de la mise en vue auto
TIMERONBouton de réglage de l'illumage auto
SHORTCUTSélection du mode prédéfinit et de la température
FOLLOWMEContrôle précis de la température

Voyants

Pan-neau de contrôleTélécom-mandeFonction
TIMER ONAllumage auto activé
TIMER OFF Veille auto activée
DryMode déshumidifi-cation
FanMode ventilateur
autoAutoMode auto
CoolMode refroidissement
°C°CFonction non réalisée
°F °FFonction non réalisée
FANVitesse du ventila-teur haute
FANVitesse du ventila-teur moyenne
FANVitesse du ventila-teur basse
-FAN utoVitesse du ventila-teur auto
Pan-neau de contrôleTélécom-mandeFonction
Bouton d'activation/de désactivation du mode nuit
Produit allumé/en veille
Transmission du signal

Remarque:

  • Chaque pression sur un bouton du panneau de contrôle et chaque signal transmis avec succès depuis la télécommande est confirmé par un signal sonore.
  • Toutes les fonctions du produit peuvent être contrôlées via le panneau de contrôle ou la télécommande, sauf le bouton de contrôle de l'illumination des voyants LED et le bouton SHORTCUT, qui ne sontopsis que sur la télécommande.

Mode

Mode Application
AutoMode automatiqueLe produit sélectionne automatiquement le mode adapté pour l'obtention de la tempora-ture désiréeLa vitesse du ventilateur est contrôleé automatique La température peut être réglée
CoolMode de refroidissementPour abaisser la tempora-ture ambienteLe compresseur s'active et se désactive tour à tour pour maintainir la température régléeLa vitesse du ventilateur ainsi que la température peuvent être réglés
Drydéshu-midifi-cationUtilise le ventilateur pour déshumidifier la piece La vitesse du ventilateur ainsi que la température ne peuvent pas être régles
Fanmodeventila-teurVentilateur seulement La vitesse du ventilateur peut être régée La température ne peut pas être régée
Timer On Timer OffMode minu-terieAllume ou met le produit en veille à un moment sélectionné par l'utilisateur
Mode minu-terieLa température régée augmente de 1 °C après 30 minutes et de 1 °C à nouveau après 30 minutes La température sera maintainue pendant les 7 prochaines heures, puis le produit returnera à la température régée précédemment Non disponible en mode ventilateur ou déshumi-dification
Mode Application
FOL-LOW ME

Français

Le produit est concu pour fonctionner dans les températures ambantes suivantes :

Mode Température
AUTO17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL7 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY3 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)

Koenic KAC 3232 - Français - 1

Avertissement

Une installation ne respectant pas les conditions ou les instructions de selection d'emplacement indiquées ci-dessus peut résultat en une réduction des performances du produit, des dommages ou des blessures.

Fig. 6 Régler la température

Appuyez sur le bouton + ou pour régler une température entre 17 °C et 30 °C.

Fig. 7 Régler la vitesse du ventilateur

  • Appuyez sur le bouton FAN pour basculer entre les réglages de vitesse.
    Levoyant correspondant sur le panneau de contrôle et sur la télécommande indiquequel réglage est actuellément sélectionné.

Remarque:

Il n'y a pas devoyant correspondant au réglage de vitesse auto.

Fig.8 Reglage de I'expulsion d'air

Le type d'expulsion d'air peut être régèle selon n'importe quels mode désiré pour la situation.

  • Appuyez sur le bouton d'oscillation SWING de manière repétée pour activer ou désactiver l'oscillation. L'aile d'expulsion d'air sera en mouvement continuel.
    Pour arreter l'oscillation sur la position désirée, appuyez sur le bouton SWING de nouveau.

Remarque:

Ne pas déplacer, ouvrir ni fermer l'aile d'expulsion manuellement.

Fig. 9 Régler la minuterie

La minuterie allume ou met le produit en veille après un-delai définit par l'utilisateur. Lorsque vous allumez le produit, le dernier mode selectionné est activé.

Le délambda commence à être décompté immédiatement.

  • Appuyez sur le bouton de minuterie TIMER sur le produit, ou sur le bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande pour activer soit l'allumage ou la mise en veille auto. Levoyant correspondant à chaque mode s'illumine alors.
  • Appuyez sur le bouton + / - ou sur le bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande autant de fois que nécessaire pour régler un-delai entre 0,5 et 24 heures.
    Le réglage sera mémorisé par le produit après un intervalle de 5 secondes.

Remarque:

Les voyants s'illuminent lorsque la minuterie est activée.

Examples :

Pour que le produit passé en veille après 1 heures, puis pour qu'il s'allume de nouveau après une autre demie heures, reglez la mise en veille auto sur 1 heures, puis l'allumage auto sur 2,5 heures pendant le fonctionnement.
Pour que le produit s'allume après 8 heures, puis pour qu'il se mette en veille après 8 autres heures, reglez l'allumage auto sur 8 heures, puis la mise en veille auto sur 16 heures pendant la veille.

Remarque:

  • Les incréements de durée sont de 0,5 heures pour les 10 premières heures, puis de 1 heures par la suite, pour un maximum de 24 heures.
    Levoyant correspondant s'illuminera après le réglage de la minuterie.
    Allumer ou mettre en veille le produit avant l'écoulement du début annulera le réglage.
  • Les réglages de minuterie seront effacés après écoulement du-delai, et devront donc être régles de nouveau. Le réglage de la minuterie sera effacé en cas d'erreur (voir les codes de protection et d'erreur).

Préprogrammer une fonction

Appuyez sur le bouton SHORTCUT pour memoriser un réglage de fonction et de température, et pouvoir ainsi le rétablit aisément.

  • Choisissez une fonction désirée, par ex. en utilisant les boutons MODE, TEMP + ou - et FAN, etc.
  • Maintenez enforcé le bouton SHORTCUT jusqu'à ce que l'affichage clignote une fois pour memoriser le réglage.
  • Le réglage ménorisé peut être rétablit à tout moment en appuyant sur le bouton SHORTCUT.

L'eau est collectée sous les modes AUTO, refroidissement COOL et déshumidification DRY.

En mode déshumidification DRY, l'eau est evacuée continuelle via le point de drainage supérieur et le tuyau d'évacuation doit donc être connecté.

L'eau doit être evacuée par le tuyau d'évacuation dans un conteneur adapté ou sur un drainage à proximé via le point de drainage supérieur.

Remarque:

KAC3232/KAC 3352 est équipé d'un système d'évaporation de l'eau indépendant. L'eau condensée est evaporée directement et expulsée via l'ouverture d'expulsion de l'air.

Koenic KAC 3232 - Remarque: - 1

Avertissement

Risque d'inondation! Ne pas laisser le produit en fonctionnement sans surveillance lorsque le tuyau d'évacuation est place sur un conteneur! Videz le conteneur de manière régulière pour éviter qu'il ne déborde et cause des dégats des eaux.

Remarque:

Si I'eau n'est pas evacuée dans un conteneur externe et que le point de drainage supérieur est fermé en mode AUTO ou en mode de refroidissement COOL, I'eau est recupérée dans un réservoir interne, qui doit être vidé une fois plein. Lorsque le réservoir est plein, le produit émet un signal sonore, et l'écran affiche le code de protection P1. Le processus de refroidissement est interrompu jusqu'à ce que le réservoir soit vidé, et le produit rallumé. Le ventilateur continue à tourner.

  • Debranche l'appareil de l'alimentation électrique.
  • Placez le produit, le point de drainage inférieur place au-dessus d'un conteneur ou d'un drainage adaptable.
  • Retirez le bouchon du point de drainage inférieur.
  • Remettez le bouchon en place une fois toute l'eau ecoulée.
  • Branchez la fiche d'alimentation à une prise sectoreur ajusté.
    Le produit est alors pret a etre rallumé.

Dans certaines conditions (par ex. une haute humidité), le système d'évaporation indépendant peut ne pas suffire pour éliminer l'excess d'eau collecté dans le réservoir interne, qui doit alors être vidé manuellement comme décrit ci-dessus.

Nettoyage et entretien

Fig.11 Mettez le produit en veille, et débranchez-le de la prise murale.

Remarque:

Nettoyez le produit toutes les deux semaines. Nettoyez la surface externe du produit avec un chiffon humide imbibé d'un détergent neutre. Puis essuyez-la avec un chiffon non pelucheux. Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ces derniers sont susceptibles d'endommager les surfaces du produit.

Français

Fig.12 Retirer les filtres a air. Nettoyez les filtres a air dans I'eau tiède (en-dessous de 40^ ) avec un détergent neutre.
Fig.13 Faites-les secher soigneusement avant de les réinstaller.

  • Ne pas ouvrir le boîtier du produit, et ne pas insérer d'outil dans les ouvertures d'éaporation.
    Le produit ne compte aucune piece réparable ou replacable par l'utilisateur. Prenez contact avec un spécialiste qualifié pour le faire contrôle et réparer si nécessaire.

Mise hors-service

Fig.14 Videz toute I'eau du produit et faites-le sécher en le faisant fonctionner en mode Fan pendant une démarche journée, dans une piece chaude et sèche, pour éviter la formation de moisissure. Mettez le produit en veille. Débranchez-le et,enroulez le cordon d'alimentation sur le support de cordon. Retirez le tuyau d'expulsion de l'air du produit ainsi que la conduite murale.Fermez la conduite murale avec le bouchon. Bouchez tous les points de drainage. Retirez les piles de la télécommande. Fermez le cache de I'adaptateur mural.

Transport

Fig. 16 Attendez au moins 2 heures après avoir déplaced le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.

Remarque:

Le produit est lourd. Il est donc conseilé de le déplacer autant que possible en le faisant rouler sur les roulettes. S'il est nécessaire de le soulever, aidez-vous des poignées et soulevez-le à deux. Ne pas déplacer le produit pendant qu'il est en fonctionnement.

Dépannage

En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas etre résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter vous fabricant.

Koenic KAC 3232 - Dépannage - 1

Avertissement

Appliquez seulement les opérations décrites dans ce mode d'emploi! Toute autre opération d'entretien, d'inspection et de réparation doit être effectuee par le centre de services agrée ou par un spécialiste qualifié.

Problème Causess possibles Solution
Le produit ne s'allume pasNon branché à la prise électrique Branchélez le cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation ou la prise est défaillantFaites contrôle par un spécialiste
Faites contrôle le système électrique du produitFaites contrôle par un spécialiste
Une erreur s'est produit Consultez la liste des codes de protection et d'erreur
Télécommande défaillante Voyez ci-dessous
La télécommande ne fonctionne pasLes piles sont vides Remplacez les piles
Le produit est hors de portée ou le signal est bloqué par un obstacleRapproche la télécommande du produit ou retirez les obstacles
Le système électrique de la télécommande est défaillantFaites contrôle par un spécialiste
La minuterie ne fonctionne pasRéglage illogique, contradictoire ou incorrectVérifiez le réglage de la minuterie
Refroidissement non efficaceUne source de chaleur à proximité gène le processus de refroidissementDéplacez le produit, ou retirez la source de chaleur
L'aération n'est pas suffisante Veillez à ce que le pourtour immédiat du produit soit dégagé
Ouvrez la(les) fenêtre(s) ou porte(s) de la pièceFermez la(les) fenêtre(s) ou porte(s)
Le tuyau d'expulsion d'air n'est pas correctement branché, ou est obstruéConnectez le tuyau correctement ou vérifiez la présence d'obstructions et retirez-les
Un ou plusieurs filtres d'air sont obstruésNettoyez le/les filtre(s) d'air
La température réglée est trop haute Réglez le contrôle de la température
Bruit Le produit n'est pas à niveau Mettez le produit à niveau
Le produit est accolé à un obstacle Retirez l'obstacle

Français

Remarque:

Un bruit d'écoulement d'eau se fait entendre lorsque l'appareil est en fonctionnement. Cela est normal lorsque le réfrigerant circule dans le système.

Codes de protection et d'erreur

CodesCause possible Solution
P1Le réservoir interne est pleinÉvacuez l'eau par le point de drainage inférieur
E1Erreur de capteur de température ambienteMettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le
E2Erreur du capteur de température de l'évaporateurMettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le
E4Panneau de contrôle Erreur de communicationMettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le

Remarque:

Prenez contact avec le centre de service après-vente si une erreur se repete.

Informations requises

Fiche produit Climatiseur d'air local

Koenic KAC 3232 - Informations requises - 1

Koenic KAC 3232 - Informations requises - 2

Koenic KAC 3232 - Informations requises - 3

Koenic KAC 3232 - Informations requises - 4

Cette information produit est donnée conformément à l'Annexe I sect. 3 (d) du règlement de la Commission (EU) No 206/2012 mettant en œuvre la Directive 2009/125/EC Du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception pour les climatiseurs et les ventilateurs de comfort.

Référence du modele KAC 3232/KAC 3232 CH

Symbole Valeur Unité
Puisance frigorifique nominale Prated frigorifique2,7 kW
Puisance calorifique nominale Prated calorifiquen/a kW
Puisance frigorifique absorbée nominale PECR0,97 kW
Puisance calorifique absorbée nominale PCOPn/a kW
Coefficient d'efficacité énergétique nominal EERd2,8 ---
Coefficient de performance nominal COPdn/a ---
Consommation d'électricité en «arrêt par thermostat»Pro1,0W
Consommation d'électricité en mode «veille»PSB0,5W
Consommation d'électricité des appareils double conduit (refroidissement)QDD de refroidissementn/a kWh/ha
Consommation d'électricité des appareils double conduit (chauffage)QDD de chauffagen/a kWh/ha
Consommation d'électricité des appareils simple conduit (refroidissement)QSD de refroidissement1,0 kWh/hh
Consommation d'électricité des appareils simple conduit (chauffage)QSD de chauffagen/a kWh/hh
Niveau de puissance acoustiqueLAW62dB(A)
Potentiel de réchauffement planétéGWP3kg CO2eq.
Coordonnées de contact pour tout complément d'informationImtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany

Français

Fiche produit EU|1/1 KAC 3352/KAC 3352 CH

Cette information produit est donnée conformément à l'Annexe I sect. 3 (d) du règlement de la Commission (EU) No 206/2012 mettant en œuvre la Directive 2009/125/EC Du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception pour les climatiseurs et les ventilateurs de comport.

Référence du modele KAC 3352/KAC 3352 CH

Symbole Valeur Unité
Puisance frigorifique nominale Prated frigorifique3,5 kW
Puisance calorifique nominale Prated calorifiquen/a kW
Puisance frigorifique absorbée nominale PEER1,35 kW
Puisance calorifique absorbée nominale PCOPn/a kW
Coefficient d'efficacité énergétique nominal EERd2,6 ---
Coefficient de performance nominal COPdn/a ---
Consommation d'électricité en «arrêt par thermostat»Pro1,0W
Consommation d'électricité en mode «veille»PSB0,5W
Consommation d'électricité des appareils double conduit (refroidissement)QDDrefroidissementn/akWh/a
Consommation d'électricité des appareils double conduit (chauffage)QDDchauffagen/akWh/a
Consommation d'électricité des appareils simple conduit (refroidissement)QSDrefroidissement1,4kWh/h
Consommation d'électricité des appareils simple conduit (chauffage)QSDchauffagen/akWh/h
Niveau de puissance acoustiqueLAW63dB(A)
Potentiel de réchauffement planétaireGWP3kg CO2eq.
Coordonnées de contact pour tout complément d'informationImtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

La capacité de refroidissement mesuree a etemesurée sous les conditions suivantes:

Refroidis-sementInté-rieur35 °C (DB) 244 °C (WB)

Remarque:

  • Ce produit contient des gaz à effet de serre non-fluoré fluorés (dans un circuit hermétique), qui est dangereux pour l'environnement et contribue au rechauffement climatique s'il est reliché dans l'atmosphère.
  • Type de réfrigerant: R290
    PotentielderechauffementglobalPRG)3
    La fuite de réfrigerant contribue au changement climatique. Un réfrigerant au PRG moins élevé contribue moins au rechauffement global qu'un réfrigerant au PRG plus élevé, s'il est reliché dans l'atmosphère.
  • Ce produit contient un liquide réfrigerant dont le PRG est égal à 3. Cela vaut dire que si 1 kg de ce fluide réfrigerant était reliché dans l'atmosphère, alors son impact sur le rechauffement global serait 3 fois plus élevé que si 1 kg de CO_2 l'était, sur une période de 100 ans. Ne jamais tenter de modifier le circuit de réfrigeration par vous-même ou de démonter le produit. Demandez toujours l'aide d'un professionnel.
  • Consommation énergétique 1,0 kWh (KAC 3232 / KAC 3232 CH)/1,4 kWh (KAC 3352 / KAC 3352 CH) chaque 60 minutes, mesure en environnement standard. La consommation d'énergie réelle dépend de comment le produit est utilisé, et de son positionnement.

Scheme de cablage

Voir I'annexe.

Ficha de produits da UE|1/1

KAC 3232/KAC 3232 CHI

Ficha de produits da UE|1/1 KAC 3352/KAC 3352 CH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Koenic

Modèle : KAC 3232

Catégorie : Climatisation