CPX958W - Projecteur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CPX958W HITACHI au format PDF.

📄 252 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI CPX958W - page 75
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CPX958W

Catégorie : Projecteur

Caractéristiques techniques Résolution WXGA (1280 x 800), Luminosité 3000 lumens, Contraste 2000:1, Technologie DLP
Connectivité HDMI, VGA, S-Video, Composite, USB, RS-232
Utilisation Idéal pour les présentations professionnelles, l'enseignement et les projections multimédias
Maintenance Filtre à air remplaçable, lampe de projection remplaçable, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage par code, sécurité de la lampe
Informations générales Poids : 2.5 kg, Dimensions : 29.4 x 22.4 x 8.5 cm, Garantie : 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CPX958W HITACHI

Comment connecter mon projecteur HITACHI CPX958W à un ordinateur ?
Utilisez un câble VGA ou HDMI pour connecter votre ordinateur au projecteur. Assurez-vous que le projecteur est allumé et sélectionnez l'entrée correspondante à l'aide de la télécommande ou des boutons sur le projecteur.
Que faire si l'image projetée est floue ?
Vérifiez la distance entre le projecteur et l'écran. Ajustez la mise au point à l'aide de la molette de mise au point sur le projecteur. Assurez-vous également que l'objectif est propre.
Comment changer la lampe du projecteur HITACHI CPX958W ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Laissez refroidir la lampe pendant au moins 30 minutes. Retirez le couvercle de la lampe, dévissez la lampe usagée et remplacez-la par une nouvelle. Remettez le couvercle en place et redémarrez le projecteur.
Pourquoi le projecteur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que la lampe n'est pas usée. Si le voyant d'alimentation clignote, cela peut indiquer un problème de surchauffe.
Comment ajuster la luminosité de l'image ?
Accédez au menu de configuration du projecteur. Sélectionnez 'Image' puis 'Luminosité' pour ajuster le niveau de luminosité selon vos préférences.
Le son ne sort pas du projecteur, que faire ?
Vérifiez que le volume du projecteur est réglé correctement. Assurez-vous que les câbles audio sont correctement connectés si vous utilisez des haut-parleurs externes. Vérifiez également que la source audio est fonctionnelle.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'origine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine. Cela effacera toutes les configurations personnalisées.
Le projecteur surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que le projecteur est dans un endroit bien ventilé. Nettoyez le filtre à air si nécessaire et évitez de l'utiliser dans un environnement chaud.
Comment mettre à jour le logiciel du projecteur ?
Visitez le site web de HITACHI pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur le projecteur.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CPX958W - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CPX958W de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CPX958W HITACHI

Produktbezeichnung Flüssigkristallprojektor Modell CP-X958W/E CP-X960W/E Anzeigemethode Drei Flüssigkristallfelder, drei primäre Farbsysteme Flüssigkrist Größe 3,3 cm (Typ 1,3) allfeld Antriebsystem TFT-Aktiv-Matrix Bildpunktezahl 786.432 Bildpunkte (1.024 horizontal × 768 vertikal) Objektiv Zoomobjektiv 1:1,7 - 2,3, 49 - 64 mm Lampe 190w UHB Lautsprecher 1,2 W + 1,2 W (Stereo) Stromversorgung AC100 - 120V, 3,7A / AC220 - 240V, 1,5A. Leistungsaufnahme 320W Betriebstemperaturbereich 0°C bis 35°C Abmessungen 289 (B) × 124 (H) × 345 (T) Gewicht 5,9 kg S VIDEO: Vierpolige DIN-Minibuchse VIDEO-Signaleingangsbuchsen VIDEO: RCA-Buchse AUDIO: RCA-Buchse RGB-Signaleingang RGB-Signale: 15polige Halbformatbuchse (D-sub) -/Ausgangbuchsen Audio: Stereo-Minibuchse CONTROL-Signalbuchse 15polige Halbformatbuchse (D-sub) USB - Buchse B - Typ71 Garantie und Kundendienst Zur Garantie Der Projektor wird mit einer Garantie verkauft. Bitte füllen Sie die Garantiekarte aus und bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf. Zum Kundendienst Bitte überprüfen Sie Störungsursachen zuerst mit Hilfe der Fehlersuchtabelle in dieser Anleitung, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Falls sich das Problem hierdurch nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Reparaturen während der Garantiezeit Reparaturen werden entsprechend der Garantieerklärung ausgeführt. Über Einzelheiten hierzu informiert die Garantiekarte. Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit Vom Kunden bezahlte Reparaturen werden auf Wunsch ausgeführt, sofern sich die Störungsursache durch eine Reparatur beseitigen läßt. Ersatzteile sind für eine Dauer von mindestens 8 Jahren erhältlich.QR41981 Printed in Japan KY-K (S)73 Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vousrecommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement del’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Données générales Ce projecteur à cristaux liquides sert à projetersur écran différents signaux d’ordinateurs ainsique les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM.Peu encombrant, il permet de projeter desimages de grande taille. Caractéristiques (1) Clarté exceptionnelleUn niveau de clarté supérieur grâce à la lampeUMB et au système optique à rendement élevé.(2) Grossissement fragmentairePossibilité de grossir les parties intéressantesd’une image pour les visionner en plus gros plan.(3) Correction de la distorsionPossibilité d’avoir des images dénuées de toutedistorsion.(4) Zoom et mise au point motorisés (5) Fonction P in P (incrustation d’images)(6) Prise USBAvant de mettre l’appareilen marche………………………3Vérification du contenude l’emballage …………………8Nomenclature et fonctions des pièces……8Installation …………………………………12Fonctionnement de base …………………13Réglages et fonctions ……………………17Connexion aux prises designal vidéo …………………22Connexion à la prise de signal RGB ……22Connexion au système USB ……………25Connexion à la prise de signalde COMMANDE ……………26Exemple de configuration ………………31Nettoyage du filtre à air …………………31Lampe …………………………………32Tableau des messages d’information …32Vous pensez que l’appareilest en panne …………………33Caractéristiques techniques ……………34Garantie et service après-vente …………35 Index Page75 <Avant de mettre l’appareil en marche> Explication des symboles Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu. ATTENTION Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole. PRECAUTIONS Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole. Symboles types Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution). Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil). Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale. Avant de mettre l’appareil en marche76 ■ En cas de problème

L’appareil risque de prendre feu ou de provoquerdes chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émetde la fumée ou une odeur anormale. Si cela seproduit coupez immédiatement l’alimentationprincipale et débranchez la prise murale. Attendezque la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plusd’odeur avant de contacter votre distributeur. Il estdangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même. N’utilisez pas le projecteurs’il n’émet pas d’image ou deson ou si le son est déformé,car il pourrait prendre feu ouvous exposer à des risquesd’électrocution.Si cela se produit coupez immédiatementl’alimentation principale et débranchez la prisemurale avant de faire appel à votre distributeur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareilcoupez immédiatement l’alimentationprincipale et débranchez la prise murale avantde faire appel à votre distributeur. ■ Ne posez pas l’appareil sur une surface instable

Ne posez pas le projecteur sur un soclebancal ou incliné afin qu’il ne risquepas de tomber et de blesser quelqu’un. ■ N’ouvrez pas la boîte

N’ouvrez jamais la boîte duprojeteur. Celui-ci renfermedes éléments hautes tensionet vous risquez de vousexposer à des dangers d’électrocution.Confiez les vérifications, les réglages et lesréparations internes à votre distributeur. ■ Ne modifiez pas le projecteur Ne modifiez pas le projecteur afin dene pas vous exposer à des risquesd’incendie ou d’électrocution. ■ N’utilisez pas le projecteur dans la salle de bains N’utilisez jamais le projecteur dans la sallede bains afin de ne pas vous exposer à desrisques d’incendie ou d’électrocution. ■ Ne mettez pas de corps étrangers dans le projecteur

N’insérez pas d’objets métalliques dansles sorties de ventilation par exemple etne laissez rien tomber dans leprojecteur afin de ne pas vous exposer àdes risques d’incendie ou d’électrocution. Si un objet quelconque est entré dans leprojecteur, coupez immédiatementl’alimentation principale etdébranchez la prisemurale avant de contactervotre distributeur.Le projecteur peut prendrefeu ou vous risquez d’êtreexposé à des risques d’électrocution s’il estutilisé ainsi. Faites particulièrement attentions’il y a des enfants dans votre entourage.

Ne regardez pas dans l’objectif quand la lampe est allumée Ne regardez jamais dans l’objectifquand la lampe est allumée. L’intensité del’éclairage est telle que vous risquez de vousabîmer les yeux. Faites particulièrement attentions’il y a des enfants dans votre entourage. ■ Evitez les chocs et les coups sur le projecteur Si le projecteur tombe et que laboîte est endommagée coupezimmédiatement l’alimentationprincipale et débranchez la prisemurale avant de prendre contact avec votredistributeur. Le projecteur peut de prendre feuou vous risquez d’être exposé à des risquesd’électrocution s’il est utilisé ainsi.

Ne rangez pas le projecteur dans un emballage contenant du liquide. Ne posez pas de vase, de pots de fleur, de tasses, de produits de maquillage, d’eau ou autres liquides sur le projecteur. Leur déversementaccidentel risque de provoquer un incendie ou devous exposer à des risques d’électrocution.Débranchez laprise muraleDébranchez laprise muraleDébranchez laprise muraleNe pasdémonter [Consignes de sécurité] ATTENTION Risque de choc électriqueNe pasdémonterNe pas utiliserprès d’un pointd’eau■ Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. ■ Manipulez le cordon électrique avec précaution

Le cordon électrique ne doit pas être endommagé, coupé, transformé ou tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas dessus pour ne pas l’endommager ou provoquer des incendies ou vous exposer à des risques d’électrocution.

  • de tirer sur le cordon
  • de poser des objets lourds sur le cordon
  • d’endommager le cordon
  • de l’approcher d’une source de chaleur

Le cordon électrique ne doit pas être passé sous le projecteur pour ne pas être endommagé et exposé au risque de prendre feu ou de devenir une source d’électrocution. Ne recouvrez pas le cordon avec un couvercle par exemple pour ne pas être tenté de poser des objets lourds sur le cordon ainsi masqué.

Demandez à votre distributeur de remplacer le cordon électrique dès que celui-ci est endommagé (fils mis à nu ou cassés) ; un cordon

A1:1997 endommagé est source d’incendie et d’électrocution.

Vérifiez que la prise du cordon n’est pas recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de couteau.

Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux

La télécommande est équipée d’un pointeur laser dont la sortie émet un faisceau lumineux. Ne regardez pas directement le faisceau laser et ne le dirigez pas vers les autres personnes de votre entourage. Le faisceau laser affecte la vue. Faites particulièrement attention s'il y a des enfants dans votre entourage.

Des hautes températures sont générées quand la lampe est allumée, ne placez donc pas d’objets devant l’objectif.78

Ne vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus

Ne vous asseyez pas sur le projecteur Le projecteur risque de se renverser et d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.

Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave.

Ne bouchez pas les sorties de ventilation Ne bouchez pas les sorties de ventilation du projecteur. Si les sorties sont bouchées le projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne posez pas le projecteur sur le côté pendant une projection et ne le calez pas dans un endroit exigu et mal aéré. Ne mettez pas le projecteur sur un tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez, prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les sorties de ventilation. ■ Entretien et maintenance Par mesure de sécurité, débranchez la prise électrique murale avant d’entamer une intervention d’entretien ou de maintenance sur le projecteur. ■ Utilisation des piles

Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles.

Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement. ■ Nettoyez l’intérieur du projecteur tous les deux ans Demandez à votre distributeur de nettoyer l’intérieur du projecteur à peu près une fois tous les deux ans. S’il n’est pas nettoyé pendant longtemps, la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur et risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Le nettoyage sera particulièrement utile avant une saison très humide (la saison des pluies par exemple). Demandez à votre distributeur de vous indiquer comment procéder.

Evitez d’installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux

N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou poussiéreux, afin de ne pas provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.

Evitez d’installer le projecteur près de la cuisine, d’un humidificateur d’air ou dans des lieux exposés aux fumées graisseuses ou à l’humidité, afin de ne pas provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution. ■ Faites usage du frein des roulettes Quand vous installez le projecteur sur un socle à roulettes, bloquez le frein des roulettes afin de ne pas être blessé si le socle bouge ou se renverse. ■ Ne manipulez pas le cordon électrique brutalement

Eloignez le cordon électrique des chauffages pour ne pas faire fondre la gaine du fil et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution.

Ne touchez pas la prise du cordon avec les mains pour ne pas risquer de vous électrocuter.

Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la prise pour ne pas endommager celui-ci et provoquer des dangers Débranchez laprise électriquemurale PRECAUTIONS79 ■ Evitez les endroits trop chauds Ne laissez pas le projecteur exposéaux rayons de soleil ou près d’unesource de chaleur ou de chauffage. Lachaleur a un effet négatif sur la boîteet autres parties de l’appareil. ■ Volume sonore Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pasvotre entourage. Il est recommandé de ne pastrop monter le volume sonore et de fermer lesfenêtres afin de protéger le voisinage de lapollution acoustique. ■ Entretien des objectifs Nettoyez les objectifs avec unchiffon spécial en vente dans lecommerce (pour le nettoyage desappareils photo, des lunettes, etc.).Faites attention de ne pas rayer la surface del’objectif avec des objets durs. ■ Entretien de la boîte

La benzine, les diluants ou autres produitsdissolvants décolorent et écaillent la peinture dela boîte en plastique du projecteur. En cas d’utilisation d’un produit chimiquelisez attentivement les instructions du produitet suivez-les à la lettre. Ne vaporisez aucune substance volatile telque les insectifuges sur la boîte. Ne laissezpas l’appareil en contact prolongé avec ducaoutchouc ou du vinyle car ces matériauxdécolorent les peintures et les écaillent. Nettoyez la boîte et la partie commandes avecun chiffon doux. Si le projecteur est très sale,passez un chiffon trempé dans de l’eauadditionnée d’un produit de nettoyage neutreet bien essoré, puis essuyez avec un chiffonsec. Ne pas verser directement le détergentpur sur le projecteur. ■ Utilisation prolongée Quand vous utilisez le projecteur pendant unelongue durée, arrêtez-le de temps en temps pourvous reposer les yeux et éviter de vous fatiguerla vue.d’électrocution. Toujours débrancher le fil entirant sur la prise et non sur le fil. ■ Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période Par mesure de sécurité il estrecommandé de débrancher la prisemurale dès que vous n’utilisez pas leprojecteur pendant une longuepériode. Posez également uncapuchon sur les objectifs afin de nepas risquer de rayer la surface du verre. ■ Déplacement du projecteur

Avant de déplacer le projecteur,n'oubliez pas de remettre lecapuchon sur l'objectif, dedébrancher la prise murale ainsique toutes les connexionsexternes, pour ne pasendommager le cordon électrique etprovoquer un incendie ou vous exposer à desrisques d'électrocution. Evitez de cogner ou percuter le projecteur afinde ne pas provoquer des dysfonctionnements. Si vous emporter le projecteur à l’extérieur,protégez-le de la pluie. Avant de leréutiliser essuyez les gouttes depluies ou d’humidité sur la surface.Si le projecteur est mouillé il risquede prendre feu ou de vous exposer à desdangers d’électrocution.Débranchez laprise électriquemuraleDébranchez laprise électriquemurale [Mises en garde] PRECAUTIONS80 Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque.

  • Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum 5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche. Unité principale Touche STANDBY / ON Appuyez sur cette touche pour mettrel’appareil sous tension ou l’éteindre. Quandle projecteur est éteint avec cette touche ilse met en attente de fonctionnement.Détails complémentaires pages 13 et 14. Touche MUTE Pour couper et remettre le son. Appuyezune fois pour couper le son, appuyezune nouvelle fois pour le remettre. Touche de ZOOM Sert à régler la taille del’image (voir page 13) Témoin POWER S’allume ou clignote lorsque la températureinterne du projecteur augmente ou que lalampe ne s’allume pas.Détails complémentaires page 33. Témoin TEMP Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur.Détails complémentaires page 33.Photorécepteur infrarouge detélécommandeObjectifCapuchon d’objectifHaut-parleurVentilateur(côté arrivée d’air)Ventilateur(côté sortie d’air)Poignée de transport ab c d VIDEOSTANDBY/ON RGB POSITIONLASER MENU RESETMAGNIFYFREEZE OFF VOLUME Projecteur Câble vidéo/audioà 3 conducteursisolésCâble RGB(15-15 broches M/M)Adaptateur Macavec commutateur DIPCâble de souris × 3Cordon d’alimentation110 V US220 V RU, Europe220 V RU, EuropeCP-X958WCP-X960WCP-X958ECP-X960E Télécommande Piles de télécommande Manuel d’utilisation (document présent) ZOOM FOCUS MUTE INPUT MENU POWER TEMPLAMP STANDBY/ON RESET Haut-parleur Touche RESET S’utilise pour rétablir les réglages de départ.Détails complémentaires page 10.17.25.26. Témoin LAMP Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampeest éteinte. Détails complémentaires page 33. Touche INPUT Appuyez sur cette touche pour commuter d’uneentrée à l’autre. A chaque pression de la touchela sélection change dans l’ordre suivant. Touche MENU Affiche le menu de l’image. Détailscomplémentaires pages 17 et 21. Touche FOCUS S’utilise pour faire la mise au point de l’imagesur l’écran. (Voir page 13)RGB1 RGB2 VIDEO Nomenclature et fonction des pièces

Nomenclature et fonction des pièces (suite) Interrupteur général S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil: éteint: allumé Prise entrée VIDEO Prise entrée S-VIDEOConnecteur mini DIN 4 brochesPrise entrée VIDEOPrise jack RCAPrise entrée AUDIO G/DPrise jack RCA Prise entrée AC Sert à connecter le cordonélectrique des accessoires Prise entrée RGB N-sub 15 broches rétractable(1/2) Prise de COMMANDE N-sub 15 broches rétractable Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO) Mini jack stéréo Prise entrée AUDIO (RGB) Mini jack stéréo Raccordement à la prise AC IN Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet risque de provoquer un feu ou un choc électrique. Photorécepteur infrarouge detélécommande Mesure de précaution Prise sortie RGB N-sub 15 broches rétractable Prise système USB Branchement sur un ordinateur pourtélécommander le curseur de la souris82 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Emetteur à télécommande Touche FOCUS S’utilise pour la mise au point de l’imageaffichée. (Voir page 13). Touche ZOOM Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13). Touche FREEZE S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt surimage (image immobilisée). (Voir pages 15) Touche AUTO S’utilise pour activer les réglages automatiques

Touche MAGNIFY S’utilise pour agrandir l’image à l’écran.(Voir pages 16) Touche BLANK S’utilise pour activer ou désactiver la suppression.(Voir page 20) Fonction P in PDans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent àla fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si lesignal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signalou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation.En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo.En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur lestouches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et endéplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendantl’affichage. Touche VIDEO, RGB Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19) VIDEOSTANDBY/ON RGB POSITIONLASER MENU RESETMAGNIFYFREEZE OFF VOLUMEP in P MUTEAUTOBLANK TIMERFOCUS ZOOM Touche STANDBY / ON S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre.Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant aumoins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement).(Voir pages 13 et 14) Touche POSITION Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteurà disque de souris pour régler l'emplacement de l'image(mode RGB seulement).(Voir pages 16) ORIENTEUR A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT (1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’ilest affiché (voir pages 16 à 18). (2) Le déplacement et le bouton gauche de la souris sontactivés lorsque le menu n’est pas affiché.(3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers lebas, vers la gauche ou vers la droite si la touchePOSITION est enfoncée. Touche MENU S’utilise pour faire apparaître ou effacerl’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21) Touche MUTE Applique la coupure du son. (Appuyez ànouveau sur la touche PLAY pour annuler.) Touche VOLUME Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le sonappuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ).Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que lesignal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limitesde synchronisation, l’opération n’est pas possible. Touche LASER Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisationet les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11. Touche RESET / SOURIS DROITE (1)Sert de touche de rétablissement (RESET)lorsque le menu est affiché. Appuyez sur latouche pour rétablir les réglages de départ.(2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsquele menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26).(3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITIONpuis appuyez sur cette touche pour ramenerl’écran à sa position première. Touche TIMER Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heuredu programme sur l’écran de menu.Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entréen’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage,pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image.Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21. Icône de positionQuand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacementde l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran.Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position. Réglages automatiquesRéglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITIONV., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.).Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivants’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la positionde fonctionnement manuel). Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque

  • Pour effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez l’orienteur à disque dans le sens voulu.
  • Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction du bouton gauche de la souris.
  • Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un câble de souris. (Voir pages 26 et 27.) RGB/VIDEO

S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’imagesP in P (Picture in Picture : affichage d’images du signalvidéo secondaire dans le signal RGB).Chaque pression de la touche modifie le fonctionnementdans l’ordre suivant : (1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint,(1) − (3)(Voir pages 20)

Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché.

*83 Nomenclature et fonction des pièces (suite) Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande. Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue. ATTENTION AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE 1Retirez le couvercle du logement Poussez sur le bouton tout en soulevant le couvercle. 2Mise en place des piles Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.

Refermez le couvercle du logement. Précautions d’utilisation des piles

Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement lespiles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves etles piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou desfuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessurescorporelles. Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus etmoins sont correctement alignés d’après les repères indiquéssur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurerou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou decontaminer l’environnement. Mesure de précaution Précautions d’utilisation de la télécommande

Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas. Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur desobjets humides, ce qui risque d’entraîner desdysfonctionnements. Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas latélécommande pendant une période prolongée. Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal. Ne posez pas la télécommande près du ventilateur derefroidissement du projecteur. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas; apportez-la au centre de dépannage. Mesure de précaution CAUTION LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAMWAVE LENGTH: 650nmMAX . OUTPUT: 1mWCLASS 2 LASER PRODUCTRADIAZIONI LASERNON GUARDARE NEL RAGGIO LUCEAPPARECCHIO LASER DI CLASSE 2RAYONNEMENT LASERNE PAS REGARDER DANSLE FAISCEAU APPAREILA LASER DE CLASSE 2LASER-STRAHLUNGNICHT IN DEN STRAHLBLICKEN LASER KLASSE2MANUFACTUREDPLACE OFMANUFACTURER:

MADE IN JAPANIEC60825-1:1993

  • Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30secondes.• Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux.• Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution.
  • Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors automatiquement.
  • Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “ au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement.• Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées.1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée.2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO).• Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique.• L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal.• Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée.
  • Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT). Mesure de précaution84 Installation Installation d’un projecteur ACL et d’un écran Utilisation des ajusteurs a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b.Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’écran (a,b : +/-10%). Les distances de projection indiquées dans le schéma sont pour un plein écran (1,024 x 768 points). Le projecteur ACL doit normalement être bien horizontal (les pieds dirigés vers le haut). La température monte à l’intérieur du projecteur si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnement de l’appareil. Mesure de précaution Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection.
  • Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser.
  • Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager ou endommager les taquets de blocage.
  • Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise. Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas.

1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur.

2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage.

3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin.

Mesure de précaution Ecran Vue d’en haut Vue de côté Centre de l’objectif Vue avant Ajusteur Vue de côté Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9°Taille de l’écran (m)Minimum Maximumb (cm)1,0 1,4 1,9 31,5 2,2 2,9 42,0 2,9 3,8 62,5 3,7 4,9 73,0 4,5 5,9 93,8 5,6 7,2 115,0 7,4 9,8 15a (m)

a85 Fonctionnement de base Projection

Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé].

  • Le témoin de marche devient orange.

Appuyez sur la touche STANDBY / ON

  • Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert.• Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe.

Retirez le capuchon de l’objectif.

Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM.

Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS. (1) Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran. (2) Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette.(3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche.• (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites desynchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.)

Mettez les périphériques connectés sous tension. La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31.

Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche VIDEO/RGB de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée des signaux à projeter sur l’écran. Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran. RGB 1 Exemple d’affichage sur l’écran

Mise au point +++86 VIDEOSTANDBY/ON RGB POSITIONLASER MENU RESETMAGNIFYFREEZE OFF VOLUMEP in P MUTEAUTOBLANK TIMER Pour éteindre l’appareil Prêt à jouer Fonctionnement de base (suite)

Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde

  • Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allumeen orange. Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant cedélai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON.• L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncéesuffisamment longtemps.

Couper l’alimentation principale du projecteur [ : éteint].

Posez le capuchon sur l’objectif. Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendantenviron 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car celaaltère la durée de vie de la lampe. Mesure de précaution

  • Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur.Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valableuniquement pour le signal RGB1).• L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écranstandard de Windows95/98.• Selon l ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible.• Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sousWindows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé desélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran.La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh. Mesure de précaution Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’ilest connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.(Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et despériphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)

Appuyez sur la touche FREEZE

  • L’image affichée à l’écran s’immobilise.
  • Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée.

Appuyez sur la touche FREEZE.

  • La fonction d’arrêt sur image est annulée. Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ ] s’affiche pendant environ 3 secondes. Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée.(voir page 10) Annulation de l’arrêt sur image
  • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors deslimites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable.• La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE.• L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée oulorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.• Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’imageimmobile. La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS

Appuyez sur la touche MAGNIFY

  • La partie centrale de l'image est agrandie 2x.

Appuyez sur le touche MAGNIFY

  • L’image affichée sera agrandie.

Appuyez sur la touche MAGNIFY

  • L’image affichée sera réduite.

Appuyez sur la touche POSITION.

Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de l’orienteur à disque de la télécommande.

  • La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée.

Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF. VIDEOSTANDBY/ON RGB POSITIONLASER MENU RESETMAGNIFYFREEZE OFF VOLUMEP in P MUTEAUTOBLANK TIMER Agrandissement Comment modifier le taux d’agrandissement Comment déplacer la zone d’affichage Comment revenir sur l’affichage normal 1,2

Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher.(voir page 10) Fonctionnement de base (suite)

  • Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve endehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable.• L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée oulorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.• La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”,“KEYSTONE”. Mesure de précautionVIDEOSTANDBY/ON RGB POSITIONLASER MENU RESETMAGNIFYFREEZE OFF VOLUMEP in P MUTEAUTOBLANK TIMERFOCUS ZOOM MENU

Comment rétablir les réglages d’origine Réglages et fonctions

Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande.

  • L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21).

Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler.

  • L’élément de menu choisi est affiché en orange.

Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU

sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la télécommande.

  • L’élément de menu choisi est affiché en orange.• Sélectionnez les paramètres à rétablir.• Appuyez sur la touche RESET. 1,3 1,2,3
  • Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché.
  • Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou SECAM.
  • Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB.
  • Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H. avec une entrée vidéo.
  • La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”.
  • L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE). Mesure de précaution CONFIGURATION Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position. ParamètresVOLUMELUMINOSITE(CLARTE)CONTRASTENETTETECOULEURTEINTEPOSITION VPOSITION HPHASE HTAILLE HEQUIL. CHROM. R(équilibrage des rouges)EQUIL. CHROM. B(équilibrage des bleus)Description du réglageFort FaibleSombre ClairFaible AccentuéEnveloppée FrancheMoins de couleur Plus de couleurRouge VertDéplacement de l’image vers le haut ou vers le basDéplacement de l’image vers la gauche ou vers la droiteElimine les scintillementsRéglage de la taille de l’image dans le plan horizontalMoins rouge Plus rougeMoins bleu Plus bleu Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande. Utilisation du menu CONFIGURATION91 Réglages et fonctions (suite) ENTREE Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du projecteur et le signal VIDEO. RGB VIDEOfH:38kHzfV:60HzCONF. ENTR. OPT.IMAGE RGB VIDEO AUTO NTSC PAL

SECAMNTSC4.43M-PALN-PALCONF. ENTR. OPT.IMAGE

Paramètre RGB VIDEO Description du réglage Affichage des entrées RGBfH: fréquence de synchronisation horizontalefV: Fréquence de synchronisation verticaleConfiguration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile.92 Réglages et fonctions (suite) Paramètres DEFORMATION MIROIR SUPPRESSION DEMARR. P in P Description du réglage Réduit la distorsion keystone Réduit la distorsion keystoneen haut de l’image en bas de l’imagePour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal.H: inversion horizontale seulementV: inversion verticale seulementH&V: inversion horizontale et verticalePour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé oulorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée siaucun signal ne passe pendant environ 5 minutes.Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage.Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue.Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée. IMAGE Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple. KEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE NORMALINVERS. HINVERS. VINVERS. H & VKEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE KEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE ACTIVEDESACTI.KEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE KEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE BLANC BLEU NOIR KEYSTONEMIROIRSUPPR.DEMARRAGEP. IN P.CONF. ENTR. OPT.IMAGE93 Réglages et fonctions (suite) OPT Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple. Paramètres VITESSE COM. BITS COM. PROGRAMME LANGUE AUTO OFF

Description du réglage Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses)Pour régler le format des données de transmission7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêtPour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes)Pour sélectionner la langue d’affichage du menu(anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais)Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement)après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1–99 minutes, 0 et AucunPour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G. VIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGE 7N1 8N1 VIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGEENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONORSKNEDERLANDSJAPANESEVIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGE1200bps2400bps4800bps9600bps19200bpsVIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGE10 min.VIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGEACTIVEDESACTI.VIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGE10 min.VIT. COMBITS. COMPROGRAMM.LANGUEAUTO OFFSYNC ON GCONF. ENTR. OPT.IMAGE94 Connexion aux prises de signal vidéo Connexion à la prise de signal RGB

2. Prises d’entrée de signal

2. Prises d’entrée des signaux

Entrée S-VIDEO (mini DIN 4 broches) Signal couleur Terre Terre Signal luminosité L’ordre de priorité des prises d’entrée vidéo est la suivante : (1) prise d’entrée S-VIDEO (2) Prise d’entrée du jack RCA Dans le cas de signaux vidéo, l’entrée audio de la vidéo ressort par la prise jack de sortie audio. Caution Prise rétractable N-sub 15 broches Signal vidéo Analogue, 0,7 V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω (polarité positive) Signal de synchronisation horizontale Niveau TTL (polarité positive/négative) Signal de synchronisation verticale Niveau TTL (polarité positive/négative) Signal de synchronisation composé Niveau TTL Signal audio Entrée 200 mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0V crête-à-crête) Sortie 0-200mV rms, 1 Ω 1 Entrée vidéo (rouge) 9 N.C. 2 Entrée vidéo (verte) 10 Terre 3 Entrée vidéo (bleue) 11 N.C. 4 N.C. 12 Prise de canal de visualisation 5 N.C. 13 Signal de sync horizontale/signal de sync composé 6 Terre (rouge) 14 Signal de sync verticale 7 Terre (verte) 15 Prise de canal de visualisation 8 Terre (bleue) Signal S-VIDEO Signal VIDEO Signal audio Entrée Sortie Signal de luminosité 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω Signal couleur 0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 Ω 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω 200mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0 V crête-à-crête)

0 - 200mV rms, 1k Ω95

Connexion à la prise de signal RGB (suite)

  • Certains ordinateurs ont des modes d’affichages multiples. Certains de ces affichages ne sont pas compatibles avec le projecteur.
  • Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, vérifiez le type de prise, le niveau de signal, la synchronisation et la résolution.
  • Dans certains cas le signal d’entrée ne permet pas un affichage plein écran. Mesure de précaution

3. Exemple de signal ordinateur

Résolution fH fVCaractéristiquesMode de signal Mode d’affichageRemarque 1H × V (kHz) (kHz)640 × 400 24,8 56,4 NEC PC9800 Zoom avant640 × 350 37,9 85,1 VESA VGA-1 Zoom avant640 × 400 37,9 85,1 VESA VGA-2 Zoom avant720 × 400 37,9 85,0 VESA TEXT Zoom avant640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Zoom avant 640 × 480 35,0 66,7 Mac13"mode Zoom avant 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom avant640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3(75Hz) Zoom avant640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3(85Hz) Zoom avant800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA(56Hz) Zoom avant800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA(60Hz) Zoom avant800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA(72Hz) Zoom avant800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA(75Hz) Zoom avant800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA(85Hz) Zoom avant 832 × 624 49,7 74,5 Mac16"mode Zoom avant 1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA(60Hz)1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA(70Hz)1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA(75Hz) 1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière

SW 1 ACTIVESW 2 ACTIVESW 2 ACTIVESW 4 ACTIVE

Remarque 1: Pour le mode résolution il faut prévoir un adaptateur MAC. Le projecteur est compatible avec les modes 13 pouces et 16 pouces. Mode 13 pouces MAC = SW 1 et 2 activés Mode 16 pouces MAC = SW 2 et 4 activés

OFF (Exemple de mode à 16 pouces)96 Connexion à la prise signal RGB

4. Signaux de réglage d’origine

Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après. Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT). DATA HSYNC acbd DATA VSYNC abdc Ordinateur/signalRythme de signal horizontal (µs) abcd VGA-1(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6Mac 13"mode 2,1 3,2 21,2 2,1VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0Ordinateur/signalRythme de signal horizontal (µs) abcd SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6Mac 16"mode 1,1 3,9 14,5 0,6XGA (60Hz) 2,1 2,5 15,8 0,4XGA (70Hz) 1,8 1,9 13,7 0,3XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2SXGA (1152 X 864, 75Hz)1.2 2.4 10.7 0.6SXGA (1280 X 960, 60Hz)1.0 2.9 11.9 0.9SXGA (1280 X 1024, 60Hz)1.0 2.9 11.9 0.9SXGA (1280 X 1024, 75Hz)1.1 1.8 9.5 0.1Ordinateur/signalRythme de signal vertical (lignes) abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1PC-9800 8 25 400 7TEXT 3 42 480 1VGA-3 2 33 480 10Mac 13"mode 3 39 480 3VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1SVGA (56Hz) 2 22 600 1SVGA (60Hz) 4 23 600 1Ordinateur/signalRythme de signal vertical (lignes) abcd SVGA (72Hz) 6 23 600 37SVGA (75Hz) 3 21 600 1SVGA (85Hz) 3 27 600 1Mac 16"mode 3 39 624 1XGA (60Hz) 6 29 768 3XGA (70Hz) 6 29 768 3XGA (75Hz) 3 28 768 1SXGA (1152 X 864, 75Hz)3 32 864 1SXGA (1280 X 960, 60Hz)3 36 960 1SXGA (1280 X 1024, 60Hz)3 38 1024 1SXGA (1280 X 1024, 75Hz)3 38 1024 1 Intervalle d’affichage c Palier arrière b Synchronisation a Palier avant d Intervalle d’affichage c Palier arrière b Synchronisation a Palier avant d DATA HSYNC DATA VSYNC97 Connexion au système USB

1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de

souris du projecteur.

2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du

projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.

3. Démarrez le fonctionnement de la souris.

4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10.

5. La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la

Mesure de précaution Prise USB (modèle B) Prise USB (modèle A) Projecteur Câble USB Ordinateur

  • Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
  • Utilisez le câble de connexion USB fourni en option.
  • Avec le système USB le fonctionnement n’est possible qu’avec la souris.
  • Utilisez exclusivement avec un ordinateur individuel.
  • Lors de l’utilisation de l’appareil avec Windows 95, il faut le régler de façon que USB puisse être utilisé avec OSR version 2.1 ou supérieure. En fonction de la version du contrôleur d’hôte, il est possible que les opérations ne soient pas possibles.
  • Sur les ordinateurs portables munis d'un pointeur incorporé du type boule roulante, il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée et que de ce fait la souris ne puisse être sélectionnée. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur.98 Connexion à la prise de signal de commande Utilisez le câble de souris fourni ou un câble PS/2 (IBM et compatibles). Les câbles de souris en mode ADB (Apple), mode bus (NEC) et mode série sont vendus en option.

Prise de commande Prise jack rétractable N-sub 15 broches Projecteur Ordinateur Prise de souris MINI DIN 6 broches Câble de souris (PS/2)

  • Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.

Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur avant d’effectuer la connexion. Des dysfonctionnements peuvent apparaître si le câble de la souris est connecté alors que l’ordinateur est sous tension. Utilisez le câble de souris fourni pour la connexion ou un câble en option.

Sur les ordinateurs portables munis d’un pointeur incorporé du type boule roulante il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée en complément et que de ce fait la souris ne soit pas reconnue. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur. Mesure de précaution

1. Fonctionnement de la souris

(1)Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur. (2)Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.). (3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. (4) Remettez l’ordinateur sous tension. (5) Démarrez le fonctionnement de la souris. Si la souris n’est pas activée, réinitialisez l’ordinateur (touches de réinitialisation). La commande à distance de la souris est expliquée pages 10 - 26. (6) *Voir page 10 les détails de la commande à distance de la souris. (7) La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la télécommande. PS/2 Souris99 Connexion à la prise de signal de commande (suite) Prise de signal de COMMANDE Souris ADB (Mac)

+5V (POWER ON) Projecteur Ordinateur Prise de souris MINI DIN 4 broches Câble de souris (ADB) (en option) Souris en série

SELO RTS Projecteur Ordinateur Prise de souris N-sub 9 broches Câble de souris (série) (en option) N° de broche RS-232C Souris PS/2 ADB Serial

Connexion à la prise de signal de commande (suite)

2. Communication RS232C

(1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C. (2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension. (3) Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21. (4) Démarrer la communication RS232C.

Prise de commande N-sub 15 broches rétractable Prise RS232C N-sub 9 broches Câble RS232C Projecteur Ordinateur Projecteur→ordinateur Ordinateur→projecteur Commande Code de réponse Code d’interrogation Code de réglage Code de réglage par défaut 1st 2nd data 1st 2nd 1st 2nd data 1st 2nd SOURIS 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNIQUER 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h ALIMENTATION 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1

  • Le premier octet indique le type de commande avec 3 bits du côté des bits les plus significatifs et la longueur des données avec 4 bits du côté des bits les moins significatifs. Projecteur - ordinateur Ordinateur - projecteur ‘0xH’ : code d’erreur ‘2xH’ : code d’interrogation ‘1xH’ : code de réponse ‘3xH’ : code de réglage ‘70H’ : code d’erreur de cadrage ‘4xH’ : code de réglage par défaut ‘x’ indique la longueur des données (par exemple : x=2 signifie une commande à 2 octets).
  • Le deuxième octet indique le contenu de la commande. Tableau des données de commande Commande Code de donnée SOURIS 00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris COMMUNIQUER 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps ALIMENTATION 3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension ZOOM 01-3fH=zomm+, 41

00h=affichage normal, 01h=affiche de l’image figée102 Connexion à la prise de signal de commande (suite) Interrogation sur le statut du projecteur (1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur. Modification des réglages du projecteur (1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus. (3) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ + données vers l’ordinateur. Utilisation des réglages par défaut du projecteur (1) L’ordinateur envoi le code des réglages par défaut ‘40H’ + ‘yyH’ vers les projecteur. (2) Le projecteur attribue la valeur par défaut aux réglages spécifiés. (3) Le projecteur renvoi la valeur par défaut avec le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ = données. Le projecteur ne peut pas interpréter la commande de l’ordinateur (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘3xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il ne sait pas interpréter la commande renvoyée par le projecteur, l’ordinateur renvoi la commande d’erreur ‘00H’ + ‘yyH’. Il n’est pas possible d’interpréter les données transmises par le projecteur (1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘2xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il n’est pas possible d’interpréter la commande envoyée par le projecteur le code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’ +données est renvoyé. Le projecteur ignore les codes de données qui dépassent la longueur définie dans le code de longueur des données Inversement, un code d’erreur est envoyé au projecteur lorsque les données sont plus courtes que la valeur indiquée dans le code de longueur des données. En cas d’erreur de cadre Répéter 10 fois par seconde jusqu’à ce le code d’erreur 70H + 70H reçoivent une réponse quelconque. Lorsque l’intervalle entre les octets est égal ou supérieur à 500ms pour une commande Si aucune commande ou donnée n’est envoyée dans un délai de 500 ms après l’émission du code de commande ‘2xH’. ‘3xH’ ou ‘4xH’ par l’ordinateur, la commande d’erreur ‘70H’ + ‘70H’ est envoyée dès que le délai de 500 ms expire. Une erreur de cadre se produit si aucune réponse n’est envoyée dans la seconde qui suit. Les données de réponse (3) doivent correspondre aux données de réglage (1). Si par exemple le projecteur ne peut pas se configurer sur les données de réglage (1), il se configurera sur la valeur la plus proche. Cette valeur servira pour les données de réponse (3) “ Ou encore le projecteur renverra les données de code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’. Mesure de précaution

  • Le fonctionnement du projecteur n’est pas garanti si celui-ci reçoit une commande ou des données non définies.
  • Prévoyez un intervalle de 40 ms au moins entre le code de réponse et un autre code. Mesure de précaution103 RGB IN12CONTROL RGB OUTS-VIDEO INVIDEO INAUDIO IN

Exemple de configuration Nettoyage du filtre à air Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs. Avant de connecter, consultez le manuel d’entretien de chaque dispositif Mesure de précaution Entrée courant alternatifMagnétoscope avec prise SMagnétoscopeHaut-parleurs (avec ampli incorporé)Ecran d’affichageOrdinateur(de bureau)Ordinateur(portable) Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.

Coupez l’alimentation principale du projecteur et débranchez la prise murale.

Déposez le filtre à air avant. FiltreNuméros de pièceFiltre à air MU00831104 Nettoyage du filtre à air (suite)

Passez l’aspirateur sur le filtre à air.

Remettez le filtre à air en place. Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afind’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.)N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre. (Si vous utilisez l’appareil avec le filtre à airretiré, la poussière risque de pénétrer à l’intérieur du panneau LCD et d’avoir un effetnéfaste sur la qualité des images.) Mesure de précaution Lampe Tableau des messages d’information Même si la lampe est à une température élevée, l’alimentation du projecteur risque de secouper pour éviter toute augmentation excessive de température à l’intérieur duprojecteur.(Le témoin POWER s’éteint.) Coupez l’interrupteur MAIN POWER, attendezenviron 20 minutes et réenclenchez l’interrupteur MAIN POWER. Si le projecteur ne s’estpas rétabli pas quand vous remettez le contact, contactez votre magasin ou un service deréparation. Mesure de précaution La lampe de la source optique a une durée de vie limitée.Après une utilisation prolongée, les images deviennent plus sombres et les couleurs se détériorent.La lampe doit être remplacée car utilisée dans ces conditions elle risque d’altérer le fonctionnement du projecteur.Un témoin s’allume ou un message apparaît au moment où le projecteur s’éteint pour indiquer que la lampe doitêtre remplacée.Il faut alors remplacer la lampe par une neuve. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien pour cetteopération.Les messages suivants s’affichent sur l’écran. 1 Cet affichage disparaît au bout de 3 min. Il réapparaîtra chaque fois que l’appareil sera mis sous tension. Ecrans d’affichage CHANGEZ LA LAMPE “APPELEZUN AGENT D’ENTRETIEN”“CHANGEZ LA LAMPE”“APPELEZ UN AGENTD’ENTRETIEN” LA LAMPE S’ETEINDRADANS * heures”Clignotement de“CHANGEZ LA LAMPE”AUCUNE ENTRÉE DETECTÉEHORS LIMITE DE SYNCHRONISATIONLa durée d'utilisation totale de la lampe approche de la durée de service de la lampe. Remplacez la lampe parune neuve. La lampe s'éteindra automatiquement lorsque le moment de replacer la lampe sera dépassé.

La durée d'utilisation totale de la lampe approche du moment de remplacement de la lampe.La lampe s’éteindra dans (*) heures. Remplacezrapidement par une lampe neuve. *1*Indique le nombre d’heures qui restent jusqu’à ce que la lampe s’éteigne automatiquement.La durée d'utilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Le témoin clignotependant environ 10 minutes, puis il s’éteint automatiquement. Remplacez par une lampe neuveIl n’y a aucune entrée de signal (voir pages 22, 23). La fréquence de synchronisation horizontale et verticale actuelle n’est pas utilisable par le projecteur (voir pages 23, 24).105 Tableau des messages d’information (suite) Témoins Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants. Témoin de MARCHE S’allume en orange Clignote en vert S’allume en vert Clignote en orange S’allume en rouge S’allume en rouge S’allume en rouge Clignote en vert Témoin de LAMPE S’éteint S’éteint S’éteint S’éteint S’allume en rouge Clignote en vert S’éteint Clignote en vert Témoin de TEMP S’éteint S’éteint S’éteint S’éteint S’éteint S’éteint Clignote en vert S’éteint Etat En attente de fonctionnement L’appareil chauffe Etat de fonctionnement

L’appareil refroidit La lampe de s’allume pas.

La température interne est trop élevée. Il n’y a pas de lampe ou le couvercle n’est pas mis. Le ventilateur ne fonctionne pas La durée d'utilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Démarche Attendez un moment (environ 20 min.) avant de remettre l’appareil sous tension. Nettoyez le filtre à air avant de mettre l’appareil sous tension.Si le témoin est toujours allumé, contactez votre distributeur. Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Eteignez l’interrupteur principal avant de continuer si les témoins de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien si le problème persiste. *1: L’appareil s’éteint automatiquement dès que le ventilateur s’arrête afin de refroidir les éléments internes qui ont atteint une température élevée (le témoin s’éteint). Coupez l’alimentation principale du projecteur et attendez qu’il refroidisse avant de le remettre sous tension. La lampe doit s’allumer. Dans la négative contactez votre distributeur ou la société d’entretien. *2: Dans certains cas la lampe s’éteint par mesure de sécurité et le témoin LAMPE clignote en rouge pour indiquer que la température intérieure de l’appareil est élevée, lorsque les ouvertures d’aération sont bouchées par exemple. Coupez alors l’alimentation principale de l’appareil et attendez qu’il refroidisse (environ 20 min.) avant de le remettre sous tension. Vous pensez que l’appareil est en panne Consultez le tableau ci-après avant d’appeler le service de dépannage. Si le problème persiste contactez votre distributeur. Un point clair apparaît sur l’image. Ceci est un phénomène normal inhérent aux affichages cristaux liquides. SymptômeL’appareil n’est passous tensionPas d’image ou de sonL’image est présentemais pas le sonLe son est présentmais pas l’imageLes couleurs sont atténuées oules nuances sont mauvaisesLes images sontsombresLa vidéo est floueLe témoin de LAMPEs’allume en rougeCause possible•l’interrupteur principal n’est pas allumé•Le fil électrique est débranché•L’entrée n’est pas correctement configurée•Aucun signal n’est envoyé•Le projecteur est mal connecté•Le volume est trop bas•Le silencieux est activé•Les signaux audio commutent sur RGBlorque la fonction P in P est activée.•Le projecteur est mal connecté•Le bouton de réglage de la luminosité esttourné à fond vers la droite•Le capuchon de l’objectif n’est pas retiréLa densité des couleurs et les nuances nesont pas correctement réglées.•La luminosité et le contraste ne sont pascorrectement réglés La durée de vie de la lampe arrive à expirationMauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE H.Lampe grilléeSurchauffe interneRéparation Allumez l’interrupteur principal Branchez le fil électrique à la prise murale•Configurer à l’aide du projecteur ou de latélécommande•Vérifiez la connexion•Rectifiez la connexion Appuyez sur la touche VOLUME + de latélécommande ou de l’affichage pour régler le volume•Appuyez sur la touche MUTE•Affiche la barre de volume et commute l’entréeaudio.•Rectifiez la connexion•Sélectionnez BRIGHT (LUMINOSITE) sur leMENU et appuyez sur la touche ( ).•Retirez le capuchonRégler la vidéo•Réglez la vidéo•Remplacez par une lampe neuveRéglez la mise au point ou la phase horizontaleAttendez environ 20 min. avant de rallumerl’interrupteur général. Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées.•Nettoyez le filtre à air Abaisser la température ambiante à 35°C maximum. Page P.13 P.9 P.8,10,13,19P.9,31P.9,31P.10,18P.8,10 P.10 P.9,31 P.17 P.13 P.18 P.18 P.32 P.13,18 P.33 P.31,32106 Caractéristiques techniques Schéma côté

  • Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Unité : mm Désignation du produit Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E Affichage Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires Panneau cristaux Taille 3,3 cm (type 1,3) liquides Alimentation Matrice active TFT Nombre de pixels

786.432 pixels (1.024 horizontal x 768 vertical)

Objectif A zoom F 1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm Lampe 190w UHB Haut-parleurs 1,2 W + 1,2 W (stéréo) Alimentation électrique CA 100 - 120V 3,7A/CA 220V - 240 V 1,5 A Consommation électrique 320W Gamme de température de fonctionnement 0 ~ 35˚C Taille 289 (W) x 124 (H) x 345 (D) Poids (masse) 5,9 kg S-VIDEO : prise MINI DIN 4 broches Prises d’entrée du signal vidéo VIDEO : prise RCA AUDIO : prise RCA Prise d’entrée/sortie du signal RGB Signaux RGB : prise rétractable 15 broches N-sub Audio : mini-jack stéréo Prise de signal de COMMANDE Prise rétractable 15 broches N-sub Prise USB Type B

Garantie et service après-vente Garantie Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr. Service après-vente En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste contactez votre distributeur ou la société d’entretien. Réparations pendant la période de garantie Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie. Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie. Réparations après la période de garantie Les réparations payantes seront effectuées si le client le désire et si elles permettent de rétablir la fonction initiale de l’appareil. Les pièces seront disponibles pendant au minimum 8 ans.109 Proiettore a cristalli liquidi Modello CP-X958W/E CP-X960W/E