KAC 14022 WLAN - Ar condicionado Koenic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KAC 14022 WLAN Koenic em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KAC 14022 WLAN Koenic
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KAC 14022 WLAN - Koenic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KAC 14022 WLAN da marca Koenic.
MANUAL DE UTILIZADOR KAC 14022 WLAN Koenic
Instruções de segurança

Cuidado: Risco de fogo / materiais inflamáveis.

Este símbolo indica que ignorar as instruções pode ser fatal ou provocar ferimentos graves.

AVISO: Para evitar a morte ou ferimentos ao utilizador ou outras pessoas e danos a propriedade, deve seguir as instruções abaixo. O funcionamento incorreto devido a ignorar as instruções pode provocar morte, ferimentos ou danos.

NOTA IMPORTANTE: Leia este manual
cuidadosamente antes de instalar ou operar o seu novo aparelho de ar condicionado. Certifique-se de que guarda este manual para futura consulta.

O aparelho KAC 12022 WLAN/ KAC 12022 CH WLAN deve ser instalado, operado e guardado numa divisão com uma área superior a 13 m². O aparelho KAC 14022 WLAN/ KAC 14022 CH WLAN deve ser instalado, operado e guardado numa divisão com uma área superior a 13 m².
- A instalação deve ser realizada de acordo com as instruções de instalação. A instalação inadequada pode provocar fugas de água, choque elétrico ou incêndio.
- Utilize apenas os acessórios e peças incluídos e as ferramentas especificadas para a instalação. Utilizar peça não padrão pode provocar fugas de água, choque elétrico, fogo e ferimentos ou danos a propriedade.
252
Instruções de segurança
- Certifique-se de que a tomada que está a utilizar está ligada a terra e tem a tensão apropriada. O cabo elétrico é facultado com uma ficha terra de três pinos para proteger contra choque elétrico. A informação de tensão pode ser encontrada na placa informativa do aparelho.
- O seu aparelho deve ser utilizado num recetáculo de parede devidamente ligado a terra. Se o recetáculo de parede que pretende utilizar não estiver devidamente ligado a terra ou protegido por um fusível de atraso diferido ou disjuntor (o fusível ou disjuntor necessário é determinado pela corrente máxima do aparelho. A corrente máxima está indicada na placa informativa localizada no aparelho), peça a um eletricista qualificado que instale o recetáculo apropriado.
- Instale o aparelho numa superfície plana e resistente. Caso não o faça pode resultar em danos ou ruído e vibração excessivos.
- O aparelho deve ser mantido livre de obstruções para garantir o funcionamento devido e evitar perigos de segurança.
- NÃO modifique o comprimento do cabo elétrico nem utilize um cabo de extensão para alimentar o aparelho.
- NÃO partilhe uma tomada única com outros aparelhos elétricos. A fonte de alimentação inapropriada pode provocar incêndio ou choque elétrico.
Português
Instruções de segurança
- NÃO instale o seu ar condicionado numa divisão húmida, como casa de banho ou lavandaria.
Demasiada exposição a água pode provocar curto-circuito nos componentes elétricos. - NÃO instale o aparelho num local que possa ficar exposto a gás combustível, uma vez que pode provocar um incêndio.
- O aparelho tem rodas para facilitar movimentar. Certifique-se de que não utiliza as rodas em carpetes altas nem para passar por cima de objetos, pois podem causar queda do aparelho.
- NÃO opere um aparelho que tenha caído ou esteja danificado.
- O aparelho com aquecedor elétrico deve ter pelo menos 1 metro de espaço para materiais combustíveis.
- Não toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas ou em pé, descalço, sobre um chão molhado.
- Se o ar condicionado tombar durante o uso, desligue do interruptor e da corrente imediatamente. Inspezione visualmente o aparelho para garantir que não existem danos. Se suspeitar que o aparelho sofreu danos, contacte um técnico ou o serviço ao cliente para obter assistência.
- Numa tempestade, a corrente deve ser desligada para evitar danos ao aparelho devido a trovoada.
Instruções de segurança
- O seu ar condicionado deve ser utilizado de forma a ficar protegido da humidade, por ex., condensação, salpicos de água, etc. Não coloque nem guarde o seu ar condicionado pode possa cair ou ser puxado para água ou qualquer outro líquido. Desligue de imediato, caso isso ocorra.
- Toda a ligação elétrica deve ser realizada estritamente de acordo com o diagrama elétrico situado no interior do aparelho.
- O painel de circuitos do aparelho (PCB) está concebido com um fusível para facultar proteção contra corrente excessiva. As especificações do fusível estão impressas no painel de circuitos.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência, se previamente estiveram sob supervisão ou foram instruídas no que se refere à utilização segura do aparelho e compreendem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão (aplicável aos países europeus).
- As crianças devem ser vigiadas para assegurar que elas não brincam com o aparelho. As crianças devem ser sempre supervisionadas quando se encontrarem perto do aparelho.
Português
Instruções de segurança
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, respetivo agente de reparação ou pessoas de qualificação semelhante, para evitar um perigo.
- Antes de limpar ou de outro tipo de manutenção, o aparelho deve ser desligado da corrente elétrica.
- Não remova quaisquer coberturas fixas. Nunca utilize o aparelho se não estiver a funcionar devidamente ou se tiver tombado ou estiver danificado.
- Não passe o cabo elétrico por baixo de carpetes. Não tape com tapetes, esteiras ou coberturas semelhantes. Não oriente por baixo de mobiliário ou eletrodomésticos. Mantenha afastado de áreas que sejam frequentemente utilizadas como entrada e certifique-se de que não pode tropeçar no cabo.
- Não opere o aparelho com um cabo, ficha, fusível elétrico ou disjuntor danificado. Elimine o aparelho ou entregue numa instalação de reparação autorizada para ser verificado e/ou reparado.
- Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não utilize este aparelho com nenhum dispositivo de controlo de velocidade de estado sólido.
- O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos de cablagem nacionais.
Instruções de segurança
- Contacte o técnico de reparação autorizado para reparar ou realizar manutenção deste aparelho.
- Não tape nem obstrua as grelhas de entrada ou saída.
- Não utilize este produto para funções diferentes daquelas descritas neste manual de instruções.
- Antes de limpar, desligue o aparelho no interruptor e da tomada.
- Desligue da corrente se notar sons estranhos, cheiros ou fumo.
- Não prima os botões no painel de controlo com nada além dos seus dedos.
- Não remova quaisquer coberturas fixas. Nunca utilize o aparelho se não estiver a funcionar devidamente ou se tiver tombado ou estiver danificado.
- Não opere nem pare o aparelho ao inserir ou desligar a ficha da tomada.
- Não utilize produtos químicos perigosos para limpar ou que entrem em contacto com o aparelho. Não utilize o aparelho na presença de substâncias inflamáveis ou de vapores, como álcool, inseticidas, petróleo, etc.
- Transporte sempre o seu ar condicionado na vertical e coloque numa superfície estável e nivelada durante a utilização.
Português
Instruções de segurança
- Contacte sempre uma pessoa qualificada para realizar as reparações. Se o cabo elétrico danificado tiver de ser trocado por um novo cabo elétrico, deve ser obtido no fabricante do produto e não reparado.
- Segue a ficha pela cabeça da ficha quando remove.
- Desligue o produto quando não está a utilizar.
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças em todos os momentos.
- Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente um médico.
- Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.
- Limpe os contatos nas baterias e no produto antes de inseri-lo.
- Não use baterias antigas e novas, baterias de diferentes tipos ou fabricantes diferentes. Substitua sempre todas as pilhas de um conjunto ao mesmo tempo.
- Utilize apenas baterias recomendadas para este produto; consulte os dados técnicos.
Instruções de segurança
- Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrect das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
- Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
- Remova as pilhas usadas.
- Não tente carregar baterias não recarregáveis.
- Nunca exponha as pilhas ao calor excessive (por ex. sol ou fogo) e nunca as attire para o fogo.
- Não desmonte, abra ou triture baterias.
- As ligações não devem estar em curto-circuito. Não os armazene a esmo em um local onde possam entrar em curto-circuito ou entrar em curto-circuito com outros objetos metálicos.
Advertências (referentes ao refrigerante R290)
- Não utilize meios para acelerar o processo de descongelar ou para limpeza, além dos meios recomendados pelo fabricante.
- O aparelho deve ser guardado numa divisão sem operação contínua de fontes de ignição (por ex.: chamas vivas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico).
Português
Instruções de segurança
- Não furar nem queimar.
- Deve seguir a conformidade com os regulamentos nacionais de gás.
- Mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções.
- O aparelho deve ser guardado de modo a evitar a ocorrência de danos mecânicos.
- O aparelho deve ser guardado numa área bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponda à área da divisão, conforme especificado para o funcionamento.
- Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho ou quebra de um circuito refrigerante deve possuir um certificado válido e atualizado de uma autoridade de avaliação acreditada na indústria, que autorize a sua competência para manusear refrigerantes em segurança, de acordo com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria.
- A reparação só deve ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que exijam assistência de outra pessoa qualificada deve ser realizada sob a supervisão da pessoa competente no uso de refrigerantes inflamáveis.
Instruções de segurança
- Transporte de equipamento que contenha refrigerantes inflamáveis. Consultar regulamentos de transporte
- Marcação dos sinais de utilização do equipamento. Consultar regulamentos locais
- Eliminação do equipamento utilizando refrigerantes inflamáveis. Consultar regulamentos nacionais.
- Armazenamento de equipamento/aparelhos. O armazenamento do equipamento deve ser de acordo com as instruções do fabricante.
- Cablagem Verifique se a cablagem não será sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades afiadas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação deve também ter em conta os efeitos de envelhecimento ou vibração contínua derivada de fontes como compressores ou ventoinhas.
- Deteção de refrigerantes inflamáveis Sob nenhumas circunstâncias devem potenciais fontes de ignição ser utilizadas na busca de ou deteção de fugas de refrigerante. Não deve utilizar uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor que utilize chama viva).
Português
Instruções de segurança
Nota sobre gases não fluorados
- Os gases de estufa não fluorados estão presentes em equipamento hermeticamente selado. Para informação específica sobre o tipo, quantidade e CO₂ equivalente em toneladas de gás de estufa não fluorados (em alguns modelos), consulte a etiqueta relevante no próprio aparelho.
- A instalação, serviço, manutenção e reparação deste aparelho deve ser realizado por um técnico certificado.
- A desinstalação e reciclagem do aparelho devem ser realizadas por um técnico certificado.
Instruções de segurança
- Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes regras de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura referência e anexe-o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.
- Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso desadequado é perigoso e anula a garantia.
- Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Familiarize-se com a operação, ajustes e funções dos switches. Internalize e siga as instruções de segurança e operação para evitar
possíveis riscos e perigos.
- Use e monte o produto somente conforme descrito neste manual.
- Examine a parede onde pretende instalar o escape de ar antes de iniciar a instalação. Certifique-se de que não existem cabos elétricos ocultos, tubos de água ou de gás ou outros objetos ocultos na parede que possam ser atingidos ao perfurar.
- Mantenha crianças e animais de estimação afastados durante a instalação. Estes podem ingerir peças pequenas - perigo de asfixia.
- Utilize apenas as ferramentas apropriadas para instalar este aparelho.
- Certifique-se de que aperta devidamente os parafusos, mas não aperte em excesso.
Explicação dos símbolos exibidos no aparelho
![]() | AVISOEste símbolo mostra que este produto utiliza um refrigerante inflamável. Se o refrigerante derramar e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe risco de incêndio. | |
![]() | CUIDADO | Este símbolo mostra que o manual de instruções deve ser lido cuidadosamente. |
![]() | CUIDADO | Este símbolo mostra que este equipamento deve ser manuseado por pessoal reparador tendo em conta o manual de instalação. |
![]() | CUIDADO | Este símbolo mostra que está disponível informação no manual de instruções ou no manual de instalação. |
Português
Parabéns!
Agradecemos a aquisição de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras.
Finalidade de utilização
Este ar condicionado está concebido para arrefecer ou desumidificar divisões interiores. Qualquer outro tipo de utilização poderá danificar o dispositivo ou causar ferimentos. Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a uso comercial. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante.
Antes de utilizar pela primeira vez
Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original.
Recomenda-se que guarde a embalagem original para armazenamento. Se pretender eliminar a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer questão relativamente à eliminação correcta, contacte o seu centro de gestão de resíduos local.
Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo
Limpeza e cuidado.
Eliminação

"O símbolo de contentor do lixo com rodas com uma cruz mostrado no produto ou na sua embalagem significa que o dispositivo não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos, mas requer uma recolha separada. Pode eliminar o dispositivo gratuitamente no seu sistema de devolução e recolha de resíduos local. Os endereços podem ser obtidos na sua câmara municipal ou autarquia local responsável. Em alternativa, pode devolver pequenos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE) com um comprimento máximo de 25 cm
gratuitamente a qualquer retalhista com uma área de vendas de equipamento elétrico e eletrónico (EEE) com pelo menos 400 m² ou a um retalhista alimentar que ofereça EEE pelo menos várias vezes por ano com uma área total de vendas de 800 m². Os WEEE de maiores dimensões podem ser devolvidos gratuitamente a um respetivo retalhista quando comprar um novo produto do mesmo tipo. Relativamente às modalidades de recolha de WEEE em caso de envio do produto recém-adquirido, entre em contacto com o seu retalhista.
Se possível, remova todas as pilhas e baterias, bem como todas as lâmpadas removíveis antes de eliminar o dispositivo. Note-se que é responsável pela eliminação de todos os dados pessoais no dispositivo a ser eliminado.
Os fluidos refrigerantes devem ser evacuados e eliminados por um especialista qualificado, de acordo com os regulamentos federais e locais, antes do aparelho ser eliminado.

O símbolo de caixote do lixo com rodas com uma cruz mostrado na bateria ou na sua embalagem significa que a bateria não deve ser eliminada como lixo municipal não selecionado. Caso as baterias contenham mais de 0,0005 % de mercúrio (Hg), mais de 0,002 % de cádmio (Cd) ou mais de 0,004 % de chumbo (Pb), o respetivo símbolo químico será mostrado abaixo do símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz.
Poderá devolver gratuitamente os resíduos de baterias no seu sistema local de devolução e recolha de resíduos, cujos endereços podem ser obtidos junto da câmara municipal ou da autarquia local responsável, bem como em lojas de retalho.
Os resíduos de baterias devolvidas podem ser preparados para reciclagem para reduzir resíduos e poupar recursos.
Tenha em atenção que é legalmente obrigado a devolver as baterias.
As baterias podem conter substâncias nocivas para o ambiente e para a saúde humana.
Devido aos riscos específicos envolvidos com o lítio, deve ter-se especial cuidado no manuseamento de baterias que o contenham.
A recolha separada e reciclagem de baterias usadas ajuda a evitar consequências negativas
Português
para o ambiente e para a saúde humana.
Para evitar a produção de resíduos, é preferível baterias com uma vida útil mais longa ou baterias recarregáveis.
Para evitar lixo, por favor não deixe baterias em espaços públicos mas, em vez disso, recolha-as e devolva-as para reciclagem.
Conteúdo
1 x Mangueira de drenagem
1 x Cartão de garantia
Dados técnicos
KAC 12022 WLAN
Fonte de alimentação : 220 - 240 V\~ 50 Hz
Potência nominal de : 1450 W/7,0 A
entrada
Classe de proteção : I
Fusível : 250 V T3.15AL
Gama de frequências: 2412 - 2472 MHz
Potência RF máx: 20 dbm
KAC 14022 WLAN
Fonte de alimentação : 220 - 240 V\~ 50 Hz
Potência nominal de entrada : 1650 W/ 8,5 A
Classe de proteção : I
Fusível : 250 V T3.15AL
Gama de frequências: 2412 - 2472 MHz
Potência RF máx: 20 dbm
Declaração de conformidade
A Imtron GmbH declara desta forma que o equipamento de rádio do tipo KAC 12022
WLAN/KAC 12022 CH WLAN/KAC 14022
WLAN/KAC 14022 CH WLAN está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
Informação de impedância:
Para estar em conformidade com a EN 61000-3-11, o produto KAC 12022 WLAN/KAC 12022 CH WLAN/KAC 14022 WLAN/KAC 14022 CH WLAN ser apenas ligado a uma fonte de alimentação com uma impedância:
| Zsys|=0.362 ohms ou inferior. Antes de ligar à rede de alimentação elétrica pública, consulte por favor as autoridades locais de abastecimento elétrico para assegurar que a rede elétrica está em conformidade com o requisito acima referido.
Controlos e componentes
A Controlo remoto
-
Transmissor de controlo remoto
-
Ecrã
-
Botão Ligar/Desligar
-
^ botão
-
Botão temporizador
-
∨ botão
-
Botão modo Luz
-
Compartimento das pilhas com tampa
-
Botão de velocidade da ventoinha
-
Botão de temperatura °C / °F
-
Botão oscilação da saída de ar
-
Botão seleção de modo
-
Botão de funções
D Cabo e ficha de alimentação (não mostrado)
E Saída de drenagem inferior
F Filtro de ar inferior
G Saída de drenagem superior
H Filtro de ar superior
Português
Painel de controlo
- Indicador Timer
- Indicador Wifi
-
Indicador de velocidade da ventoinha Auto/Low/Med/High
-
Ecrã
-
Indicator de modo Dry/Fan/Cool
-
Indicador Sleep
-
Botão ON/OFF
-
Botão MODE
-
Botão +
10.Botão -
11.Botão FAN SPEED
12.Botão TIMER
J Abertura da ventoinha
K Rodas
L Conduta de parede com tampa
M Mangueira de drenagem
T Bujão para parede (x4)
Instalação
Localização
Ao escolher um local para instalação, considere os seguintes pontos:
- Observe todas as advertências de segurança!
- Garanta a distância circundante mínima em cada direção de 45 cm e 100 cm em relação a outros aparelhos elétricos.
- Mantenha uma distância circundante livre mínima de 50 cm em redor da saída de escape na parede exterior e proteja-a contra a entrada de objetos estranhos e humidade.
- Garanta que a parede por trás do aparelho é uma parede exterior e não uma divisora e que as furações podem ser realizadas em segurança e que não são obstruídas por objetos ocultos na parede.
-
Garanta que está próximo uma tomada elétrica apropriada, no local pretendido e que permanece acessível após a instalação.
-
Considere que, durante a operação de desumidificar, a água é recolhida no interior do aparelho e que deve ser continuamente drenada através de uma mangueira de drenagem ligada a um recipiente apropriado ou a um dreno.
- Certifique-se de que não existem obstáculos a obstruir o fluxo de ar.
Nota:
Se o aparelho tiver sido transportado na horizontal, não deve ser ligado durante 24 horas, para evitar danos no sistema de refrigeração.
Escape de ar
A mangueira e adaptador de escape devem ser instalados ou removidos de acordo com o modo de utilização:
- Modo COOL: instale a mangueira de escape
- Modo FAN: não é necessário instalar a mangueira de escape
- Modo de DEHUMIDFY: instalar a mangueira de escape
Montagem da parede (Parte: N, O, P)
Fig. 1 Aparafuse o adaptador de parede e o adaptador de escape em cada lado da mangueira de escape. Ligue o adaptador de escape ao escape de ar do aparelho.
Fig. 2 Utilize a conduta para a parede como padrão para marcar o espaçamento dos furos na parede. Faça os furos com uma ferramenta elétrica apropriada. Remova a poeira dos furos e monte a conduta através da parede com os parafusos e buchas fornecidos. Ligue o conector de parede ao adaptador de parede.
Nota:
- A mangueira de escape pode ser expandida e comprimida, mas para um desempenho ideal, mantenha o comprimento do escape no mínimo.
- Não estique a mangueira de escape.
- Evite dobrar em demasia.
- Observe as instruções para remoção de serviço na secção respetiva, se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
Português
Instalação de Janelas (Peça: N, O, Q)
Fig. 3 A mangueira de escape pode ser fixada a uma janela aberta ou inclinada alternativamente. Fixe o adaptador de saída da janela à extremidade aberta da mangueira de escape.
Recomendação:
- Para uma melhor e mais rápida distribuição do ar frio, recomendamos que use uma ventoinha adicional.
- Se a mangueira de escape estiver ligada ao exterior através de uma janela inclinada ou uma porta, recomendamos que vede a abertura. Para este efeito, estão disponíveis conjuntos de vedação nas nossas lojas.
Mangueira de drenagem
A mangueira de drenagem é utilizada para drenar água da saída de drenagem superior.
Fig. 4 Remova o bujão de borracha da saída de drenagem superior e deslize a mangueira de drenagem o mais possível para o interior da saída. Oriente a outra ponta da mangueira de drenagem para um recipiente adequado ou para um dreno próximo.
Nota:
- Dependendo do modo definido, a água é drenada diretamente ou recolhida num depósito interno. Drene a água respetivamente.
- Prenda a extremidade aberta da mangueira de drenagem ao suporte da mangueira de drenagem, quando não estiver a ser utilizada.
- Tape sempre as saídas de drenagem quando não estiverem a ser utilizadas.
- Observe as instruções para remoção de serviço na secção respetiva, se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
Operação
Fig. 5 Ligar/Desligar
O aparelho só pode ser ligado ou colocado em Standby. Desligue a ficha de modo a desligar da corrente elétrica.
Prima o botão para ligar/desligar bu o botão para ligar ou colocar o aparelho em Standby.
Nota:
- Depois de uma falha de eletricidade ou quando o aparelho é colocado em Standby e novamente ligado num curto intervalo, o compressor do refrigerante recomeça a funcionar após 3 minutos (início diferido). Isso protege o circuito de arrefecimento contra danos.
- Se o aparelho tombar, coloque-o em Standby e desligue de imediato da ficha. Aguarde pelo menos 2 horas antes de voltar a ligar o aparelho, para evitar danos ao circuito do refrigerante.
- Coloque sempre o aparelho em standby antes de desligar a ficha.
Controlo remoto
Fig. 6 Remova a tampa do compartimento das pilhas. Insira 2 pilhas (tipo R03/AAA) tendo em atenção a polaridade correta. Feche o compartimento das pilhas. A utilização do painel de controlo e do controlo remoto alternadamente pode provocar um desalinhamento do aparelho e da informação apresentada no controlo remoto.
Nota:
- Prima qualquer tecla no controlo remoto e o aparelho adota a configuração atual a partir do controlo remoto.
- Os sinais do controlo remoto serão transmitidos com um curto atraso após premir uma tecla.
| Painel de controlo | Controlo remoto | Função |
| Ligar ou colocar em standby | ||
| Aumentar o valor, por ex. da temperatura ou temporizador | ||
| Reduzir o valor da temperatura ou do temporizador |
Português
![]() | ![]() | Botão de seleção de modo |
![]() | [SAXH] | Botão de seleção da velocidade da ventoinha |
| — | ![]() | Modo Sleep (Comfort) ligar/desligar |
| — | ![]() | Ligar/desligar a oscilação da descarga da ventoinha |
![]() | ![]() | Defina a unidade de temperatura |
![]() | ![]() | Defina o temporizador |
| — | Função |
Nota:
O dispositivo está equipado com um sistema de auto evaporação. A água condensada é automaticamente evaporada e libertada pela saída de ar. Note por favor que, apesar de tudo, dependendo do modo definido, a água será recolhida no tanque interno ou drenada pela mangueira.
Indicadores
| Painel de controlo | Controlo remoto | Função |
![]() | Funcionamento em modo de desumidificação | |
| Funcionamento em modo ventoinha | ||
![]() | ![]() | Funcionamento em modo de arrefecimento |
![]() | Velocidade Low da ventoinha | |
![]() | Velocidade média da ventoinha |
| Painel de controlo | Controlo remoto | Função |
![]() | ![]() | Velocidade Hight (Alta) da ventoinha |
![]() | Velocidade automática | |
| — | ![]() | Oscilação da saída de ar |
| — | ![]() | Ligar/desligar o modo Conforto |
![]() | Aparelho ligado/ suspensão | |
![]() | ![]() | Modo inteligente |
| — | ![]() | Sinal |
![]() | [08G3] | Indicador da unidade (°C/F) |
| — | ![]() | Proteção para crianças |
| — | ![]() | Temporizador ligado |
| — | ![]() | Temporizador desligado |
| — | ![]() | Turbo |
Nota:
- Sempre que prime uma tecla no painel de controlo, cada sinal transmitido com êxito a partir do controlo remoto é confirmado por um sinal audível.
- Todas as funções do aparelho podem ser controladas através do painel de controlo ou com o controlo remoto, exceto o botão das funções de Sleep e Swing, que se encontram exclusivamente no controlo remoto.
Modo
Prima o botão de Modo para escolher um dos modos:
| Mode | Descrição Botão Ecrã | ||||
| Cool | arrefece a temperatura ambienteo compressor funciona e para de modo a manter a temperatura definidaa velocidade da ventoinha e temperatura definida podem ser ajustadas | Aparelho![]() | Temperatura 18°C-32°C (64°F-90°F) | ![]() | ![]() |
| Velocidade da ventoinha (Alto / Médio) / Baixo/Automático) | ![]() | ||||
Controlo remoto![]() | Temperatura 18°C-32°C (64°F-90°F) | ^^ | ![]() | ||
| Velocidade da ventoinha (Alto / Médio / Baixo/Automático) | ![]() | ![]() | |||
| Fan | apenas ventoinhaa velocidade da ventoinha pode ser ajustadaa temperatura não pode ser ajustada | Aparelho![]() | Velocidade da ventoinha (Alto / Médio / Baixo) | ![]() | ![]() |
Controlo remoto![]() | Velocidade da ventoinha (Alto / Médio / Baixo) | ![]() | ![]() | ||
| Dry | desumidifica o ambiente com a ventoinhaa velocidade da ventoinhae temperatura definida não podem ser ajustadas | Aparelho![]() | — | — | ![]() |
Controlo remoto![]() | — | — | ![]() | ||
Português
| Mode | Descrição Botão Ecrã | ||||
| Smart | • funciona automaticamente em modo frio ou ventoinha• o aparelho funciona em modo de ventoinha quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 23°C (73°F), e em modo frio quando a temperatura ambiente estiver acima de 23°C(73°F). | Aparelho![]() | Velocidade da ventoinha(Alto / Médio / Baixo / Automático) | ![]() | ![]() |
Controlo remoto![]() | Velocidade da ventoinha(Alto / Médio / Baixo / Automático): | ![]() | ![]() | ||
| Timer | • liga o aparelho e/ou coloca-o em suspensão a uma hora definida pelo utilizador | Aparelho![]() | Horas (1-24) | ||
| Controlo remotoL | Horas(0,5-24) | ![]() | ![]() | ||
| Comfort | • A temperatura definida aumenta 1 °C após uma hora e novamente 1 °Capós outra hora e o ecrã estará menos iluminado.• Não disponível durante o modo de ventoinha ou de desumidificação. | ![]() | — | — | ![]() |
| Function | TurboPode ser ativado no modo de arrefecimento/ secar/ ventoinha/ inteligente | ![]() | — | — | ![]() |
| Mode | Descrição Botão Ecrã | ||||
| Child lock | • Protege contra alterações acidentais | — | — | Man- tenha premido durante 3 segun- dos | ![]() |
O aparelho destina-se a ser utilizado nas seguintes temperaturas ambiente:
| Modo Temperatura | |
| COOL 18 | °C (64 °F) - 35 °C (95 °F) |
| DRY 18 | °C (64 °F) - 35 °C (95 °F) |

Advertência
Quaisquer outras condições e locais como mencionado acima, podem resultar em desempenho reduzido do aparelho, ferimentos e danos à propriedade.
Fig. 7 Definir a temperatura
Prima o botão 1+ ou 1- para selecionar a temperatura entre 18 °C e 32 °C.
Fig. 8 Definir a velocidade da ventoinha
- Prima o botão velocidade da ventoinha
/ para alternar entre as definições de velocidade. - O indicador respetivo no painel de controlo e o controlo remoto mostram a definição atual.
Fig. 9 Ajuste da saída de ar
A saída de ar pode ser ajustada em qualquer modo para se adequarem às necessidades.
- Prima o botão de oscilação repetidamente para ativar ou desativar a oscilação. A aba de saída do ar oscilará continuamente.
- Para parar a aba de saída de ar na posição desejada, prima novamente o botão
Nota:
Não mova, abra ou feche a tampa de ar manualmente.
O temporizador liga o aparelho ou coloca-o em standby depois de decorrido um período definido pelo utilizador. Ao ligar, será selecionado o último modo e definição utilizados.
As durações definidas serão colocadas em contagem decrescente de imediato.
- Prima o botão programa temporizador Timer ligado ou no modo standby para aceder à definição de temporizador para temporizador de ligar automático ou desligar automático. O respetivo indicador para cada definição acende-se.
Painel do aparelho
- Prima o botão 📊 as vezes que forem necessárias até definir uma hora entre 1 e 24 horas (em 1 hora de intervalo).
- A definição será guardada no aparelho após 5 segundos sem qualquer introdução.
Controlo remoto
Hora de ligar
- Ligue o aparelho e defina a temperatura desejada Desligar o aparelho.
- Prima o botão Temporizador para definir a hora de início. O símbolo Fisca no ecrã do controlo remoto (10x).
- Prima os botões + / - no controlo remoto as vezes necessárias para definir uma hora entre 0,5 e 24 horas.
Português
- A configuração é guardada ao pressionar o botão temporizador. O símbolo apresentado continuamente. Se a hora predefinida tiver decorrido, o produto liga-se.
Hora de desligar
- Prima o botão temporizador enquanto o aparelho se liga. O símbolo čpisca no ecrã do controlo remoto (10x).
- Prima os botões + / - no controlo remoto as vezes necessárias para definir uma hora entre 0,5 e 24 horas.
- A configuração é guardada ao pressionar o botão temporizador. O símbolo cé apresentado continuamente. Se a hora predefinida tiver decorrido, o produto desligado.
Nota:
- Ligar ou colocar o aparelho em standby manualmente cancela a definição do temporizador.
- As definições do temporizador serão perdidas assim que as respetivas ações são realizadas e o tempo precisar de ser novamente definido. A definição do temporizador será perdida no caso de ocorrer um erro (veja proteção e códigos de erro).
Fig.10 Ativação e desativação do WiFi
Nota:
A configuração padrão da função WLAN é desativada de fábrica.
- Prima e mantenha os botões de ♣ e ▽ durante cerca de 5 segundos para ativar a função do WiFi. O símbolo do WiFi pisca.
- Quando o aparelho está ligado ao telemóvel, o símbolo do WiFi acende-se e mantém-se.
- Para desativar a função do WiFi, prima ♣ e mantenha ▽ os botões durante cerca de 5 segundos. O símbolo do WiFi apaga-se.
Ativação, instalação e utilização das funções WLAN/IoT
Para ativar, instalar e usar as funções WLAN/ IoT, consulte por favor as instruções em separado com o título correspondente.
Fig. 11 Drenagem da água
A água só é recolhida durante o modo de arrefecimento Cool e de desumidificação Dry.
Durante o modo desumidificar Dry, a água é drenada imediatamente através da saída de drenagem superior e a mangueira de drenagem deve estar ligada de forma contínua. A água tem de ser drenada pela mangueira para um recipiente adequado ou para um dreno próximo.

Advertência
Perigo de inundação! Não deixe o aparelho sem supervisão quando drena para um recipiente externo! Esvazie o recipiente com frequência para evitar derramar e danos devidos à água.
Nota:
Se a água não for drenada para um recipiente externo e a saída de drenagem superior for fechada durante o modo de arrefecimento Cool e o modo de desumidificação Dry a água é recolhida num depósito interno que deve ser esvaziado quando estiver cheio. Neste caso, o produto irá emitir um sinal audível, enquanto a luz indicadora Festiver ligada. O processo de arrefecimento irá parar até a água ter sido esvaziada e o produto reiniciado.
Português
Esvaziar o depósito interno
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Coloque o aparelho com a saída de drenagem inferior por cima de um recipiente apropriado ou de um dreno.
- Remova a tampa da saída de drenagem inferior.
- Fixe novamente a tampa quando toda a água tiver sido drenada.
- Ligue a ficha a uma tomada elétrica adequada.
- O aparelho está pronto para ser ligado.
Nalgumas circunstâncias (por exemplo, humidade elevada) o sistema de auto-evaporação pode não ser suficiente para lidar com a água e a água em excesso é coletada no tanque interno, que deve ser drenado como descrito acima quando cheio.
Limpeza e cuidado
Fig. 12 Coloque o aparelho no modo de Standby e desligue a ficha de modo a desligar a corrente elétrica.
Nota:
Limpe o aparelho a cada duas semanas. Limpe as superfícies exterior do aparelho com um pano húmido, humedecido em detergente neutro. Seque com um pano sem felpas. Não utilize detergentes químicos, alcalinos, abrasivos ou agressivos, pois pode danificar as superfícies.
Fig.13 Remova os filtros de ar. Limpe os filtros de ar com água morna (inferior a 40 °C) e detergente neutro.
Fig.14 Deixe secar bem antes de voltar a instalar.
- Não abra o compartimento do aparelho e não insira nenhuns objetos nas ventilações de ar.
- Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas ou trocadas pelo consumidor. Contacte um especialista qualificado para verificar e reparar o aparelho conforme necessário.
Retirar de funcionamento
Fig. 15 Drene toda a água do aparelho e seque com o modo ventoinha Fan durante meio dia numa divisão seca e amena, para evitar a criação de fungos. Coloque o aparelho em standby. Desligue e prenda o cabo elétrico com a tira do cabo, na traseira do aparelho. Remova o conjunto da mangueira de escape do aparelho. Tape todas as saídas de drenagem. Remova as pilhas do controlo remoto. Feche a tampa do adaptador de parede.
Transporte
Fig. 16 Aguarde pelo menos 2 horas depois de deslocar o aparelho antes de o voltar a ligar, para evitar danos ao circuito do refrigerante.
Nota:
O aparelho é pesado. Portanto, mova sempre que possível ao empurrar ou puxar, rolando sobre os rodízios. Quando é inevitável levantar o aparelho, utilize as pegas embutidas e levante com a ajuda de outra pessoa. Não mova o aparelho durante o funcionamento.
Português
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.

Advertência
Execute apenas os passos descritos neste manual de instruções! Todos os trabalhos adicionais de inspeção, manutenção e reparação devem ser executados por um centro de serviço autorizado ou por um especialista com qualificações semelhantes.
| Problema Causas possíveis Solução | ||
| O aparelho não liga | Não está ligado à corrente elétrica Ligue | a corrente elétrica |
| Cabo elétrico ou ficha com defeito Peça | a um especialista para verificar | |
| Outro defeito elétrico do aparelho Peça | a um especialista para verificar | |
| Ocorreu um erro Consulte os códigos de proteção | erro e de proteção | |
| Controlo remoto avariado Ver abaixo | ||
| O controlo remoto não funciona | Pilhas gastas Troque as pilhas | |
| Aparelho fora do alcance ou sinais com interferência por obstáculos | Mova o controlo remoto para mais próximo e remova as obstruções | |
| Outro defeito elétrico do controlo remoto | Peça a um especialista para verificar | |
| O temporizador não funciona | Período implausível, contraditório ou errado definido | Verifique a definição do temporizador |
| Arrefecimento insuficiente | Uma fonte de calor próxima prejudica o processo de arrefecimento | Relocalize o aparelho ou remova a fonte de calor |
| Ventilação insuficiente Garanta espaço | livre circundante | |
| Abra janela(s) ou porta(s) na divisão Feche a(s) janela(s) / porta(s) | ||
| Mangueira de escape não ligada devidamente ou bloqueada | Ligue devidamente ou procure e remova o bloqueio | |
| Filtro(s) de ar bloqueado(s) Limpe o(s) filtro(s) de ar | ||
| Temperatura definida demasiado alta Regule o controlador de temperatura | ||
| Ruído O aparelho | não está nivelado Nivele o aparelho | |
| O aparelho está em contacto com obstáculos | Remova os obstáculos | |
Nota:
Ouve murmúrio da água quando o aparelho está a funcionar. É um som normal do circuito de arrefecimento no sistema.
Códigos de erro e de proteção
| Código Causa Solução | ||
| PF | Falha da sonda (sensor danificado) | Contate o centro de serviço: |
| FT | Depósito cheio (segurança do depósito cheio) | Esvazie o depósito interno |
Nota:
Contacte o centro de serviços se os erros ocorrerem regularmente.
Requisitos de informação
Ficha do produto
Ficha de produto da UE
KAC 12022 WLAN/KAC 12022 CH WLAN
1/1
Esta informação do produto é fornecida de acordo com o Anexo I sec. 3 (d) da Regulação da Comissão (UE) N° 206/2012, implementando a Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativamente aos requisitos de design ecológico para ares condicionados e ventiladores.
Identificador do modelo KAC 12022 WLAN/KAC 12022 CH WLAN
| Símbolo Valor Unidade | |||
| Capacidade indicada para arrefecimento P | rated para arrefecimento | 3,6 kW | |
| Capacidade indicada para aquecimento P | rated para aquecimento | n/a kW | |
| Entrada de potência indicada para arrefecimento P | EUR | 1,285 kW | |
| Entrada de potência indicada para aquecimento P | COP | n/a kW | |
| Taxa de eficiência energética indicada EER | d | 2,72 --- | |
| Coeficiente indicado de desempenho COP | d | n/a --- | |
| Consumo energético no modo termóstato desligado | PTO | 10,6 | W |
| Consumo energético no modo standby | PSB | 0,5 | W |
| Consumo elétrico de produtos de conduta dupla (indicado para arrefecimento em separado) | QDDpara arrefecimento | n/a | kWh/a |
| Consumo elétrico de produtos de conduta dupla (indicado para aquecimento em separado) | QDDpara aquecimento | n/a | kWh/a |
| Consumo elétrico de produtos de conduta única (indicado para arrefecimento em separado) | QSDpara arrefecimento | 1,285 | kWh/h |
| Consumo elétrico de produtos de conduta única (indicado para aquecimento em separado) | QSDpara aquecimento | n/a | kWh/h |
| Nível de ruído | LAW | 65 | dB(A) |
| Potencial de aquecimento global | GWP | 3 | kg CO2eq. |
| Detalhes de contacto para obter mais informações | Imtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany | ||
Português
Ficha de produto da UE
KAC 14022 WLAN/KAC 14022 CH WLAN
Esta informação do produto é fornecida de acordo com o Anexo I sec. 3 (d) da Regulação da Comissão (UE) N° 206/2012, implementando a Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativamente aos requisitos de design ecológico para ares condicionados e ventiladores.
Identificador do modelo KAC 14022 WLAN/KAC 14022 CH WLAN
| Símbolo Valor Unidade | |||
| Capacidade indicada para arrefecimento P | rated para arrefecimento | 4,1 kW | |
| Capacidade indicada para aquecimento P | rated para aquecimento | n/a kW | |
| Entrada de potência indicada para arrefecimento P | CER | 1,52 kW | |
| Entrada de potência indicada para aquecimento P | COP | n/a kW | |
| Taxa de eficiência energética indicada EER | d | 2,6 --- | |
| Coeficiente indicado de desempenho COP | d | n/a --- | |
| Consumo energético no modo termóstato desligado | PTO | 10,6 W | |
| Consumo energético no modo standby P | SB | 0,5 | W |
| Consumo elétrico de produtos de conduta dupla (indicado para arrefecimento em separado) | QDDpara arrefecimento | n/a | kWh/a |
| Consumo elétrico de produtos de conduta dupla (indicado para aquecimento em separado) | QDDpara aquecimento | n/a | kWh/a |
| Consumo elétrico de produtos de conduta única (indicado para arrefecimento em separado) | QSDpara arrefecimento | 1,52 | kWh/h |
| Consumo elétrico de produtos de conduta única (indicado para aquecimento em separado) | QSDpara aquecimento | n/a | kWh/h |
| Nível de ruído | LAW | 65 | dB(A) |
| Potencial de aquecimento global | GWP | 3 | kg CO2eq. |
| Detalhes de contacto para obter mais informações | Imtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany | ||
Português
A capacidade de arrefecimento indicada foi testada sob as seguintes condições:
| Funcionamento do arrefecimento | Interior | 35°C (DB) | 24°C (WB) |
Nota:
- Este produto contém gás de estufa não fluorado (hermeticamente selado) que é perigoso para o ambiente e contribui para o aquecimento global se libertado para a atmosfera.
- O derrame de refrigerante contribui para alterações climáticas. O refrigerante com potencial de aquecimento global (GWP) menor irá contribuir menos para o aquecimento global que um refrigerante com GWP superior, se derramado par a atmosfera.
- Este produto contém um fluido refrigerante com um GWP igual a 3. Isto significa que, se 1 kg deste fluido refrigerante derramar para a atmosfera, o impacto no aquecimento global será 3 vezes superior a 1 kg de CO₂, num período de 100 anos. Nunca tente interferir com o circuito refrigerante você mesmo nem desmontar você mesmo o aparelho - peça sempre a um profissional.
- Consumo energético 1,300 kWh (KAC 12022 WLAN/ KAC 12022 CH WLAN), 1,500 kWh (KAC 14022 WLAN/ KAC 14022 CH WLAN) por 60 minutos, com base em resultados de teste padrão. O consumo energético real irá depender de como o aparelho é utilizado e onde se situa.
Esquema elétrico
Ver anexo.
Säkerhetsinstruktioner
































































