Koenic KAC 3232 - Ar condicionado

KAC 3232 - Ar condicionado Koenic - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KAC 3232 Koenic em formato PDF.

📄 207 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KAC 3232 - page 181
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Características Detalhes
Tipo de aparelho Ar-condicionado portátil
Capacidade de refrigeração 8000 BTU
Classe energética A
Nível de ruído 65 dB
Dimensões (C x L x A) 30 x 30 x 70 cm
Peso 25 kg
Funcionalidades adicionais Desumidificação, ventilação
Uso Ideal para ambientes de até 20 m²
Manutenção Filtros laváveis, limpeza regular recomendada
Segurança Proteção contra superaquecimento, interruptor de segurança
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - KAC 3232 Koenic

Como ajustar a temperatura no Koenic KAC 3232?
Use o painel de controle ou o controle remoto para ajustar a temperatura desejada usando as setas de ajuste.
Qual é a potência de refrigeração do Koenic KAC 3232?
O Koenic KAC 3232 tem uma potência de refrigeração de 3,2 kW.
Como limpar o filtro de ar do Koenic KAC 3232?
Remova o filtro de ar localizado na parte traseira do aparelho, limpe-o com água e sabão, enxágue e deixe secar antes de recolocá-lo.
Qual é o nível de ruído do Koenic KAC 3232?
O nível de ruído é de aproximadamente 65 dB em modo de funcionamento.
O Koenic KAC 3232 pode ser usado como aquecedor?
Não, o Koenic KAC 3232 é um ar-condicionado projetado apenas para refrigeração.
Como saber se o reservatório de água está cheio?
O ar-condicionado está equipado com um indicador que acende quando o reservatório de água está cheio.
Qual é a área máxima coberta pelo Koenic KAC 3232?
O Koenic KAC 3232 pode cobrir uma área de até 80 m².
Como instalar o Koenic KAC 3232?
Coloque o aparelho em uma área bem ventilada, conecte-o a uma tomada elétrica e siga as instruções do manual para o funcionamento.
O que fazer se o ar-condicionado não estiver refrigerando?
Verifique se o filtro de ar está limpo, certifique-se de que a temperatura está ajustada para um nível mais baixo que a temperatura ambiente e verifique se o aparelho está no modo de refrigeração.
O Koenic KAC 3232 necessita de manutenção regular?
Sim, recomenda-se limpar o filtro de ar todos os meses e verificar regularmente o nível de água.

Perguntas dos utilizadores sobre KAC 3232 Koenic

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KAC 3232 - Koenic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KAC 3232 da marca Koenic.

MANUAL DE UTILIZADOR KAC 3232 Koenic

Instruções de segurarca

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 1

Cuido: Risco de fogo / materiais inflamáveis.

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 2

Este=simbolo indica que ignorear as instruções pode ser fatal ou provocar ferimentos graves.

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 3

AVISO: Para fazer a morte ou ferimentos aoutilizar ou outras pessoas e danos a

proprietade, deve seguir as instruções abaixo. O funcionalto incorreto devido a ignorar as instruções pode provocar morte, ferimentos ou danos.

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 4

NOTA IMPORTANTE: Leia este manual cuidadosamente antes de instalar ou operar o seu laparelho de ar condicionado. Certifique-se de que ia estemanual para futura consulta.

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 5

O aparecido KAC 3232/ KAC 3232 CH deve ser instalado, operado eguardado numa divisão com uma area superior a 10m^2

Koenic KAC 3232 - Instruções de segurarca - 6

O aparecido KAC 3352/ KAC 3352 CH deve ser instalado, operado eguardado numa divisão com uma area superior a 11m^2

  • A instalação deve ser realizada de acordo com as instruções de instalação. A instalação inadequada pode provocar fugas de água,CHOque electrolyico ou incência.
  • Utilize aparas os acessos e peças incluindo e as ferramentas especialicas para a instalacao. Utilizar peça não padrão pode provocar fugas de água, quando eletrico, fogo e ferimentos ou danos a propriedade.

Portugues

Instruções de segurarca

  • Certifique-se de que a tomada que está a utiliser está ligada a terra e tem a tensão apropriadna. O cabo eletrico é fácilado com uma ficha terra deTRS pinos para proteger contra什麽 eletrico. A informacao de tensao pode ser encontrar na placar informativa do aparelho.
  • O seu aparelho deve ser utilizeso num recetaculo de parede devidamente ligado a terra. Se o recetaculo de parede que pretende utilizear não estiver devidamente ligado a terra ou protegado por um fusivel de atraso diferido ou disjuntor (o fusivel ou disjuntor necessario é determinado pela corrente maior do aparelho. A corrente maior está indica na placat informativa localizada no aparelho),peça a um eletricista qualificado que instale o recetaculo apropriadó.
  • Instale o aparecido numa superficie plana e resistente. Caso não o faça pode resultar em danos ou ruido e vibração excessivos.
  • O aparecido deve ser mantido livre de obstruções para garantir o Functionamento devido e evaporar perigos de segança.
  • NÃO modifique o comprimento do caboétrico nem utilize um cabo de extensão para alimentar o aparecido.
  • NÃO partilhe uma tomadaunjica com outros aparelhos electrolylicos. A fonte de alimentacao inapropriada pode provocar incendio ou什麽 electrolyico.

Instruções de segurarca

  • NÃO instale o seu ar condicao numa divisao humida, como casa de banho ou lavandaria. Demasiada exposicao a agua pode provocar curto-circuito nos componentes eletricos.
  • NÃO instale o aparecido num local que possa fazer exposto a gás combustível, uma vez que pode provocar um incério.
  • O aparelho tem rodas para facilitar movimentar. Certifique-se de que não utilizes as rodas em carpetes altas nem para passar por cima de objetos, soit poder causar queda doaporelho.
  • NÃO opere um aparecido que tenha caído ou estája danificado.
  • O aparecido com aquecedor eletrico deve terelo menos 1 metro de espaço para materiais combustíveis.
  • Não toque no aparecido com as mãos molhadas ou humidas ou em pé, descalço, sobre um chão molhado.
  • Se o ar condicionado tombar durante o uso, desliguem do interruptor e da corrente imeditamente. Inspecione visualmente o aparelho para garantir que não existem danos. Se suspeitar que o aparelho sofreu danos, contacte um técnico ou o服务于 ao cliente para obter assistencia.
  • Numa tempestade, a corrente deve ser desligada para evitar danos ao aparelho devido a trovoada.

Instruções de segurarca

  • O seu ar condicionado deve serutilizzato de forma a ficar protegido dahumidade, por ex., condensaçao, salpicos de agua, etc. Não coloque nen guarde o seu ar condicionado pode possa cair ou ser puxado para agua ou qualquer及其他 liquido. Desligue de imediato, caso isso ocorr.

  • Toda a ligaçãoétrica deve ser realizada estritamente de acordo com o Diagramaétrico situado no interior do aparelho.

  • O pailé de circuitos do aparelho (PCB) está concebido com um fusível para faculdar proteção contra corrente excessiva. As espécificações do fusível está impressas no pailé de circuitos.

  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência, se previamente estiveram sob supervisão ou foram instruidas no que se refere à'utilisation segura do aparelho e comprehendem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutença doutilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão (aplicavel aos paises europeus).

  • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que elas não brincam com o aparelho. As crianças devem ser sempre supervisionadas quando se entrainarem perto do aparelho.

Instruções de segurarca

  • Se o cabo de alimentação ficar danIFICado, tera de ser substituindo pelo fabricante, respetivo agente de reparacao ou pessoas de qualificacao semelhante, para fazer um perigo.
  • Antes de limpar ou de outras tipo de manutenção, o aparecido deve ser desligado da correnteétrica.
  • Não remove quaisquer coberturas fixas. Nunca utilize o aparecido se não estiver a funcional devidamente ou se tiver bombado ou estiver danificado.
  • Não passse o cabo eletrico por baixo de carpetes. Não tape com tapetes, esteiras ou coberturas semelhantes. Não oriente por baixo de mobiliário ou eletrodométricos. Mantenha afastado de和地区 que sejam frequently utilized as to meada e certifique-se de que não pode tropear no cabo.
  • Não opere o aparecido com um cabo, ficha, fusível eletrico ou disjuntor danificado. Elimine o aparecido ou entrega numa instalação de reparação autorizada para ser verificado e/ou reparado.
  • Para reduzir o risco de incério ou deCHOque eletrico, não utilize este aparelho com nenhum dispositovo de controlo de velocidade de estado solido.
  • O aparecido deve ser instalado de acordo com os regulamentos de cablagem nacional.

Portugues

Instruções de segurarca

  • Contacte o técnico de reparacao autorizada para reparar ou realizar manutencao deste aparecido.

  • Contacte o instalador autorizzato para a instalação deste aparecido.

  • Não tape nen tem obstrua as grelhas de entrada ou saía.

  • Não utilize este produit para funções发展目标as daquelas descririas neste manual de instruções.

  • Antes de limpar, deslgue o aparelho no interruptor e da tomada.

  • Desligue da corrente se notations estranhos, cheiros ou fumo.

  • Não prima os botões no painel de controle com nada às dem dos seu dedos.

  • Não remove quaisquer coberturas fixas. Nunca utilize o aparecido se não estiver a funcional devidamente ou se tiver bombado ou estiver danificado.

  • Não opere nem pare o aparecido ao inserir ou desligar a ficha da tomada.

  • Não utilize produits químicos perigosos para limpar ou que entrem em contacto com o aparvelho. Não utilize o aparvelho na presence de substâncias inflamáveis ou de vapeores, como alcool, insetucidas, petróleo, etc.

Instruções de segurarca

  • Transporte sempre o seu ar condicionado na vertical ecoloque numa superficie estável e nivelada durante autilização.
  • Contacte sempre uma pessoa qualificada para realizar as reparações. Se o caboétrico danificado tiver de ser trocado por um novo caboétrico, deve ser obtido no fabricante do produits e não reparado.
  • Segue a ficha pela性和a ficha quando remove.
  • Desligue o produit quando não está a utiliser.
  • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças em todos os momentos.
  • Se as pilhas forem engolidas, procure imeditamente ummedicalo.
  • Se ocorrer fuga nas pilhas, remove-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o acido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o acido entra em contacto com os olhos, lave-os com muita agua e consulta imeditamente ummedicalo. Se o acido das pilhas entra em contacto com a pele, lave a area afectada com muita agua e sabão.
  • Limpe os contactos nas baterias e no produits antes de inserti-lo.
  • Não use baterias antigas e novas, baterias de不同类型icos ou fabricantes differentes. Substitua sempre todas as pilhas de um Conjunto ao mesmo tempo.

Português

Instruções de segurarca

  • Utilize abenas baterias recomendadas para este produit; consulte os dados技术和icos.
  • Certifique-se de que as pilhas está correto correspondente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo nailha e compartmento. A inscrãao incorrect das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incânvio.
  • Remova as pilhas se souber que não irá usar o disposítivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
  • Remova as pilhas usadas.
  • Não tenteregarbaterias não recarregáveis.
  • Nunca exponha as pilhas ao calor excessive (por ex, sol ou fogo) e nunca as attire para o fogo.
  • Não desmonte, abra ou triture baterias.
  • As ligações não devem estar em curto-circuito. Não os armazene a esmo em um local onde possamentrar em curto-circuito ouentrar em curto-circuitocom outros objetos metalicos.

Advertências (referentes ao refrigerante R290)

  • Não utilizeiros para acelerar oprocessode descongelar ou para limpeza,algem dos meios recomendadoselo fabricante.
  • O aparecido deve ser guardado numa divisão sem operação continua de fontes de ignião (por ex.: chamas vivas, umaporecido a gás ou um aquecedorétrico).

Instruções de segurarca

  • Nãofurar nemqueimar.
  • Deve seguir a conformidade com os regulamentosnationais de gás.
  • Mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções.
  • O aparecido deve ser guardado de modo a evaporar a correndência de danos mecânicos.
  • O aparecido deve ser guardado numa area bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponda à area da divisão, conforme especifiedo para o funcção.
  • Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho ou quebra de um circuito refrigerante deve possuir um certificado valido e atualizando de uma autoridade de avaliação acreditada na indústria, que autorize a sua competência para manusear refrigerantes em segurança, de acordo com uma espécicação de avaliação reconhecida pela indústria.
  • A reparação está de ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutença e reparação que exijam assistência de outras pessoas qualificada deve ser realizada sob a supervisão da和个人 competente no uso de refrigerantes infláveis.

Instruções de segurarca

  • Transporte de equipoamento que contenha refrigerantes inflamáveis. Consultar regulamentos de transporte
  • Marção dos sinais de'utilisation do equipamento. Consultar regulamentos locais
  • Eliminação do equipamento utilizingo refrigerantes inflamíveis. Consultar regulamentosnationais.
  • Armazenamento de equipamento/aparelhos. O armazenamento do equipamento deve ser de acordo com as instruções do fabricante.
  • Cablagem Verifique se a cablagem não está sujeita a desgaste, correso, pressão excessiva, vibração, extremidades afiadas ou quando outros efeitos ambientais adversos. A verificação deve也是非常 ter em conta os efeitos de envelhecimento ou vibração continua derivada de fontes como compressores ou ventoinhas.
  • Deteção de refrigerantes inflamáveis Sob nenhumas circunstâncias devem potenciés fontes de ignião ser realizadas na busca de ou detecção de fugas de refrigerante. Não deve utilizes uma tocha de halogeneto (ou qualquer除外 detetor que utilize chama viva).

Instruções de segurarca

Notasobre gases nao fluorados

  • Os gases de estufa não fluorados está presentes em equipamento hermeticamente selado. Para informação especialica sobre o tipo, quantidade e CO_2 equivalente em toneladas de gás de estufa não fluorados (em algunos modelos), consulta a etiqueta relevante noignonio aparecido.
  • A instalação,Serviço, manutençao e reparacao deste aparecido deve ser realizado por um专业技术ocertificado.
  • A desinstalacao e reciclagem do aparelho devem ser realizadas por um técnico certificado.

Portugues

Instruções de segurarca

Leia este guia do'utilizar com atençao antes da primeira'utilisation. Ele contentem importantes regras de segurarca assim como instruções sobre a utilização e os@cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura referencia e anexe-o ao aparelho se o entregara outra pessoas.
- Para evaporar situações perigosas, use o aparecido apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso de inadequado é perigoso e anula a garantia.
- Leia este guia do'utilizar com atençao antes da primeira'utilisation. Familiarize-se com a operacao, ajustes e funcoes dos switches. Internalize e siga as instruções de segurar e operacao para evitar possíveis riscos e perigos.

  • Use e monte o produto somente conforme descririto;neste manual.
  • Examine a parede ondê pretende instalar o escape de ar antes de,iniciar a instalacao. Certifique-se de que não existem cabos electrolycos ocultos, tubos de agua ou de gás ou outros objetos ocultos na parede que possam ser atingidos ao perfurar.
  • Mantenha crianças e animais de estimação afastados durante a instalacao. Estes podem ingerir peças(ECas) -perigo de asfixia.
  • Utilizeapanas asferramentas apropriadasparainstalaresteaporelho.
  • Certifique-se de que aperta devidamente os parafusos, mas não aperte em excesso.

Explicação dos símbolos exibidos no aparecido

AVISO Este=simbolo minha que este produit utilizes um refrigerante inflamível. Se o refrigerante dellamar e for exposto a uma fonte de ignião externa, existe risco de incêndio.
CUIDADOEste=simbolo minha que o manual de instruções deve ser lido cuidadosamente.
CUIDADOEste=simbolo minha que este equipamento deve ser manuseado por pessoal reparador tendo em conta omanual de instalação.
CUIDADOEste=simbolo minha que está disponible informação nomanual de instruções ou no manual de instalação.

Parabéns!

Agradecemos a@aquisão de um aparecido KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras.

Finalidade de Utilização

Este ar condição está Concebido para arrefecer ou desumidificar divisões interiores. Qualquer outras tipo de utilizesçao pode danIFICAR o dispositivo ou causar ferimentos. Este produits foi concebido apenas para uso domestico e não se destina a uso comercial. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produit, danos a propriedade ou ferimentos pessoasis devido a negligência ou utilizezao indevida do produit, ou'utilização do produit fora finalidade especifieda pelo fabricante.

Antes de utiliseronga primaire vez

Remova o produit e os acessórios com cuidado da embalagem original.

Recomenda-se que guarde a embalagem original para armazenamento. Se pretender eliminating a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer pergao relativamente a eliminação correcta,contacte o seu centro de gestao de resíduos local.
Inspecciono o conteudo fornecido e verifique se está completeo e sem danos. Se o conteudo fornecido estiver incomplete ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendadepois de desembalar, consulte o capítulo

Limpeza e cuidado.

Eliminação

Koenic KAC 3232 - Eliminação - 1

Não elimine o aparecido no lixo dométrico não分开. Retorne-o a um punto de recolha destinado à recicagem de lixo

electrónico (WEEE). Dessa forma, estáagemando a preservar recursos e proteger omeio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou asautoridades locais.

Os fluidos refrigerantes devem ser evacuados e eliminados por um especialistarialicado, de accordo com os regulamentos federais e locais, antes do aparelho ser eliminado.

A eliminacao desordenada de resíduos nas florestas e no meio ambiente colocam em perigo a sua Saúde, quando substancias perigosas escapam e são absorvas pelos lençOs freatics, entrando assim na cadeia alimentar.

Koenic KAC 3232 - Eliminação - 2

Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo dométrico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou

contacte o vendedor onde comprou o produto.

Conteudo

1 x Ar condidionado portatil

1 x Controlo remoto

1 x Conduta de parede com tampa

1 x Mangueira de drenagem

Especificações tíncicas

Fontedealimentacao:220-240V\~50Hz

Potência Tmaxa : 1160 W/ 5,65 A

consumida (KAC 3232/KAC 3232 CH)

1600W/8.0A

(KAC 3352/KAC 3352 CH)

Classe de protecao : I

  1. Emissor do controlo remoto
  2. Visor comindicadores de funcao
  3. Interruption de alimentação ON/OFF
  4. Botão de seleção do modo MODE
  5. Botão de velocidade da ventoinha FAN
  6. Botão do modo hibernar SLEEP
  7. Botão de oscilação SWING
  8. Compartmento das pilhas com tampa

FOLLOW ME

Escape de ar
Cabo e ficha de alimentacao (nao como)
Saia de drenagem inferior
F Filtro de ar inferior
Saia de drenagem superior
H Filtro de ar superior

Painel de controlo

  1. Indicador do modo Hibernar SLEEP
  2. Indicador de velocidade da ventoinha
  3. Indicador da unidade para a temperatura ℃ /℉
  4. Ecrä
  5. Indicador FOLLOW ME
  6. Indicador do modo Auto/Arrefecimento
  7. Indicador do modo Desumidificador/Ventoinha
  8. Indicador do temporizador Ligado/Desligado
  9. Botão de oscilação SWING
  10. Botão de programação do temporizador TIMER

11.Botao de selecao do modo MODE
12. Reduzir/descera temperature
13. Subir/aumentar a temperatura +
14. Botão de velocidade da ventoinha FAN
15. Botão do modo hibernar SLEEP
16.Botao ON/OFF

Abertura da ventoinha
K Rodas
Conduita de parede com tampa
M Mangueira de drenagem
N Adaptador de escape
0 Mangueira de escape
P Adaptador de parede
Q Pilhas (R03/AAA, 2x)
R Parafuso (x4)
Bujao para parede (x4)

Instalacao Localização

Ao escolher um local para instalação, considere os seguiñes pontos:

  • Observe todas as advertências de segurarça!
  • Garanta a distência circundente minima em cada direção de 30 cm e 100 cm em relação a outros apareiros electrolycos.
  • Mantenha uma distência circundente livre minima de 50 cm em redor da saída de escape na parede exterior e proteja-a contra a entrada de objetos estranhos e humidade.
  • Garanta que a parede por這樣 do aparelho é unaparede exterior e não uma divisora e que as furações podem ser realizadas em segurança e que não são obstruivas por objetos ocultos naparede.
  • Garanta que está proxiesuma tomada eletrica apropriad, no local pretendido e que permanece accesivel antes a instalacao.
  • Considere que, durante a operação de desumidificar, a água é recolhida no interior do aparecido e que deve ser continuamente drenada atraves de uma mangueira de drenagem ligada a um recipiente apropriado ou a um dreno.
  • Certifique-se de que não existem obstáculos a obstruir o fluxo de ar.

Nota:

Se o aparecido tiver sido transporte na horizontal, não deve ser ligado durante 24 horas, para fazer danos no Sistema de refrigeração.

Escape de ar

A mangueira e adaptor de escape devem ser instalados ou removidos de acordo com o modo de Utilização:

  • Modo COOL, AUTO: instale a mangueira de escape
  • Modo FAN, DEHUMIDFY: remove a mangueira de escape

Montagem da parede (Parte: N, O, P)

Fig. 1 Aparafuse o adaptador de parede e o adaptador de escape em cada lado da mangueira de escape. Ligue o adaptador de escape ao escape de ar do aparelho.

Fig.2 Utilize a conduita para a parede como padrão para marcar o espaçoamento dos furos na parede. Faça os furos com uma ferramentaétrica apropriadna. Remova a poeira dos furos e monte a conduita atraves da parede com os parafusos e buchas fornecidos. Ligue o conector de parede ao adaptordo de parede.

Nota:

  • A mangueira de escape pode ser expandida e comprimida, mas para um desempenho ideal, mantenha o comprimento do escape no minimo.
  • Não estique a mangueira de escape.
    Evite dobrar em demasia.
  • Observe as instruções para remoçao de serviços na secção respetiva, se o aparecido não for realizado durante um longo periodo de tempo.
  • Os materiais necessário para fixação eVEDAÇÃO não são fornecidos e devem ser adquirido em lojas da especialidade.

Mangueira de drenagem

A mangueira de drenagem é realizada para drenarágua da saía de drenagem superior.

Fig.3 Remova o bujao de borracha da saida de drenagem superior e deslize a mangueira de drenagem o mais possivel para o interior da saia. Oriente a outra ponta da mangueira de drenagem para um recipiente adequado ou para um dreno proximo.

Nota:

  • Dependendo do modo definido, a agua é drenada diretamente ou recolhida num deposito interno. Dreno a agua respetivamente.
  • Prenda a extremidade aberta da mangueira de drenagem ao suporte da mangueira de drenagem, quando não estiver a ser realizada.
  • Tape sempre as saísas de drenagem quando não estiverem a ser realizadas.
  • Observe as instruções para remoçao de serviços na secção respetiva, se o aparecido não foragemado durante um longo períodode tempo.

Português

Operacao

Koenic KAC 3232 - Operacao - 1

Ligar/Desligar

O aparelho soit ser ligado ou colocado em Standby. Deslige a ficha de modo a desligar da corrente elétrica. Prima o botão para ligar/desligar o botão ON/OFF para ligar ou colocar o aparelho em Standby.

Nota:

  • Depois de uma falha de eletricidade ou quando o aparecido é colocado em Standby e novamente ligado num curto intervalo, o compressor do refrigerante recomeça a funcionar antes 3 minutos (inicio diferido). Isso protege o circuito de arrefecimento contra danos.
    Se o aparelho tombar, coloque-o em Standby e deslige de immediato da ficha. Aguarde pelo menos 2 horas antes de voltar a ligar o aparelho, para evitar danos ao circuito do refrigerante.
  • Coloque sempre o aparecido em standby antes de desligar a ficha.

Controlo remoto

Koenic KAC 3232 - Controlo remoto - 1

Remova a tampa do compartmento das pilhas. Insira 2 pilhas (como R03/ AAA) tendo em atençao a polaridade correta. Fecha o compartmento das pilhas. A utilizesacao do paine de controlo e do controlo remoto alternamente pode provocar um desalinhamento do aparelho e da informacao presente na controlo remoto.

Nota:

  • Prima qualquer tecla no controle remoto e o aparelho adota a configuraçao atual a partir do controle remoto.
    Os sinais do controlo remoto são transmitidos com um curto atraso après premir uma tecla. Esteprocesso é indicado pelo sintbolo que surge no visor do controlo remoto.
  • Cada pressão de um botão no controle remoto iluminário o visor no controlo remoto durante algunos segundos para uma melhor visibilitação no escuro.
Painel de controleControlo remotoFunção
ON/OFFLigar ou colocar emstandby
TEMPAumentar o valor, por ex. da temperatura ou temporizador
TEMPReduzir o valor da temperatura ou do temporizador
MODEMODEBotão de seleção de modo
FANFANBotão de seleção da velocidade da ventoinha
SLEEPSEEPLigar/desligar o modo Hibernar
SWINGSWINGLigar/desligar a oscilação da descarga da ventoinha
-LEDLigar/desligar o visor e as luzes指示oras
TIMEROFFTIMEROFFAjustar a hora para passar para standby
TIMERONAjustar a hora para ligar
-SHORTCUTEscolher o modo e a temperatura predefinidos
-FOLLOWMEControlo exato da temperatura

Indicadores

Painel de controloControlo remotoFunção
TIMER ONLigações automáticaativada
TIMER OFFDesligamento automatico desativado
DryOperação em modo de desumi-dicao
FanFuncionamento em modo ventoinha
autoAutoOperação em modo automático
CoolFuncionamento em modo de arrefecimento
°C°CIndicador da unidade
°F °FIndicador da unidade
FANVeloculdade alta da ventoinha
FANVeloculdade méda da ventoinha
FANVeloculdade baixa da ventoinha
-FAN AutoVeloculdade da ventoinha em Auto
Ligar/Desligar o modo hibernar
·1/—Aparelho ligado/standby
-Sinal de transmissão

Nota:

  • Sempre que prime uma tecla no pail de controlo, cada sinal transmitido com exito a partir do controlo remoto é confirmado por um sinal audível.
  • Todas as funções do aparecido podem ser controladas atraves do poinl de controlo ou com o controlo remoto, exceto a iluminação do visor LED e as teclas SHORTCUT, que se encontrar exclusivamente no controlo remoto.

Modo

Modo Aplicação
AutoModo automático• o aparecido seleciona o modo apropriado para alcantar a temperatura definida • a velocidade da ventoinha é controlada automaticamente • a temperatura pode ser ajustada
CoolModo de arrefeci-mentation• arrefece até a temperatura ambiente • o compressor funciona e para de modo a manter a temperatura definida • a velocidade da ventoinha e temperatura definida pode ser ajustadas
DryModo desumidi-ficar• desumidifica o ambiente com a ventoinha • a velocidade da ventoinha e temperatura definida não pode ser ajustadas
FanModo ventoinha•開放s ventoinha • a velocidade da ventoinha pode ser ajustada • a temperatura não pode ser ajustada
Timer On Timer OffModo tempori-zador• liga o aparecido e/ou colocá-o em Standby a uma hora definida pelo utilizador

Português

ModoAplicação
Modo hibernara temperatura definida éDSPORTAS 30minutos e novamente 1°Capós outros 30 minutosa temperatura está mantidas durante asproximas 7 horase o aparecido voltatengão atemperatura anteriorsmedificada.não disponível duranteo modo ventoinha oudesumidIFICAR
FOLLOWMEEsta funcao apenas podeser atrivada atraves docontrolo remoto. O controloremoto funciona como umtermóstato de controloremoto que permit fazerum controle precisadoatemperatura no local.Para ativar a funcao FollowMe, aponte o contrololermoto para o aparecido eprima o botão Follow Me.O controlo remoto minhaatempoatura atual no local.O controlo remoto enviaeste sinal ao aparecido dear condiçãoao a cada 3minutos até que pressione Novamente o botão FollowMe.Se o aparecido não receiveboinfall Follow Me Dentrode 7 minutos, saírá do modeFollow Me.Notaf:Esta funcionalidade nãoestá disponível no modo FAN(Ventoinha) ou DRY Secar).

O aparelho destino-se a ser utilizado nas seguiñtes temperatas ambiente:

Modo Temperatura
AUTO auto17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 7°C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 3°C (55 °F) - 35 °C (95 °F)

Koenic KAC 3232 - Português - 1

Advertência

Quaisquer除外s condições e locais como Mentionado acima, poder resultar em desempenho reduzido do aparecido, ferimentos e danos à propriedade.

Fig.6 Definir a temperatura

Prima o botão + ou para selecionar a temperatura entre 17 °C e 30 °C.

Fig.7 Definir a velocidade da ventoinha

  • Prima o botão velocidade da ventoinha FAN para alternar entre as definições de velocidade.
  • O indicator respetivo no paine de controlo e o controlo remoto月至a definição atual.

Nota:

Não há nenhum indicator para a definição da velocidade automática.

Fig.8 Ajuste da saida de ar

A saía de ar pode ser ajustada em qualquer modo para seADEQUAREM AS NECSIDADES.

  • Prima o botão de oscilação SWING repetidamente para ativar ou desativar a oscilação. A aba de saía do ar oscilará continuamente.
  • Para parar a aba de saída de ar na posicao desejada, prima novamente o botão SWING.

Nota:

Não move, não abra nem feche a aba de saída de armanualmente.

Fig.9 Definir o temporizador

O temporizador liga o aparecido ou colocao-o em standby depuis de decorrido um periodo definido pelo uso. Ao ligar, sera selecionado o ultimate mode e definicao utilizados.

As durações definidas são colocadas em contagagem decrescente de imediato.

  • Prima o botão de programação do temporizador TIMER no aparecido ou o botão espeçífico TIMER ON/OFF no controle remoto para introduzir a definição do temporizador para ligar ou passar para Standby automaticamente pelo temporizador. O respetivo indicator para cada definição acende-se.
  • Prima os botões + / - ou o botão específico TIMER ON/OFF no controlo remoto as vezes necessarias para definir o tempo entre 0,5 e 24 horas.
  • A definição está guardada no aparecido antes 5segundossem qualquer introdução.

Nota:

As luzesindicadoras está acases quando o temporizador está ativado.

Exemplos:

  • Para que o aparecido passe para o modo de standby après 1 hora e se volta a ligar après una hora e meia, defina o tempo para desligar automatico para 1,0 h e o tempo de ligar automatico para 2,5 h durante o funciona.
  • Para que o aparecido se ligue antes 8 horas e passse para standby après outras 8 horas, defina o tempo de ligar automatico para 8,0 h e o tempo de desligar automatico para 16,0 h durante standby.

Nota:

Os incrementos de ajuste são 0,5 horas até 10 horas e 1 hora até 24 horas.
- O respetivo indicator acende-se quando um período é definido.
- Ligar ou colocar o aparelho em standby manualmente Cancela a definição do temporizador.
- As definições do temporizador são perdidas assim que as respetivas ações são realizadas e o tempo precisar de ser novamente definido. A definição do temporizador está perdida no caso de ocorre umerro (veja proteção e)códigosdeerro).

Pre-programar uma funcao

Ao premir o botão SHORTCUT qualquer funcao e temperatura pode ser guardada e novamente chamada.

  • Escolha a funcao pretendida, por ex., utilizeso os botoes MODE, TEMP + ou -e FAN, etc.
  • Prima e mantenha premido o botão SHORTCUT até o visor piscar uma vez para guardar a configuração.
  • A predefinição pode ser novamente chamada a qualquermomento e a partir de qualquer modo,bastando premir a tecla SHORTCUT.

Fig.10 Drenagem da agua

A aguasole recolhida durante o modo automatico AUTO, arrefecimento COOL e desumidificar DRY.

Durante o modo desumidificar DRY, a agua é drenada imeditamente através da saía de drenagem superior e a mangueira de drenagem deve estar ligada de forma continua.

A agua tem de ser drenada pela mangueira para um recipiente adequado ou para um dreno proxieso.

Nota:

O KAC3232/KAC 3352 está equipado com umsystema de auto-evaporação. Aágua de condensaçao é auto-evaporada e liberada atraves do escape de ar.

Koenic KAC 3232 - Nota: - 1

Advertência

Perigo de inundação! Não deixe o aparecido sem supervisão quando drena para um recipienté externo! Esvazie o recipienté com frequência para fazer derramar e danos devidos à agua.

Português

Nota:

Se a agua não forrenada para um recipientete externo e se a saía de trenagem superior for fechada durante o Functionamento em modo AUTO ou arrefecimento COOL a agua é recolhida num deposito interno, que deve ser esvaziado quando cheio. Neste caso, o aparelho irá emitir um sinal audível e o visor no pailé de controlo exibe oatório de proteção P1. O processo de arrefecimento irá parar às agua ser trenada e o aparelho reiniciado, quando a ventoinha permanece em Functionamento.

Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Coloque o aparecido com a saía de drenagem inferior por cima de um recipientte appropriado ou de um dreno.
- Remova a tampa da saía de drenagem inferior.
Fixe novamente a tampa quando toda a agua tiver sido frenada.
Ligue a ficha a uma tomada elétrica adequada.
- O aparelho está pronto para ser ligado.

Nalgumas circunstancias (por exemple, humididade elevada) o Sistema de autoevaporacao pode nao ser suficiente para lidar com a agua e a agua em excesso é coletado no tanque interno, que deve ser drenado como descririto acima quando cheio.

Limpeza e cuidado

Fig.11 Coloque o aparelho no modo de Standby e deslige a ficha de modo a desligar a corrente elétrica.

Nota:

Limpe o aparelho a cada das semanas.
Limpe as superficies exterior do aparelho com um pano humido, humedecido em detergente neutro. Seque com um pano sem felpas.
Não utilize detergentes químicos, alcalinos, abrasivos ou agressivos, poised pode danificar as superficies.

Fig.12 Remova os filtros de ar. Limpe os filtros de ar com agua morna (inferior a 40^ ) e detergente neutro.

Fig.13 Deixe secar bem antes de voltar a instalar.

  • Não abra o compartmento do aparecido e não insira nenhuns objetivos nas ventilações de ar.
  • Este aparelho não contentem peças que possam ser reparadas ou trocadas pelo consumidor. Contacte um especialista qualificado para verificar e reparar o aparelho conforme necessário.

Retirar de funciona

Fig.14 Dreno toda a agua do aparelho e seque com o modo ventoinha Fan durante meio dia numa divisao seca e amena, para evaporar acriacao de fungos. Coloque o aparelho em standby. Desligue e prenda o cabo elétrico com a tira do cabo, na traseira do aparelho. Remova o Conjunto da mangueira de escape do aparelho. Tape todas as saidas de drenagem. Remova as pilhas do controlo remoto. Fecha a tampa do adaptorador de parede.

Transporte

Fig.15 Aguarde pelo menos 2 horas antes de voltar a ligar, para evaporar danos ao circuito do refrigerante.

Nota:

O aparelho é pesado. Portanto, mova sempre que possível ao empurrar ou puxar, rolando sobre os rodizios. quando é inevtável levantar o aparelho, utilize as pegas embutidas e levante com a ajuda de outras pessoas. Não mova o aparelho durante o funcionaamento.

Execute aspenas os passos descriços neste manual de instruções! Todos os trabalho adcionais de inspeçao, manutenção e reparação devem ser executados por um centro de服务于 autorizzato ou por um especialista com qualificações semelhantes.

Problema Causaspossível Solução
o aparecido não liganão está ligado à corrente elétrica ligue à corrente elétrica
cabo elétrico ou ficha com defeito peçaa um especialista para verficar
outro defeito.Elétrico do aparecido peçaa um especialista para verficar
ocorreu umerro consulta os)códigos deerro e de proteção
controlo remoto avariado ver abaixo
o controlo remoto não funcionapilhas gastas troque as pilhas
aparelho fora do alcance ou sinais com interferência por obstáculosmova o controlo remoto para mais proxies e remove as obstruções
outro defeito.Elétrico do controle remotopeça a um especialista para verficar
o Temporizador não funcionaperiodo implausível, contraditório ou errado definidoverifique a definição do temporizador
arrefecimento insufficienteuma fonte de calor préxima prejudicial oprocesso de arrefecimentorelocalize o aparecido ou remove afonte de calor
ventilação insufiente garantava espacólivre circundente
abra janela(s) ou porta(s) na divisão fechhe a(s) janela(s) / porta(s)
mangueira de escape não ligada devidamente ou bloqueadaligue devidamente ou procure eremove o bloqueio
filtro(s) de ar bloqueado(s) limpe o(s) filtro(s) de ar
temperatura definida demasiado alta regeo controlador de temperatura
ruido o aparecido ráonão está nivelado;nivele o aparecido
o aparecido está em contacto com Obstáculosremova os obstáculos

Português

Nota:

Ouve murmurio da agua quando o aparecido está a funciona. É um som normal do circuito de arrefecimento noSYSTEMA.

Cóvidos deerroede proteção

CódigoCausa Solutação
P1deposito de água interno cheiodrenePGA saía inferior
E1erro do sensor de temperatura ambientecoloque o aparecido em standby, desígue-o da ficha e volta a ligar
E2erro do sensor de temperatura do evaporadorcoloque o aparecido em standby, desígue-o da ficha e volta a ligar
E4erro de comunicação do pailé de controlocoloque o aparecido em standby, desígue-o da ficha e volta a ligar

Nota:

Contacte o centro de serviços se os erros ocorrerem regularamente.

Requisitos de informacao

Ficha do produits

Esta informação do produit é fornecida de acordo com o Anexo I sec. 3 (d) da Reguição da Comissão (UE) N° 206/2012, implementando a Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativamente aos requisitos de design ecologico para ares conditionados e ventiladores.

Identífador do Modelo KAC 3232/KAC 3232 CH
Símbolo Valor Unidade
Capacidade indicada para arrefecimento Prated paraarrefecimento2,7 kW
Capacidade indicada para aquecimento Prated paraaquecimenton/a kW
Entrada de potência indicada para arrefecimento PCER0,97 kW
Entrada de potência indicada para aquecimento PCOPn/a kW
Taxa de eficiência enerética indica EERd2,8 ---
Coeficiente indicado de desempenho COPdn/a ---
Consumo enerétrico no modo termóstato desligado PTO1,0W
Consumo enerétrico no modo standbyPSB0,5W
Consumo elétrico de produits de conduita dupla(indicado para arrefecimento emeparado)QDD paraarrefecimenton/akWh/a
Consumo elétrico de produits de conduita dupla(indicado para aquecimento emeparado)QDD paraaquecimenton/akWh/a
Consumo elétrico de produits de conduita unica(indicado para arrefecimento emeparado)QSD paraarrefecimento1,0kWh/h
Consumo elétrico de produits de conduita unica(indicado para aquecimento emeparado)QSD paraaquecimenton/akWh/h
Nível de ruídoLAW62dB(A)
Potencial de aquecimento globalGWP3kg CO2 eq.
Detalhes de contacto para obter mais informações ImtronGmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

Portugues

Esta informação do produit é fornecida de acordo com o Anexo I sec. 3 (d) da Reguição da Comissão (UE) N° 206/2012, implementando a Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativamente aos requisitos de design ecológico para ares conditionados e ventiladores.

Identífador do Modelo KAC 3352/KAC 3352 CH
Símbolo Valor Unidade
Capacidade indicada para arrefecimento Prated paraarrefecimento3,5 kW
Capacidade indicada para aquecimento Prated paraaquecimenton/a kW
Entrada de potência indicada para arrefecimento PCER1,35 kW
Entrada de potência indicada para aquecimento PCOPn/a kW
Taxa de eficiência enerética indica EERd2,6 ---
Coeficiente indicado de desempenho COPdn/a ---
Consumo enerétrico no modo termóstato desligado PT01,0W
Consumo enerétrico no modo standbyPSB0,5W
Consumo elétrico de produits de conduita dupla(indicado para arrefecimento emeparado)Qdo paraarrefecimenton/akWh/a
Consumo elétrico de produits de conduita dupla(indicado para aquecimento emeparado)Qdo paraaquecimenton/akWh/a
Consumo elétrico de produits de conduita unica(indicado para arrefecimento emeparado)Qso paraarrefecimento1,4kWh/h
Consumo elétrico de produits de conduita unica(indicado para aquecimento emeparado)Qso paraaquecimenton/akWh/h
Nível de ruidoLAW63dB(A)
Potencial de aquecimento globalGWP3kg CO2 eq.
Detalhes de contacto para obter mais informações ImtronGmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

A capacidade de arrefecimento indica foitestada sob as seguintes condições:

Funcionamento do arrefecimentoInterior35 °C (DB)24 °C (WB)

Nota:

  • Este produit contém gás de estufa não fluorado (hermeticamente selado) que é perigoso para o ambiente e contribui para o aquecimento global se libertado para a atmósfera.
  • Tipo de refrigerante: R290
  • Potencial de aquecimiento global (GWP): 3
  • O derrôme de refrigerante contribui para alterações climáticas. O refrigerante com potencial de aquecimento global (GWP) menor irá contribuar些 para o aquecimento global que um refrigerante com GWP superior, se derramado par a atmósfera.
  • Este produit contém um fluido refrigerante com um GWP igual a 3. Isto significica que, se 1 kg deste fluido refrigerante dellamar para a atmosfera, o impacto no aquecidoamento global sera 3 vezes superior a 1 kg de CO_2 , num periodo de 100 anos. Nunca tente interferir com o circuito refrigerante você mesmo nem desmontar você mesmo o aparecido - peça sempre a um profissional.
  • Consumo energetico 1,0 kWh (KAC 3232 / KAC 3232 CH)/ 1,4 kWh (KAC 3352 / KAC 3352 CH) por 60 horas, com base em resultados de teste padrão. O consumo energetico real irá depender de como o aparecido é realizado e onde se situa.

Esquema elétrico

Veranexo.

KAC 3232/KAC 3232 CH

Koenic KAC 3232 - Nota: - 1

KAC 3352/KAC 3352 CH

Koenic KAC 3232 - KAC 3352/KAC 3352 CH - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Koenic

Modelo : KAC 3232

Categoria : Ar condicionado