AURIOL IAN 284995 - Station Météo

IAN 284995 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 284995 AURIOL au format PDF.

📄 122 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AURIOL IAN 284995 - page 51
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AURIOL

Modèle : IAN 284995

Catégorie : Station Météo

Caractéristiques techniques Station météo AURIOL IAN 284995 avec affichage numérique, capteur de température et d'humidité, prévisions météo, indicateur de confort.
Utilisation Installation intérieure ou extérieure, affichage des données en temps réel, possibilité de suivre les tendances climatiques.
Maintenance et réparation Vérification régulière des piles, nettoyage des capteurs avec un chiffon doux, mise à jour du logiciel si disponible.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, ne pas démonter l'appareil, utiliser des piles appropriées pour éviter les fuites.
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible, manuel d'utilisation inclus dans l'emballage.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 284995 AURIOL

Comment réinitialiser ma station météo AURIOL IAN 284995 ?
Pour réinitialiser votre station météo, retirez les piles de l'unité principale et attendez 10 secondes avant de les remettre en place.
Pourquoi ma station météo n'affiche-t-elle pas les données correctement ?
Assurez-vous que la station est à l'extérieur, loin de toute source de chaleur ou d'humidité, et que les capteurs sont correctement installés.
Comment changer les unités de mesure sur ma station météo AURIOL IAN 284995 ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option pour changer les unités. Vous pouvez choisir entre Celsius et Fahrenheit pour la température, ainsi que d'autres unités.
Ma station météo ne se connecte pas à mon smartphone, que faire ?
Vérifiez que Bluetooth est activé sur votre smartphone et que la station est en mode appairage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.
Pourquoi la batterie de ma station météo se décharge-t-elle rapidement ?
Cela peut être dû à des températures extrêmes ou à une utilisation intense des fonctionnalités. Essayez de remplacer les piles par des neuves et évitez d'exposer la station à des températures excessives.
Comment calibrer les capteurs de ma station météo ?
Si les mesures semblent incorrectes, consultez le manuel pour les instructions spécifiques sur le calibrage des capteurs, généralement accessibles via le menu des paramètres.
Quel est l'autonomie des piles de la station météo AURIOL IAN 284995 ?
L'autonomie des piles peut varier, mais en général, elles devraient durer entre 6 mois et 1 an, selon l'utilisation.
Où dois-je placer ma station météo pour obtenir des mesures précises ?
Installez la station dans un endroit dégagé, à l'abri de la lumière directe du soleil et des intempéries, idéalement à une hauteur d'environ 1,5 à 2 mètres.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 284995 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 284995 de la marque AURIOL.

MODE D'EMPLOI IAN 284995 AURIOL

Affichage DST (heure d’été)

(répétition d’alarme)

Affichage de la date (jour / mois)

Affichage du jour de la semaine

Affichage MAX / MIN (température extérieure)

Tendance température (température extérieure)

Température extérieure

Symbole (capteur extérieur)

Affichage MAX / MIN pour la température ambiante

Température ambiante

Symbole (station météo)

Tendance de la température (température ambiante)

2ème zone horaire (ZONE) Station météo

/ REGISTER (répétition d’alarme / REGISTER)

Dispositif d’accrochage

Touche SELECT (« sélection »)53 FR/BE

Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro »)

Cheville (ø 7,7 mm) Capteur extérieur

Voyant à diode électroluminescente

Dispositif d’accrochage

Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la tempéra- ture dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’affiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio: DCF Piles: 2 x AA 1,5 V (courant continu) (préinstallées) Capteur extérieur : Plage de température : –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Signal de transmission HF : 433 MHz54 FR/BE Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Piles : 2 x AA 1,5 V (courant continu) (préinstallées) Indice de protection: IPX4 (protégé contre les projections d‘eau) Contenu de la livraison 1 station de température 1 capteur extérieur 4 piles AA, 1,5 V (préinstallées) 2 vis (ø 3 mm) 2 chevilles (ø 7,7 mm) 1 mode d‘emploi Sécurité

L‘AVENIR ! Instructions générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites55 FR/BE ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. N‘exposez pas le produit à un champ électromagnétique trop élevé. Vous ris- quez sinon de perturber le fonctionne- ment du produit. N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘inter- vention sur le produit de personnes non autorisées. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar- geables et / ou ne les ouvrez pas !56 FR/BE Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin !

PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endom- magées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne57 FR/BE mélangez pas des piles / piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechar- geable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Activez tout d‘abord les piles dans le capteur extérieur, puis seulement en- suite dans la station de température. Remarque : Avant la première utilisation du produit, retirez le film de protection de l‘écran. Généralités PRUDENCE! Lors du choix du lieu d’ins- tallation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la58 FR/BE poussière, à la chaleur, au froid et à l’humi- dité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radia- teurs. Risque d’endommagement des appa- reils dans le cas contraire. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz. Cesappareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre station de température reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu‘à une dis- tance d‘env. 1 500 km autour de Francfort / Main. Mise en service du capteur extérieur Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Retirez la bande de sécurité des piles.59 FR/BE Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente

s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche Z

appuyée (rallumer uniquement le capteur extérieur). Mise en service de la station de température Ouvrez le compartiment à piles

l‘arrière de la station de température. Retirez la bande de sécurité des piles. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Relier la station de température avec le chargeur externe et le signal radio DCF : Après avoir retiré la bande de sécurité des piles, la station de température tente d‘établir une connexion avec le capteur extérieur. Cette procédure peut durer quelques minutes. Le symbole de signal radio

clignote. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, le symbole de signal radio

s‘ar- rête de clignoter et la température s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides. Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde externe60 FR/BE pendant 3 minutes, elle commence automati- quement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la ré- ception réussie du signal de la sonde ou après 3minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à cristaux liquides sous forme du symbole DCF

clignotant. À réception du signal radio DCF, le symbole DCF

s‘affiche en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Indication : Ne changez pas l‘emplacement de la station de température pendant la récep- tion. Sinon, la réception risque d’être perturbée. Lorsque lors de la mise en marche la synchro- nisation avec l‘horloge atomique est impossible, changez d‘abord l‘emplacement de la station de température (p. ex. à proximité d‘une fenêtre)

La réception peut être significativement entra- vée par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources parasites (par exemple d’autres appareils électriques). Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »).61 FR/BE Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque: une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail.

PRUDENCE ! DANGER DE BLES-

SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et câbles élec- triques avant de percer. Station météo Remarque : Avant de monter la station de température, retirez la pied

, en tirant sim- plement dessus. Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville

dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis

dans la cheville. Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension

.62 FR/BE Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville

dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis

dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage

Remarque : Assurez-vous de ne pas plon- ger le capteur extérieur dans l‘eau, et de ne pas l‘exposer directement aux rayons du so- leil. Les appareils électroniques peuvent en- traver le réception radio. Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radio DCF peut être perturbée ou interrompu sur le lieu d‘installa- tion. Dans ce cas, il vous est possible de paramétrer manuellement le produit.  1. Appuyez sur la touche CLOCK

maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes.  2. Appuyez sur la touche SET / RESET

pour sélectionner le format horaire 12h ou 24h.63 FR/BE  3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil: maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repa sse automatiquement à l’affichage par défaut.  4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir la langue voulue (GE = allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais).  5. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage du fuseau horaire clignote.  6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12 heures à + 12 heures). Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure ac- tuelle. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le fuseau horaire sur +01. Le produit est désormais encore contrôlé par le signal radio DCF, mais l‘heure affichée est en avance d‘une64 FR/BE heure sur l‘horaire HNEC. Si vous voulez par exemple savoir l‘heure qu‘il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fu- seau horaire sur –10 pour l‘heure locale de Los Angeles, etc.  7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.  8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.  9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi.

10. Répétez les étapes 6. et 7. pour régler

les minutes, les secondes

, l’année et la date

(jour / mois). Remarque: l’affichage des secondes ne peut être que remis à 00.

11. L’écran à cristaux liquides est ensuite à

nouveau à l’affichage standard. Affichage de l’heure d’été L‘heure d‘été est indiquée par le symbole DST

sur l‘écran LC. La station de tempéra- ture reconnaît automatiquement l‘heure d‘été ou d‘hiver grâce au signal radion DCF. Consulter le fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF. Appuyez sur la touche CLOCK

apparaît sur l’écran à cristaux liquides.65 FR/BE Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes.  1. Appuyez sur la touche ALARM

maintenez-la enfoncée pendant environ 3secondes. Remarque: si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît.  2. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET

pour régler la valeur souhaitée.  3. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote.  4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.  5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi.  6. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler l’heure d’alarme 2. Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM

pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2.66 FR/BE Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET

pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque: le symbole ou s’af- fiche sur l’écran à cristaux liquides. Le signal sonore d’alarme retentit dès que l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche SELECT

pour couper prématu- rément le signal sonore d’alarme. Remarque: le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour désac- tiver l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2. Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, ap- puyez sur la touche Z

/ REGISTER 2167 FR/BE pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages ou et Z

clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT

pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la température La température intérieure

ainsi que la tem- pérature extérieure

s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche SELECT

maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET

pour sélectionner les unités de tempéra- ture °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche SELECT pour confirmer le paramètre saisi. Affichage des valeurs minimales / maximales La station de température enregistre les va- leurs maximales et minimales de la sonde extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT

pour faire afficher les valeurs maximales de la68 FR/BE température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET

pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales. Appuyez sur la touche SELECT pour revenir à l’affichage standard. Affichage tendance températures Dès que la connexion au capteur externe est établie, la station de température indique la tendance de la température (extérieure)

ainsi que la tendance de température (inté- rieure)

Les affichages suivants sont possibles: = La température monte. = La température reste constante. = La température baisse. Affichage de l’usure des piles Les symboles

apparaissent sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles.69 FR/BE Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles

Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (courant continu) (AA) dans le boîtier à piles. Remarque: veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. B + D). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque : Le produit contient des compo- sants électroniques. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Écartez de tels appareils de la proximité de la station de température / de la sonde externe ou enlevez brièvement les piles de la station de température lorsque l‘écran présente des perturbations. Les obstacles, comme par ex. les murs en bé- ton, peuvent sensiblement gêner la réception. Si nécessaire, changez l‘emplacement du produit (par ex. près d‘une fenêtre). Veuillez impérativement veiller à ce que le capteur ex- térieur soit toujours installé dans un périmètre de max. 30 mètres (champ dégagé) de la station de température. La portée indiquée est la portée en champ libre et signifie qu‘il70 FR/BE ne doit y avoir aucun obstacle entre le cap- teur extérieur et la station de température. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la station de température améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la puissance des piles du capteur extérieur et ainsi réduire la trans- mission radio. Un autre facteur pouvant conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Remplacez-les par des piles neuves. Lorsque la station de température ne fonc- tionne pas correctement, enlevez les piles un court instant et replacez-les ensuite. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Ne nettoyez jamais le capteur extérieur en l‘aspergeant, par exemple avec un tuyau d‘arrosage. Le capteur extérieur est protégé contre les projections d‘eau venant de toute direction.71 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de ma- tières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’em- ballage sont recyclables, met- tez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- tés de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais72 FR/BE éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environne- ment par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mer- cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit: Station météo, modèle n° : HG02132A / HG02132B,73 FR/BE version : 03 / 2017, auquel se rapporte la pré- sente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse: www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- ment avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement74 FR/BE du produit sans frais supplémentaires. La ga- rantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo- sants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.75 NL/BE Inleiding ....................................................... Pagina 76 Doelmatig gebruik ....................................... Pagina 76 Beschrijving van de onderdelen .................. Pagina 76 Technische gegevens ................................... Pagina 78 Omvang van de levering............................. Pagina 79 Veiligheid .................................................... Pagina 79 Algemene veiligheidsinstructies ................... Pagina 79 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......................................... Pagina 80 Vóór de ingebruikname ................... Pagina 82 Algemene instructies .................................... Pagina 82 Buitensensor in gebruik nemen ................... Pagina 83 Temperatuurstation in gebruik nemen......... Pagina 83 Temperatuurstation ...................................... Pagina 85 Buitensensor ................................................. Pagina 86 Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellen ...................................... Pagina 86 Zomertijd weergeven ................................... Pagina 88 Tijdzone opvragen ....................................... Pagina 88 Alarmtijd instellen ......................................... Pagina 88 Alarmtijden oproepen .................................. Pagina 89 Alarm in- / uitschakelen ................................ Pagina 89 Sluimerfunctie gebruiken ............................. Pagina 90 Temperatuur weergeven .............................. Pagina 90 Minimale / maximale waarde oproepen ... Pagina 91 Temperatuurtrend weergeven ..................... Pagina 91 Batterij-indicator ........................................... Pagina 92 Batterijen vervangen .................................... Pagina 92 Storingen verhelpen ........................... Pagina 92 Reiniging en onderhoud ................... Pagina 94 Afvoer ........................................................... Pagina 94 Verklaring van overeenstemming ................................. Pagina 96 Garantie ...................................................... Pagina 9676 NL/BE Temperatuurstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het product geeft de binnen- en buitentempe- ratuur in graden Celsius (°C) of graden Fah- renheit (°F) weer en toont ook de maximale en minimale waarden. Andere waarden die het product toont, zijn de tijd in 12-/24-uurs formaat alsmede de datum. Het product beschikt ook over twee alarmfuncties. Dit pro- duct is uitsluitend bestemd voor privéhuishou- dens en niet voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen LC-display