SKIL 3620 CA - Outils multifonctions

3620 CA - Outils multifonctions SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3620 CA SKIL au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 3620 CA - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 3620 CA

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Outil multifonction SKIL 3620 CA, puissance de 300 W, vitesse variable de 10 000 à 22 000 oscillations par minute, amplitude d'oscillation de 3,2°.
Utilisation Idéal pour le ponçage, la découpe, le raclage et le meulage de divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les filtres et les accessoires, vérifier l'état des câbles et des prises, remplacer les accessoires usés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame de découpe, papier abrasif, raclette.

FOIRE AUX QUESTIONS - 3620 CA SKIL

Comment puis-je remplacer la lame de l'outil multifonction SKIL 3620 CA ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que l'outil est débranché. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à bien la fixer.
Pourquoi mon SKIL 3620 CA ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'outil ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation pour des dommages et assurez-vous que le bouton de sécurité est en position de marche.
Comment nettoyer mon outil multifonction SKIL 3620 CA ?
Débranchez l'outil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des grilles de ventilation. Ne plongez jamais l'outil dans l'eau.
Quelle est la puissance de l'outil SKIL 3620 CA ?
L'outil multifonction SKIL 3620 CA a une puissance de 300 watts, ce qui le rend adapté à de nombreuses applications de bricolage.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques avec le SKIL 3620 CA ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires compatibles avec le modèle SKIL 3620 CA pour garantir un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'outil.
Quelle est la garantie offerte avec le SKIL 3620 CA ?
Le SKIL 3620 CA est livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment puis-je ajuster la vitesse de l'outil ?
Le SKIL 3620 CA est équipé d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse pour l'ajuster selon vos besoins pour différentes applications.
Mon outil SKIL 3620 CA fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou les roulements. Débranchez l'outil immédiatement et contactez un service après-vente pour une inspection.
Est-ce que l'outil SKIL 3620 CA est adapté pour les travaux de précision ?
Oui, le SKIL 3620 CA est conçu pour des travaux de précision tels que le découpage, le ponçage et le meulage, grâce à sa conception ergonomique et à son contrôle de vitesse.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3620 CA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3620 CA de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 3620 CA SKIL

Déclaration de conformité UE Outil multifonctions sans fil Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:

  • Lisez et conservez ce manuel d’instruction

A Clé hexagonale B Vis de serrage avec rondelle C Interrupteur marche/arrêt D Molette pour régler la vitesse E Patin de ponçage F Lame de scie à segments G Lame de scie à coupe en plongée H Feuille de ponçage J Adaptateur de l’aspirateur K Fentes de ventilation L Voyant DEL M Indicateur de niveau de charge de la batterie N Accessoire de réglage de profondeur *

- AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La che de secteur de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez pas de ches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)

Outil multifonctions sans l 3620 INTRODUCTION

  • Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois, du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous ainsi qu’au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces
  • Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord, le sciage en plongée et bord à bord
  • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
  • Cet outil accepte tous les accessoires d’outils multifonctions les plus courants, y compris les14 ceux-ci soient eectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

ELECTRIQUE a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à eectuer. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électriques, n’utilisez que les b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vériez que15 pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail

  • Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
  • Retirez la batterie de l’outil avant d'eectuer des réglages ou de changer d'accessoire
  • En travaillant, toujours tenez fermement l’outil à l’aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre
  • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
  • Utilisez des gants de protection lors du changement d’accessoires (tout contact avec l’accessoire peut provoquer des blessures)
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE

  • Éloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le matériau
  • Utilisez des détecteurs appropriés an de localiser la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
  • Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
  • Utilisez l’outil uniquement pour poncer à sec (toute pénétration d’eau dans l’outil accroît le risque de choc électrique)
  • Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
  • N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou fortement encrassées
  • Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n’utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail BATTERIES
  • La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil à moteur pour la première fois)
  • Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l'outil - Batterie SKIL : BR1*31**** accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais eectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit eectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

  • Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)
  • Utilisez des pinces ou tout autre système pratique pour xer et soutenir la pièce à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper) GENERALITES
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui16 - utilisez l’adaptateur de l’aspirateur J uniquement lorsque vous travaillez avec le patin de ponçage E - montez l’adaptateur de l’aspirateur J comme illustré - montez l’aspirateur ! n΄utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/ l’aspirateur pour le ponçage des métaux - videz l’adaptateur de l’aspirateur J régulièrement pour une récupération optimale des poussières
  • Marche/arrêt - mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant l’interrupteur C

dans la position “I”/”O” ! avant que l’accessoire atteigne la pièce à travailler, l’outil doit tourner à la vitesse maximum ! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler

  • Adaptation de la vitesse de fonctionnement

- avec meule D la fréquence d’oscillation requise peut être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que l’outil tourne) - la vitesse de travail optimale dépend du matériau et peut être déterminée par des essais pratiques

  • Tenue et guidage de l’outil ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise

- veillez à ce que les fentes de ventilation K soient découvertes - n’appliquez pas un pression excessive sur l’outil (l’excès de pression entraîne un surchaue et peut réduire la durée de vie utile de l’accessoire)

  • Protection de la batterie Éteint l’outil ou empêche l’outil de se mettre en marche, lorsque - la charge est trop élevée - la température de la batterie n’est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C - la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour empêcher qu’elle ne se décharge complètement) ! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil; cela pourrait endommager la batterie

- Le voyant DEL L s’allume automatiquement quand l’interrupteur est activé C

  • Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP) (n’est pas livré en standard)
  • Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux, utilisez le tableau

comme référence pour déterminer l’accessoire approprié (les accessoires ne sont pas fournis en standard)

  • Pour plus d’informations, voir www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
  • Maintenez toujours l’outil propre (surtout les fentes de ventilation) K

! retirez la batterie de l’outil avant de procéder au nettoyage

  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de - Chargeur SKIL : CR1*31****
  • N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
  • Ne démontez pas la batterie
  • N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
  • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement –20...+50°C - pour le stockage –20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LA BATTERIE

Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, notamment les accessoires OIS et Starlock basics

Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas

Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C

Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION

  • Chargement de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur
  • Retirer/installer la batterie
  • Indicateur de niveau de charge de la batterie

- appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie M pour acher le niveau de charge actuel de la batterie.

  • Changement d’accessoires

! retirez la batterie de l’outil - enlevez/montez l’accessoire nécessaire comme illustré - veillez à ce que les ouvertures de l’accessoire s’engagent dans les onglets de la tête de l’outil (toute position d’enclenchement possible) - montez l’accessoire, le centre enfoncé pointant vers le bas - desserrez/serrez la vis B avec la clé hexagonale A - veillez à ce que l’accessoire soit bien serré (les accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en toute sécurité peuvent se desserrer durant le fonctionnement et poser problème)

  • Montage des feuilles de ponçage

- avant de monter la feuille de ponçage E enlevez la poussière du revêtement VELCRO sur le patin de ponçage en tapant dessus - montez la feuille de ponçage VELCRO H comme illustré ! l’aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées ! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage ! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas pour les changer ! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO complètement recouverte d’une feuille de ponçage

! retirez la batterie de l’outil17

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

  • Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT
  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole

vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant BRUIT / VIBRATION

  • Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 85,0 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 96,0 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la vibration ✱ (somme vectorielle triax ; incertitude K = 1,5 m/s²) ✱ pendant le ponçage 3,7 m/s²
  • Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les eets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail