MEX100NV - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEX100NV SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio SONY MEX100NV avec lecteur CD, compatibilité MP3/WMA, tuner FM/AM, et Bluetooth intégré. |
|---|---|
| Puissance de sortie | 4 x 52 Watts (max) avec amplification dynamique. |
| Connectivité | Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio, entrée USB, entrée auxiliaire (AUX). |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à un écran LCD rétroéclairé et des commandes intuitives. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Égaliseur 10 bandes, réglage des graves et des aigus, fonctions de lecture aléatoire et répétition. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil et mise à jour du firmware via USB recommandés. |
| Sécurité | Fonction de verrouillage pour prévenir le vol, utilisation de fusibles appropriés. |
| Informations générales | Dimensions : 178 x 50 x 182 mm, poids : 1,2 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEX100NV SONY
Questions des utilisateurs sur MEX100NV SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEX100NV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEX100NV de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MEX100NV SONY
Antenne : Impedanz 50 Ω
Attention! Consignes de sécurité

N'utilisez l'appareil de navigation que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le système de navigation doit simplement vous aider à vous guider. Il ne dispense pas le conducteur de veiller à conduire prudemment et ne remplace pas sa faculté d'appréciation. Du fait des changements de sens de la circulation ou des données divergentes, il se peut que le système vous donne des instructions imprécises ou fausses. C'est pourquoi il faut toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
N'employez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à percevoir les bruits extérieurs.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. fumée ou émanation d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.



Table des matières
| Table des matières 143 | Interruption du guidage | 165 | |
| Récapitulatif des touches 145 | Explications du guidage | 166 | |
| Navigation dynamique avec TMC | 168 | ||
| Protection antivol 146 | Informations pendant le guidage | 171 | |
| Programmation du numéro de code 146 | Répertoire | 174 | |
| Retrait de la face avant amovible 147 | Destinations particulières | 174 | |
| Mise en place de la face amovible 147 | Réglages du système | 177 | |
| Commandes principales 148 | Mode radio | 183 | |
| Marche / arrêt 148 | Activation du mode radio | 183 | |
| Réglage du volume 148 | Activation du mode de menu radio | 183 | |
| Réglage de la tonalité 148 | Sélection de la FM 183 | ||
| Réglage des graves 148 | Réglage de la gamme d'ondes AM | 183 | |
| Réglage des aigus (Treble) 148 | Réglages possibles pour sélectionner une station | 183 | |
| Fader (équilibreur) 149 | Mémorisation automatique (Autostore) | ||
| Réglage de la balance 149 | dynamique (FM-DAS) | 184 | |
| Réglage de la position médiane pour graves, aigus, balance et avant/arrière 149 | Recherche des stations FM - DAS | 184 | |
| Recherche de stations MW, LW, SW | 184 | ||
| Marche/arrêt de la fonction de puissance | 149 | Recherche par balayage | 185 |
| Réglage de la puissance du caisson de basse et du haut-parleur central | 149 | Filtrage des programmes en mode FM | |
| Mémorisation automatique (Autostore) | |||
| Mode navigation | 150 | dynamique (DAS) | 185 |
| Qu'est-ce-que la navigation ? | 150 | Affichage/sélection des types de programme (PTY) | 185 |
| Consignes de sécurité | 150 | Activation/désactivation de la fonction | |
| Région numérisée | 150 | d'affichage PTY | 186 |
| Remarques générales | 151 | Appel/mémorisation des stations FM | 186 |
| Sélection du mode navigation 152 | Appel/mémorisation des stations MW, LW et SW (ondes courtes) | 186 | |
| Menu de navigation de base | 152 | Mémorisation automatique (Autostore) MW, LW | 187 |
| Saisie d'une adresse | 153 | Syntonisation manuelle en FM | 187 |
| Menu route | 159 | Syntonisation manuelle MW, LW, SW (ondes courtes) | 187 |
| Mémorisation de la destination | 161 | ||
| Calcul du guidage | 162 | ||
| Destination intermédiaire | 163 | Fonction régionale | 188 |
| Fonction embouteillage | 164 | ||






Activation/désactivation de la fonction de régionalisation 188
Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence 188
Activation/désactivation du radiotexte 189
Programme des messages
d'informations routières TP (Traffic program) 189
Activer/quitter le menu TP 190
Activer/désactiver le programme des messages
d'informations routières TP (Traffic program) 190
Régler la reprise automatique 191
Régler/supprimer la programmation directe 191
Activer/désactiver la mise en sourdine 191
Couper un message d'informations routières 192
Volume des messages d'informations routières 192
Activer/désactiver le mode TMC 192
Afficher les stations TMC 193
Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique 193
Mode CD 194
Remarques concernant les disques compacts (CD) 194
Remarque concernant la condensation 194
Insertion / éjection de CD 195
Saut de plages vers l'avant/l'arrière 195
Recherche par balayage 195
Avance / retour rapide 196
Lecture aléatoire (Random Play) 196
Répétition d'une plage (Repeat) 196
Nombre de plages et durée totale de lecture 196
Dispositif de protection thermique 197
Mode changeur de CD 198
Etat prêt à fonctionner du CD 198
Chargement/déchargement du chargeur de CD 198
Écoute de CD 198
Menu de l'utilisateur
Appel/sortie du menu de l'utilisateur 199
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal) 199
Réaction du téléphone auto (tél) 200
Réglage de la couleur d'éclairage de
l'afficheur (Col) 200
Réglage de l'afficheur (Lcd) 200
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S) 201
Réglage du message de navigation (Nav) 201
Entrée AUX (Aux) 202
Affichage du compas (Cmp) 202
Volume de tonalité (BeV) 203
Menu Service
Appel/sortie du menu Service 204
Resetauslösung 204
Instructions de montage et de démontage 206
Remarques générales
SYSTEME RDS
Niveau DAS Seek Oual. 208
Niveau DAS Seek Name 208
Niveau Station RDS 208
Niveau Station Fix 208
PTY (type de programme) 209
Caractéristiques techniques
FICHE TECHNIQUE











text_image
7890 Fbook Seite 145 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Récapitulatif des touches 1 Bounto/VOLINNOO 2 Touche (Power marche/arrêt) 3 Touche SOUND 4 Touche TP (informations routières) 5 Touche CD 6 Touche TUNER 7 Touche NAVI 8 Touche (battu)/ (éjection) 9 Bouton SELECT 10 Touches multifonctionnelles 11 Affichage 145
text_image
7890 F:book Seite 146 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Protection antivol Programmation du numéro de code Si l'autoradio est coupé de sa tension de service, il est protégé contre le vol et ne peut être remis en service. Après avoir appuyé sur la touche (Power marche/arrêt) pour allumer l'autoradio, le message Enter Code Number, apparaît à l'afficheur. Enter Code Number 1 2 3 4 5 6 7 Il faut alors entrer les cinq chiffres du numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles "1 - 7". Exemple : Numéro de code 15372 (le numéro de code se trouve sur la carte-autoradio). Entrez le numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles. Une fois le cinquième chiffre entré, et si tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche. Remarque : Il faut absolument conserver la carte-autoradio hors du véhicule, dans un endroit sûr. Ceci empêche ainsi une utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommandé de placer les autocollants fournis à l'intérieur des vitres du véhicule. 146 Si vous avez entré un mauvais numéro de code, le message CODE réapparaît à l'afficheur. Après la troisième tentative infructueuse de saisie du code, le message WAIT s'affiche, l'appareil se bloque pendant 60 minutes environ. Hait 1 2 3 4 5 6 7 Après 3 autres essais infructueux, la période d'attente est à nouveau de 60 minutes. Important : La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche.
Protection antivol
Retrait de la face avant amovible
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'ôter la face avant (A) de l'autoradio.
A cet effet, appuyez brièvement sur la touche ▶(1support de données reste dans l'appareil). L'afficheur bascule vers l'avant.
Vous pouvez alors retirer la partie amovible.

Important : Une fois la face amovible retirée, veuillez-la placer dans l'étui de protection livré avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques de la face amovible ou de la radio.
Mise en place de la face amovible
Engagez la face amovible dans le point d'arrêt en bas à gauche, et ensuite dans celui en bas à droite. Puis, faites basculer vers le haut la face amovible jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer à plat la face amovible et de l'enfoncer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que la face amovible s'enclenche complètement dans les quatre points d'arrêt.
Si vous utilisez une nouvelle face amovible ou celle d'un autre appareil, il faut, pour activer l'appareil, entrer le numéro de code (voir description ci-dessus).
Après avoir rabattu l'afficheur, le volume du son est limité à une valeur prédéfinie. Au bout de 20 secondes, un bip retentit, attirant votre attention sur le fait que l'unité de commande est rabattue. Ensuite, l'appareil s'éteint.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la face avant amovible de l'autoradio ouverte, pendant la conduite du véhicule.






Commandes principales
Marche / arrêt
Appuyez plusieurs fois sur la touche (Power marche/arrêt). Autre possibilité pour allumer /éteindre la radio : par le circuit d'allumage du moteur. Pour que l'appareil se remette en marche lorsqu'on établit le contact, il faut l'avoir également arrêté auparavant avec le circuit d'allumage. Si l'on veut empêcher que l'appareil ne s'éteigne après la coupure du circuit d'allumage du moteur, appuyez sur la touche (Power marche/arrêt) dans les trois secondes après la coupure.
Remarque : Il est également possible d'allumer l'appareil sans utiliser le circuit d'allumage du moteur, en appuyant sur la touche (Power marche/ar-rêt) l'appareil s'éteignant toutefois automatiquement une heure après.
Réglage du volume
Tournez le bouton VOL/INFO. Le volume diminue ou augmente.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche SOUND. Le menu de la tonalité est activé. Vous disposez des fonctions suivantes : Bass (graves), Trb (aigus), Fad (avant/arrière), Bal (balance), Flt (position médiane) Sub (caisson de basse) et Ldn (puissance).

148
Les réglages des basses, aigus, d'avant/arrière, de la balance et de la puissance sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes PO, GO, OC et FM, les informations routières, les indications de navigation, le mode téléphone et le mode CD et CDC/AUX.
Réglage des graves
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonctionnelle Bas.

Tournez ensuite le bouton SELECT pour obtenir l'effet de graves désiré.
Réglage des aigus (Treble)
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonctionnelle Trb.

Tournez ensuite le bouton SELECT pour obtenir l'effet d'aigus désiré.







Commandes principales
Fader (équilibreur)
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonctionnelle Fad.

Tournez ensuite le bouton SELECT pour obtenir l'effet d'équilibre désiré.
Réglage de la balance
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonctionnelle Ba1.

Tournez ensuite le bouton SELECT pour obtenir l'effet de balance désiré.
Réglage de la position médiane pour graves, aigus, balance et avant/arrière
Appuyez brièvement sur la touche SOUND.

Appuyez brièvement sur la touche multifonctionnelle Fit Tone flat s'affiche. Réappuyez sur la touche multifonctionnelle flas réglages de la tonalité sont portés à une valeur moyenne de la source de signal actuelle (p.ex. FM).
Marche/arrêt de la fonction de puissance
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonctionnelle Ldn.

Avec la touche multifonctionnelle de puissance Ld Ldn choisissez entre (ON) (fonction activée) et (OFF) (fonction désactivée).
Dans les gammes d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désactivée.
Réglage de la puissance du caisson de basse et du haut-parleur central
Touche multifonctionnelle .Sub

Tournez ensuite le bouton SELECT pour obtenir le volume désiré du caisson de basse.







Mode navigation
Qu'est-ce-que la navigation ?
On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d'un véhicule, la détermination de son sens de conduite, de la distance restante jusqu'à destination, ainsi que la route à suivre. On utilise, entre autres comme aides de navigation, les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.
Sur ce système, la localisation du véhicule est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La détermination de la direction et de la distance pour parvenir à destination est effectuée à partir de cartes routières numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer la route, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul.
Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal avec une indication de la direction à suivre sur l'afficheur.
Consignes de sécurité
- Respectez impérativement le code de la route.
- Observez en priorité les panneaux de signalisation et les consignes sur place.
- Le pilotage dans la circulation est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d'autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires).
- N'entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Région numérisée
Le CD de navigation fourni avec le système contient une carte routière numérisée. Cette carte routière comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Le CD contient dans le détail toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, le CD a pris en compte les routes départementales et cantonales, les routes de passage ainsi que le centre-ville.
Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres règles du code de la route sont largement repris. Du fait des modifications permanentes du réseau routier et du code de la route, il peut y avoir des différences entre les données du CD de navigation et les conditions locales réelles.



Mode navigation
Remarques générales
- En mode de navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD.
La distance jusqu'à la prochaine annonce, ainsi que, selon le réglage effectué à la rubrique "Réglage de l'affichage de l'heure" page 182, l'heure d'arrivée prévue, l'heure actuelle ou la durée restante du trajet, sont indiquées dans la partie droite de l'afficheur. - Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche TUNER pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche CD pour passer en mode CD. Lors des annonces de navigation, le menu est automatiquement affiché.
- N'utilisez que des chiffres, des lettres et des caractères qui forment une adresse plausible.
La saisie est automatiquement complétée.
Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entré à l'aide du tiret.
Sélectionnez les lettres, chiffres et caractères avec les touches multifonctionnelles à 1 Vous pouvez sé-
lectionner les caractères, situés au-dessus de chaque touche multifonctionnelle, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante.
Pour la description qui suit, nous avons toutefois privilégié la sélection par l'intermédiaire du bouton SELECT. -
NAVI quitte le menu actuel et affiche le menu précédent.
-
Lorsque vous ne suivez pas la route proposée, le système de guidage recalcule une nouvelle route
- Pour écouter les annonces, appuyez sur le bouton VOL/INFO.
- Le volume des annonces peut être ajusté avec le bouton VOL/INFO et la tonalité en appuyant sur la touche SOUND (voir page 148).
- Appuyez brièvement sur le bouton VOL/INFO pour appeler des informations complémentaires et, lorsque la fonction de guidage n'est pas activée, pour connaître votre position actuelle. Voir "Informations pendant le guidage" page 171.
- Vous pouvez interrompre une annonce en appuyant sur le bouton VOL/INFO.
- Appuyez surle bouton VOL/INFO pendant plus de 2 secondes, l'annonce de navigation est coupée et le guidage se fait uniquement par affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton VOL/INFO pour réactiver les annonces de navigation. - Les flèches de défilement et représentent une liste de sélection que vous pouvez faire défiler à l'aide du bouton SELECT.
Sélectionnez une entrée de la liste, toutes apparaissant en lettres majuscules, en appuyant sur le bouton SELECT.






text_image
7890 Fbook Seite 152 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Sélection du mode navigation Appuyez plusieurs fois sur la touche NAVI. NAVIGATION EST ACTIVEE! RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE L'affichage du menu par défaut suit ce message. Remarque : Lors de la première activation du mode de navigation, vous devez charger le CD correspondant. Si l'étalonnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le message d'étalonnage en cours est demandé (voir les Instructions de montage). Pour ce mode, vous devez utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination. Pour amorcer le calcul de la route, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote. A la fin du calcul, le message CD disparaît de l'afficheur, vous pouvez retirer le CD de navigation et charger un CD audio. Pour l'introduction de destinations lointaines, il est indiqué d'attendre le message CD avant de démarrer. Menu de navigation de base MEMO DESTINATION ENTRER ADRESSE DEST. PARTIC. Sélectionnez ENTRER ADRESSE, MEMO DESTINATION, DEST. PARTIC., DEST. PRECEDENTES, en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton SELECT. • ENTRER ADRESSE Permet de rejoindre le menu de saisie de l'adresse de destination. Voir "Saisie d'une adresse" page 153. • MEMO DESTINATION Contient les destinations mémorisées. Voir "Répertoire" page 174. • DEST. PARTIC. Menu permettant de sélectionner des destinations particulières à un niveau local ou national ainsi qu'aux environs. Ces destinations incluent, p.ex., les stations-service, aéroports ou hôpitaux. Voir "Destinations particulières" page 174. 152
text_image
152

Ce menu contient la liste des 50 destinations précédentes saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton SELECT. Avant de confirmer avec ce même bouton SELECT, vous pouvez appeler de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton VOL/INFO. Les destinations intermédiaires ne sont pas mémorisées dans ce menu.
Saisie d'une adresse
Dans le menu de navigation, sélectionnez ENTRER ADRESSE avec le bouton SELECT et appuyez pour confirmer.
Sélection du pays

Si vous vous rendez à l'étranger, sélectionnez ALLEMAGNE avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.



Sélectionnez le pays avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.

Remarque : Lors de la sélection d'une destination lointaine, nous recommandons la sélection d'une destination intermédiaire (Page 163) à mi-route.


153




text_image
7890 Fbook Seite 154 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Saisie de la destination FRANCE LILIE RUE Le dernier lieu saisi s'affiche. Si vous désirez entrer une autre destination dans la même ville, vous pouvez sélectionner tout de suite RUE ou CENTRE. Si vous vous rendez dans un autre lieu, sélectionnez-le avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant. LIEU: A B C D E F G H I J K L M N O P O R S T U W Y Z H ...... 123456789...... ✓ * Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. La lettre choisie s'affiche en grand à droite. La touche multifonctionnelle vous permet d'effacer la dernière lettre confirmée. En appuyant sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes, vous pouvez annuler toute la saisie. LIEU: F RUSI ...... G J...... S...... J Les lettres déjà saisies sont représentées en inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affiché. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisie, l'appareil complète le nom du lieu automatiquement. Pour valider l'entrée, presser le bouton SELECT pendant plus de 2 seconde ou sélectionner le petit crochet √t presser brièvement le bouton SELECT. Si le nom de lieu complet a été introduit auparavant ou complété automatiquement, la saisie passe à la liste distinctive des lieux ou à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être sélectionnée, ou si le centre seul peut être sélectionné dans le lieu saisi, passez directement au menu route. Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche. 154

Le lieu suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres rues.
Sélectionnez le lieu en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. (Voir "Remarques générales" page 151.)
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être sélectionnée, ou si le centre seul peut être sélectionné dans le lieu saisi, passez directement au menu route.
Si la saisie n'est pas complète, la liste distinctive s'affiche.

Sélectionnez la ville avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.
La saisie passe à la rue ou au centre.
Si plus aucune rue ne peut être sélectionnée, ou si le centre seul peut être sélectionné dans le lieu saisi, passez directement au menu route.
Sélection du lieu de destination via le code postal
Vous pouvez également sélectionner le lieu de destination via le code postal.

Pour sélectionner le code postal du lieu de destination, sélectionnez CODE POSTAL avec le bouton SELECT et confirmez votre choix en appuyant sur le bouton.

Avec le bouton SELECT, entrez le code postal du lieu de destination et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour confirmer, il est également possible de sélectionner la coche d'appuyer brièvement sur le bouton SELECT.

S'affiche alors le code postal affecté au lieu ou, si plusieurs lieux correspondent au même code postal, la liste de ces lieux.







Sélectionnez le lieu avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.
Si plus de 20 lieux correspondent au même code postal, un menu de saisie du lieu s'affiche au lieu de la liste susmentionnée. Saisissez le nom du lieu en suivant les instructions de la rubrique "Saisie de la destination" page 154.
La saisie passe à la rue ou au centre. Si plus aucune rue ne peut être sélectionnée, ou si le centre seul peut être sélectionné dans le lieu saisi, le système passe directement au menu route.
Entrez la rue de destination

Avec le bouton SELECT, sélectionnez RUE et confirmez en appuyant.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. La lettre choisie s'affiche en grand à droite.
La touche multifonctionnelle vous permet d'effacer la dernière lettre confirmée.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer la saisie dans sa totalité.

Les lettres déjà saisies sont représentées en vidéo inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affiché. L'appareil affiche les lettres restantes possibles.
S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisie, l'appareil complète le nom du lieu automatiquement.
Pour valider l'entrée, presser le bouton SELECT pendant plus de 2 seconde ou sélectionner le petit crochet √t presser brièvement le bouton SELECT.
Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre.
Si la sélection n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.

La rue suivant immédiatement celle saisie apparaît également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres rues.







Sélectionnez la rue en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant.
Si la sélection est claire, vous passez au menu route. Si la sélection n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.

Sélectionnez le quartier avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.
Vous passez au menu route.
Entrez le centre du lieu de destination

Avec le bouton SELECT, sélectionnez CENTRE et confirmez en appuyant. Si la ville saisie ne contient qu'un centre, vous passez automatiquement au menu route. Si la liste des centres ne dépasse pas 10, elle s'affiche.

Sélectionnez le centre en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant.
Si la liste des centres dépasse 9, le menu de saisie du centre s'affiche.

Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. La lettre choisie s'affiche en grand à droite.


157





text_image
7890 F.book Seite 158 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation La touche multifonctionnelle vous permet d'effacer la dernière lettre confirmée. Appuyez sur la touche multifonctionnelle pendant plus de 2 secondes pour effacer toute la saisie. CENTRE: IER ARONDISSEMENT ....B........P ....0123456789......✓ Les lettres déjà saisies sont représentées en inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affiché. L'appareil affiche les lettres restantes possibles. S'il n'y a plus d'autres possibilités de saisie, l'appareil complète le nom du lieu automatiquement. Pour valider l'entrée, presser le bouton SELECT pendant plus de 2 seconde ou sélectionner le petit crochet et presser briavement la bouton SELECT. Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre. Si la saisie n'est pas claire, la saisie passe à la liste des centres. PARIGI PARIS Le centre suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules. La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres centres. Sélectionnez le centre en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. Vous passez au menu route. Remarque : Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton SELECT, sans avoir sélectionné de lettre, la liste des centres possibles s'affiche.
text_image
158Mode navigation
Menu route

Sélectionnez
MEMORISER DEST.,
START-R.RAPIDE,(START-R.COURTE,
START-RTE. DYN.)
NUMERO DE MAISON,
CROISEMENT
OPTIONS ROUTE
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton SELECT.
• MEMORISER DEST.
Permet de rejoindre le menu de saisie de la destination (Page 161).
- START-R.RAPIDE, (START-R. COURTE, START-RTE. DYN.)
Amorce le guidage. Cela indique en même temps les options d'itinéraire réglées (-R.COURTE pour un itinéraire court, -R.RAPIDE pour un itinéraire rapide et -RTE.DYN. pour route dynamique).
• NUMERO DE MAISON
Vous pouvez entrer ici le numéro de la maison située dans la rue indiquée.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est mémorisée sur le CD de navigation.
CROISEMENT
Vous pouvez ici entrer la rue d'un croisement comme point de destination.
Cette fonction n'est disponible que lorsque l'information concernée est mémorisée sur le CD de navigation.
- OPTIONS ROUTE
Vous pouvez entrer ici des options telles que route rapide, route courte, route dynamique, autoroute, BAC, péage.
Entrez le numéro de la maison dans la rue de destination
Dans le menu route, sélectionnez avec le bouton SELECT. NUMERO DE MAISON et appuyez pour confirmer.

Avec le bouton SELECT, entrez le numéro de la maison dans la rue de destination et confirmez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour confirmer, le petit crochet peut être aussi sélectionné et le bouton SELECT être enfoncé brièvement. En raison du système, le guidage se limite aux environs du numéro de maison entré.

La sélection START- lance le guidage.
En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu répertoire des lieux de destination.









text_image
7890 F. book Seite 160 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation La sélection OPTIONS ROUTE vous permet de sélectionner les options de route. Sélectionnez en tournant le bouton SELECT, et confirmez en appuyant. Sélection du croisement avec la rue de destination. Dans le menu route, sélectionnez CROISEMENT avec le bouton SELECT et appuyez pour confirmer. SANUBE, VILLA DU FRATERNITE, RUE DE LA Sélectionnez le croisement de la rue de destination en tournant le bouton SELECT et confirmez en appuyant. MEMORISER DEST. START-R-RAPIDE OPTIONS ROUTE La sélection START- lance le guidage. En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement dans le menu répertoire des lieux de destination. La sélection OPTIONS ROUTE vous permet de sélectionner les options de route. Sélectionnez en tournant le bouton SELECT, et confirmez en appuyant. Réglage des options route Dans le menu route, sélectionnez OPTIONS ROUTE avec le bouton SELECT et appuyez pour confirmer. ROUTE COURTE ROUTE DYNAM ROUTE RAPIDE • ROUTE RAPIDE Cette sélection commande au système de calculer le temps de parcours le plus court. • ROUTE COURTE Cette sélection commande au système de calculer le parcours le plus court. Remarque : La fonction "ROUTE COURTE" est particulièrement utile pour les métropoles et agglomérations. • ROUTE DYNAM. Avec le guidage dynamique, l'itinéraire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels. Remarque : Cette option n'est disponible que si TMC est activé. Voir "Activer/désactiver le mode TMC" page 192. Quand le guidage dynamique est activé, les itinéraires sont calculés avec l'option "itinéraire rapide". 160

Plus d'informations sous "Navigation dynamique avec TMC" page 168.
- RESTRICTIONS
Cette fonction vous donne la possibilité de privilégier ou rejeter les autoroutes, bacs ou péages.

Sélectionnez en tournant, modifiez en appuyant sur le bouton SELECT.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu.
Remarque : Les routes sans autoroute ne peuvent être calculées que dans un rayon approximatif de 200 km.
Mémorisation de la destination
La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie éventuellement répétée et fastidieuse de la destination.
Dans le menu routes, sélectionnez MEMORISER DEST. avec le bouton SELECT et appuyez pour confirmer.

Le nom de la destination peut comporter 20 caractères et est mémorisé automatiquement dans le répertoire si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton SELECT. Voir "Répertoire" page 174.
Pour confirmer, le petit crochet peut être aussi sélectionné et le bouton SELECT être enfoncé brièvement.
Si ne vous désirez pas entrer de nom, appuyez sur le bouton SELECT pendant plus de 2 secondes ; l'adresse saisie précédemment est mémorisée dans le répertoire.
Vous pouvez déplacer la destination précédente entrée comme bon vous semble en tournant le bouton SELECT. Appuyez brièvement sur le bouton SELECT pour confirmer l'emplacement de la destination mémorisée.
Vous pouvez enregistrer 50 destinations.








text_image
7890 Fbook Seite 162 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Pour mémoriser la destination définitivement dans le mémo destination, il faut soit lancer le guidage, soit passer à une nouvelle saisie de destination en sélectionnant DEST. NOUVELLE. Suppression de destinations Sélectionnez mémo dest. (voir page 174). TANTE CECILE, PARIS, GALERIE MARCHAN, PARIS Sélectionnez la destination à effacer avec le bouton SELECT et appuyez sur la touche multifonctionnelle DEL Répertoire de destinations saturé MEMO DEST. EPUISEE ELIMINER = OK RETOUR = NAV Ce message apparaît lorsque le répertoire est plein. Avec le bouton SELECT, choisissez entre ELIMINER (passage au mémo destination pour effacer une destination) et RETOUR (interruption de la mémorisation) et confirmez en appuyant. Calcul du guidage GROND-RUE CD CALC ROUTE Le message "Calcul de la route en cours" vous fait patienter quelques secondes pendant le calcul. Après la première annonce sur le guidage, le message CD clignote sur l'affichage tant que le calcul de la route n'est pas terminé. Lors d'entrée d'une destination lointaine, il est bon d'attendre que CD ne clignote plus avant de démarrer. Nouveau calcul du guidage. GRAND-RUE NEU ROUTE Si le guidage actuel ne peut être suivi pour cause de barrage, déviation, sortie voulue ou non de la route conseillée, le système recalcule aussitôt un nouveau guidage. Pendant ce nouveau calcul, le message NEW ROUTE s'affiche. 162
text_image
162

Destination intermédiaire
La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entrer une destination intermédiaire, alors même que le guidage est activé.
Saisie de la destination intermédiaire

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

Avec le bouton SELECT, faites votre choix et confirmez en appuyant.
- MEMO DESTINATION (voir page 174) Sélectionnez une destination du répertoire.
- ENTRER ADRESSE (voir page 153) vous permet d'entrer l'adresse exacte de votre destination intermédiaire.
- DEST. PARTIC. (voir page 174) vous permet de sélectionner des destinations particulières sous les rubriques ENUIRONS, DEST. AUOISINANTE et LIEU-PAYS (p. ex. stations-service ou aéroports).
Amorce du guidage vers la destination intermédiaire

Pour amorcer le guidage vers votre destination intermédiaire, appuyez sur le bouton SELECT.
La route est calculée et le guidage est amorcé.
Remarque : Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le message ursé est affiché.










text_image
7890 F/book Seite 164 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Effacer l'arrêt intermédiaire GRAND-RUE 5.0 KM 10:23 Appuyez sur la touche multifonctionnelle ANNULER DESTINATION INTERMEDIAIRE? RETOUR = NAV Pour effacer une destination intermédiaire, vous devez appuyer sur le bouton SELECT dans les 8 secondes. Destination intermédiaire atteinte DESTINATION INTERMEDIAIRE EST ATTEINTE Après le message DESTINATION INTERMEDIAIRE EST ATTEINTE, le guidage vers la destination définitive s'amorce automatiquement. Fonction embouteillage Cette fonction permet de calculer une déviation, d'exclure certaines sections, à partir du prochain embranchement, en cas d'embouteillage ou de route barrée. Saisie de la longueur de l'embouteillage GRAND-RUE 5.0 KM 10:23 Appuyez sur la touche multifonctionnelle ROUTE BARREE 0.6 KM Avec le bouton SELECT, entrez la longueur de l'embouteillage et confirmez en appuyant. GRAND-RUE 5.0 KM 10:23 s'affiche inversé et la route est recalculée. 164

Appuyez sur la touche multifonctionnelle

Pour effacer un blocage, vous devez appuyer sur le bouton SELECT dans les 8 secondes.
Interruption du guidage
Appuyez plusieurs fois sur la touche NAVI.

Le guidage est interrompu si vous appuyez sur le bouton SELECT dans les 8 secondes.
Dans le cas contraire, le guidage se poursuit.






165




text_image
7890 Fbook Seite 166 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Explications du guidage Après saisie de la destination (adresse), le système calcule la route et annonce vocalement: "Vous pouvez partir". Les conseils sont ensuite parlés et également affichés à l'écran. Appuyez sur le bouton VOL/INFO pour écouter de nouveau le message. En appuyant sur le bouton SELECT, vous pouvez afficher la destination à suivre lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à un croisement sans indication de changement de direction). GrAND-RUE WAY ROUTE Vous n'avez plus alors qu'à suivre la direction indiquée. Cette indication reste affichée pendant 8 secondes, après que vous avez appuyé sur le bouton SELECT. Risque d'accident! Si une indication est contraire au code de la route, ne la suivez pas ! Ci-dessous quelques exemples clairs de conseils de conduite : • "Si possible, tournez". GRAND-RUE HAUPTSTRAISSE Vous vous trouvez dans le mauvais sens, changez de sens dès que possible. • "Veuillez tourner à droite dans 300 mètres". RUE DE LA GAR GRAND-RUE La lièche ▶ vous montre la prochaine rue dans laquelle vous devez tourner. L'étalon à droite représente l'éloignement. La partie noire diminue au fur et à mesure que vous vous approchez du croisement. 166

L'annonce vous demande de suivre le cheminement de la rue.
- "Tournez prochainement à gauche" ou "Passez dans la file de gauche".

Ce conseil vient en préparation d'un virage à prendre. "Passer dans la file de gauche" ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement !
Remarque : Aux croisements et ronds-points, seules les rues devant lesquelles vous devez passer, sont indiquées.
- "Prenez la troisième sortie du rond-point à droite".

Ce message (repéré par une flèche) vous indique à quel endroit quitter un rond-point.
- "Continuez tout droit".

À cet endroit, vous devez rouler tout droit.
- "Suivez les flèches directionnelles".

Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p., ex. parking, garage, parking à étages), non répertoriée sur la carte routière. La flèche vous indique alors la direction à suivre à vol d'oiseau.









Mode navigation
- "A 2 kilomètres, tournez à droite".

"Roulez à droite" signifie que la route se divise et que vous devez suivre la portion de droite.
- "Vous êtes arrivé à destination".

Votre destination est atteinte et le guidage est terminé.
Navigation dynamique avec TMC
Remarque : Le guidage dynamique n'est pas disponible dans tous les pays.
Pour utiliser la navigation dynamique ou les fonctions décrites ci-dessous, TMC doit être activé, comme indiqué dans la section Voir "Activer/désactiver le mode TMC" page 192. In cas de calcul d'itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Qu'est-ce que le guidage dynamique ?
Avec le guidage dynamique, l'itinéraire est calculé en tenant compte des messages d'informations routières actuels. Les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
Remarque : Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir des informations complètes et correctes.


Mode navigation
Guidage dynamique
Dans le menu itinéraire, vous pouvez lancer le guidage dynamique en sélectionnant START-RTE.DYN.
Quand le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment si des messages, pouvant influer sur l'itinéraire calculé, arrivent. Le calcul de l'itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d'informations routières actuels avec l'option "itinéraire rapide". Si le contrôle détecte qu'une information routière a une influence sur l'itinéraire choisi, l'appareil calcule automatiquement un nouvel itinéraire.
NEW ROUTE s'affiche alors. Le message vocal "L'itinéraire est recalculé sur la base des messages d'informations routières actuels" est également activé.
Le symbole iaffiche de manière inversée.
Remarque : Si aucune station TMC ne peut être détectée, le message A PRESENT RECEPTION DE TMC N'EST PAS POSSIBLE s'affiche. Au bout de peu de temps, l'affichage revient au mode de guidage.
Quand une station TMC n'a pas pu être trouvée au bout de 10 minutes, À PRESENT RECEPTION DE TMC N'EST PAS POSSIBLES'affiche et un signal sonore retentil.
Votre système de navigation peut recevoir des informations TMC, qu'une station TMC soit activée ou non. Cependant, nous vous conseillons de choisir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations TMC. Une station
TMC, en mode radio (FM), est reconnaissable au sigle TMC. Voir "Afficher les stations TMC" page 193.
Affichage des informations routières
Les messages d'informations routières actuels peuvent être affichés sous forme de texte. Pour appeler les messages d'informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez appeler les informations routières avec les touches multifonctionnelles cif en mod guidance et avec la touche multifonctionnelle d menu Informations, lorsque le guidage n'est pas activé.
Affichage en mode guidage :

Appuyez sur la touche multifonctionnelle, pour afficher une liste de toutes les informations routières actuellement disponibles.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle, pour afficher la liste des informations routières actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé.
Remarque : Si aucune information routière n'est disponible, le message INFORMATIONS ROUTIERES N'ETAIENT PAS RECUES s'affiche.

text_image
7890 Fbook Seite 170 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Menu Informations : Vous pouvez appeler le menu Informations, lorsque le guidage n'est pas activé, en appuyant sur le bouton VOL/INFO. FARIS EGALITE, RUE D Appuyez sur la touche multifonctionnelle : ▲ Une liste des informations routières actuellement disponibles s'affiche. Dans la liste des informations routières actuellement disponibles, vous pouvez également appeler les informations détaillées correspondant à chaque message. A7 Schnelsen Nord Quisborn ▲ A7 Raccord Othmarschen A24 Echanseur Eidelstedt ▼ Les flèches de défilement dans le bord droit de l'écran indiquent que d'autres informations routières peuvent être sélectionnées. Sélectionnez en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton SELECT. Après confirmation de la sélection des informations routières souhaitées, celles-ci s'affichent intégralement. Un message d'informations routières typique est composé comme suit : • numéro d'autoroute ou de route nationale • direction approximative • indication de ville ou de direction détaillée • événement • cause lorsqu'elle est connue A7 Raccord Othmarschen - Raccord Heinfeld Ralentissement sur 12 Km▼ Si des flèches de défilement apparaissent dans le bord droit de l'écran, plus de 3 lignes sont utilisées pour l'affichage des messages d'informations routières. En appuyant sur la touche NAVI, vous revenez à la liste des informations routières actuelles. 170
text_image
170

Informations pendant le guidage

Appuyez sur le bouton VOL/INFO.
S'affichent la destination, la distance et l'heure prévue d'arrivée.

Si vous avez saisi une destination intermédiaire, s'affichent la destination intermédiaire, la distance et l'heure prévue d'arrivée. La touche multifonctionnelle «ous permet d'afficher la destination principale.
Le retour à la fonction de guidage se fait en appuyant sur le bouton VOL/INFO ou après 8 secondes sans commande de votre part.
Sélection de la durée du trajet et des kilomètres parcourus
Appuyez sur le bouton VOL/INFO.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle .3957

La durée du trajet, les kilomètres parcourus et la vitesse moyenne s'affichent.
Si le mode Navigation n'est pas activé, ce sont les valeurs du dernier trajet qui s'affichent.
Pour remettre ces valeurs à zéro, appuyez sur le bouton SELECT pendant plus de 2 secondes.
Appuyez sur la touche NAVI pour retourner à l'affichage du guidage lorsque le mode de navigation est activé. Si le mode de navigation est désactivé, le menu Informations s'affiche à nouveau.







text_image
7890 Fbook Seite 172 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Affichage des paramètres PARIS DISTANCE EGALITE, RUE D 500 KM SET MOD ETA 11:20 Pendant le guidage, appuyez sur le bouton VOL/INFO. Appuyez sur la touche multifonctionnelle MOD ROUTE: DVNAM. ETA: NORMAL DUREE: ETA Les paramètres s'affichent sous forme de liste. Pour parcourir la liste, tournez le bouton SELECT. Au bout de 8 secondes, l'affichage se recale sur le guidage. Appel de l'heure réelle PARIS DISTANCE EGALITE, RUE D 500 KM SET MOD ETA 11:20 Pendant le guidage, appuyez sur le bouton VOL/INFO. Appuyez sur la touche multifonctionnelle . HEURE 12:31 172 L'heure réelle est affichée. Au bout de 8 secondes, l'affichage se recale sur le guidage. Appel de la position actuelle Pendant le guidage, la position instantanée peut être appelée. GRAND-RUE 5.0 KM 10:23 Appuyez sur la touche multifonctionnelle . PARIS EGALITE, RUE DE 1138,34H 5449,14E 200 M SAT € S'affichent la position actuelle avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus. En appuyant sur le bouton SELECT, vous pouvez retourner à l'affichage du guidage.

Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez appeler le menu Informations, en appuyant sur le bouton VOL/INFO.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle.

S'affichent la position actuelle avec le nom de la rue (s'il est disponible), la latitude et la longitude, l'altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
En appuyant sur le bouton SELECT ou la touche NAVI, vous rejoignez le menu Informations.
Appel de la liste de rues
La liste des routes programmées peut être appelée pendant le guidage.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle.

S'affichent la rue actuelle et les noms des rues, jusqu'à l'arrivée à destination. Il est possible de consulter la liste de routes en tournant le bouton SELECT.
On revient à l'affichage du guidage en appuyant sur le bouton SELECT.
Remarque : Après l'entrée de la destination, la liste de routes s'établit rapidement. Si le véhicule se trouve dans la zone "Off Road" au moment de l'introduction de la destination, aucune liste de routes ne peut être établie jusqu'à l'atteinte d'une rue répertoriée.







text_image
7890 F:book Seite 174 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Répertoire Avec le bouton SELECT, sélectionnez MEMO DESTINATION dans le menu de navigation et confirmez en appuyant. DEST. PRECEDENTE MEMO DESTINATION ENTERER ADRESSE Le répertoire contient les destinations que vous avez mémorisées. Une fois mémorisée, la destination ne doit plus être introduite. TANTE CECILE, PARIS, DE GALERIE MARCHAN, PARIS Sélectionnez la destination avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant. Puis amorcez la fonction de guidage. Destinations particulières Il s'agit du menu de sélection des destinations particulières d'une liste prédéfimie. Ces destinations incluent p. ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux. ENTRER ADRESSE DEST. PARTIC. DEST. PRECEDENTE Avec le bouton SELECT, sélectionnez DEST. PARTIC. dans le menu et confirmez en appuyant. ENVIRONS DEST. AUOISINAN LIEU-PAYS Avec le bouton SELECT, faites votre choix et confirmez en appuyant. • Destinations particulières ENVIRONS / DEST. AUOISINANTE Vous pouvez sélectionner des destinations particulières dans les environs de votre position actuelle ou une destination avoisinante. ADMINISTRATION Avec le bouton SELECT sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant. 174

Les destinations sont répertoriées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondent à la distance à vol d'oiseau entre la destination particulière et votre position.
Les flèches derrière les indications de distance indiquent la distance à vol d'oiseau par rapport à la destination particulière correspondante (p. ex. La destination particulière est devant vous La destination particulière est derrière vous).
Choisissez votre destination avec le bouton SELECT. En appuyant sur le bouton VOL/INFO, vous pouvez visualiser des informations sur votre destination (p.ex. un hôpital).
HOPITAL ROBERT DEBRE 75019 PARIS, BD SERUNITER 48 TEL.: <33>-XXXXXX
Avec le bouton SELECT, confirmez en appuyant. Vous passez directement au menu routes.
- Destinations particulières VILLE / PAYS Vous pouvez librement choisir des destinations particulières contenues sur le CD de navigation.

Avec le bouton SELECT, vous pouvez choisir entre FRANCE (voir Page 153), LIEU et NATION ENTIERE et confirmer en appuyant.
Sélection LIEU
Vous pouvez sélectionner des destinations particulières dans une ville que vous entrez.

Avec le bouton SELECT, entrez le nom de la ville et confirmez en appuyant.
Puis sélectionnez la ville entrée dans la liste, avec le bouton SELECT et confirmez en appuyant.








text_image
7890 Fbook Seite 176 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Sélection NATION ENTIERE ADMINISTRATION AEROPORT Les destinations particulières de la ville sélectionnée s'affichent. Avec le bouton SELECT sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant. Une liste contenant les destinations particulières ou un écran d'entrée s'affiche si la liste contient plus de 9 entrées. ECHANGEUR: ....EF....K....0......Z ...... Entrez la destination particulière et confirmez. Dans la liste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton SELECT. Vous passez directement au menu route. Remarque : Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton SELECT, sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations particulières possibles s'affiche. AEROPORT ECHANGEUR Avec le bouton SELECT, sélectionnez une catégorie et confirmez en appuyant. Une liste, contenant les destinations particulières, ou un écran d'entrée s'affiche, si la liste contient plus de 9 entrées. ECHANGEUR: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ H ...... Entrez la destination particulière et confirmez. Dans la liste affichée, confirmez la destination particulière en appuyant sur le bouton SELECT. Vous passez directement au menu route. Remarque : Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton SELECT, sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations particulières possibles s'affiche.
text_image
176Mode navigation
Réglages du système
Dans le menu de base navigation, appuyez sur la touche NAVI.
Le menu réglage du système s'affiche.

Sélectionnez
HEUR
MEMORISER POSITION.
LANGUE*.
ANIMATIONS.
UNITE MESURE,
ANNONCE D'ETA,
CALCUL ETA,
DUREE
en tournant, confirmez en appuyant sur le bouton SELECT.
• HEUR
Vous pouvez regler l'horloge interne sur l'heure locale.
• MEMORISER POSITION
Vous pouvez enregistrer votre position et la mémoriser dans le mémo destination.
LANGUE*
Réglage de la langue du système de navigation.
L'astérisque permet d'identifier l'option de réglage de la langue, même sans connaître la langue activée.
• ANIMATIONS
Vous pouvez activer/désactiver l'animation graphique.
- UNITE MESURE
L'affichage des unités peut être converti de mètres en yards.
• ANNONCE D'ETA
L'annonce de l'heure d'arrivée prévue peut être activée/désactivée.
- CALCUL ETA
L'heure d'arrivée prévue peut varier selon plusieurs facteurs.
• DUREE
Il est possible de régler le système de manière qu'il affiche pendant la navigation l'heure d'arrivée prévue, l'heure actuelle ou le temps de trajet restant dans la partie droite de l'afficheur.








text_image
7890 Fbook Seite 178 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Réglage de l'heure Pour obtenir une bonne navigation, en cas de guidage avec calcul de la durée et de l'heure prévue d'arrivée, vous devez caler l'heure GMT, reçue par signal satellite, sur le faisceau horaire correspondant à votre position. DUREE HEUR MEMORISER POSITIO Dans le menu réglage du système, réglez la fonction HEUR et confirmez. TEMPS: 11:30PH 03.03.1999 24H + - 0K Avec la touche multifonctionnelle 24hés pouvez faire passer l'affichage de l'heure d'une base 24 heures à une base 12 heures. TEMPS: 11:30PH 03.03.1999 24H + - 0K Avec les touches multifonctionnelles ou l'heure est modifiée par demi-heure. En appuyant sur le bouton SELECT ou la touche multifonctionnelle 10heure réglée est mémorisée. 178 Vous passez directement au menu réglage du système. Mémoriser position HEUR MEMORISER POSI LANGUE* Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et confirmez. 1138.34E 54:49.14N POSITION MEMORISER Les coordonnées actuelles du lieu où se trouve votre véhicule (latitude et longitude) s'affichent. Confirmez en appuyant de nouveau sur le bouton SELECT. NOM: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ H 00X00 0123456789/0 . ✓ + Entrez le nom du lieu. Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton SELECT pour confirmer le nom saisie. Pour confirmer, le petit crochet droit peut être aussi marqué et le bouton SELECT être en-foncé brièvement. L'appel du mémo destination s'effectue automatiquement (voir page 174).

Avec le bouton rotatif SELECT, sélectionnez la position dans le mémo destination et confirmez en appuyant.
Appel du lieu actuel
Appelez le mémo destination (voir page 174) et sélectionnez la destination avec le bouton SELECT.
Si votre position ne se trouve pas dans une région numérisée, le système vous guide le plus près possible, à l'aide des routes numérisées. Le message "Destination à proximité" s'affiche. Pour atteindre votre destination, suivez les flèches directionnelles.
Sélection de la langue

Dans le menu réglage du système, réglez la fonction LANGUE* et confirmez.

Sélectionnez la langue avec le bouton SELECT. Appuyez pour mémoriser votre choix et installer la langue. Pour plusieurs langues, vous pouvez aussi choisir entre une voix masculine et une voix féminine.

Sélectionnez la voix avec le bouton SELECT. Appuyez pour mémoriser votre choix et installer la voix. Après l'installation, vous repassez directement au menu réglage du système.






text_image
7890 Fbook Seite 160 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode navigation Animations LANGUE* ANIMATIONS UNITE MESURE Dans le menu réglage du système, sélectionnez la fonction ANIMATIONS et confirmez. ANIMATIONS / ARRET Appuyez brièvement sur le bouton SELECT pour commuter entre animation MARCHE ou ARRET. En appuyant plus longtemps sur le bouton SELECT vous pouvez mémoriser le réglage souhaité. Vous repassez directement au menu de réglages du système. Activation/désactivation de l'annonce de l'heure d'ar- rivée prévue UNITE MESURE ANNONCE D ETA CALCUL ETA Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction ANNONCE D ETA et confirmez. ETA signifie Estimated Time of Arrival – heure d'arrivée prévue. ANNONCE D ETA / ARRET En appuyant brièvement sur le bouton SELECT, sélectionnez l'activation ou la désactivation de l'annonce d'ETA En appuyant plus longtemps sur le bouton SELECT vous pouvez mémoriser le réglage souhaité. Vous repassez directement au menu de réglages du système.

Sélection de l'unité de mesure

Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction UNITE MESURE et confirmez.

Sélectionnez l'unité de mesure avec le bouton SELECT. L'unité de mesure est retenue en appuyant sur le bouton. Vous repassez directement au menu réglage du système. Remarque : METRIQUE signifie calcul en mètres. IMPERIAL signifie calcul en yards.
Influencer le calcul de l'heure prévue d'arrivée

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction CAL CUL ETR et confirmez. ETA signifie Estimated Time of Arrival – heure d'arrivée prévue.

Avec le bouton SELECT, sélectionnez votre réglage.
- SPORTIV
Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous roulez vite. L'heure prévue d'arrivée est avancée.
• NORMAL
Ce réglage correspond au réglage standard. Elle donne un calcul ETA précis pour la plupart des conducteurs.








text_image
7890 Fbook Seite 162 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode navigation • SUR Avec ce réglage, l'appareil part du principe que vous aurez besoin d'un peu plus de temps pour parcourir l'itinéraire. Vous pouvez utiliser ce réglage, en cas de trafic important par ex. Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Vous repassez directement au menu de réglages du système. Réglage de l'affichage de l'heure CALCUL ETA DUREE HEUR Heure Dans le menu réglage du système, réglez la fonction DUREE et confirmez. DUREE TRAJET REST. ETA HEURE Avec le bouton SELECT, sélectionnez votre réglage. • DURE TRAJET REST. Le temps de trajet restant s'affiche. • ETA L'heure d'arrivée prévue s'affiche. HEURE HEURE L'heure s'affiche. Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Vous repassez directement au menu de réglages du système. 182

Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER.
La gamme d'ondes écoutée en dernier est sélectionnée.
Activation du mode de menu radio
Dans le mode radio, appuyez sur la touche TUNER.

Le mode du menu radio est activé et apparaît à l'afficheur. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.
Sélection de la FM
Dans le mode du menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Fn.

L'autoradio se cale sur les dernières gammes d'ondes et station écoutées.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner les niveaux DAS Seek Qual., DAS Seek Name, Stations RDS et Stations Fix.
• DAS Seek Qual. (voir également page 208).
• DAS Seek Name (voir également page 208)
• Stations RDS (voir également page 208)
• Stations Fix (voir également page 208)
Réglage de la gamme d'ondes AM
Dans le mode du menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Am.

L'autoradio se cale sur les dernières gammes d'ondes et station écoutées.
Pour sélectionner la gamme d'ondes MW (Med. Wave), LW (Long Wave) et SW (Short Wave), appuyez sur la touche Am autant de fois que nécessaire pour arriver sur la gamme d'ondes voulue.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.








Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle En autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que DAS Seek Qual. ou DAS Seek Name apparaisse à l'afficheur.

Dans le mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées selon leur réglage via les touches multifonctionnelles.

Appuyez sur la touche, se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désiré dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à l'afficheur.

184
Si vous avez déjà sélectionné un programme de cette chaîne d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme réglé sans qu'il soit nécessaire d'entrer de nouveau le programme. Appuyez sur la touche multifonctionnelle pœur rendre possibles l'affichage et la sélection d'autres stations.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n'est pas caractérisée par une abréviation, mais par L-1...L-Z (L = Local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec un astérisque à l'afficheur (p. ex. L*1).
A la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.
Recherche des stations FM - DAS
Tournez le bouton SELECT vers la gauche ou la droite. La radio affiche dans l'ordre croissant/décroissant les émetteurs qui peuvent être captés et qui sont identifiés.
Recherche de stations MW, LW, SW
Dans la gamme d'ondes souhaitée (MW, LW, SW), tournez le bouton de rotation SELECT vers la gauche ou la droite. La radio cherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/ décroissant.










Recherche par balayage
Dans la gamme d'ondes souhaitée (FM, MW, LU, SU) appuyez sur le bouton rotatif SELECT, SC s'affiche.

La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton SELECT.
Remarque : Sous FM DAS, la recherche par balayage se fait selon le niveau réglé.
Filtrage des programmes en mode FM Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (DAS)
En mode FM-mémorisation automatique (Autostore) dynamique, il est possible d'occulter différentes stations de la liste des stations programmées. Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle .Fil

Sélectionnez les différents programmes avec le bouton rotatif SELECT. En appuyant sur le bouton rotatif SELECT il est possible de sélectionner Play (Programme non filtré) et Skip (Programme filtré).
Pour activer ou désactiver la fonction filtre, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle pour activer ( Fil on) ou désactiver la fonction filtre (No Fil).
Affichage/sélection des types de programme (PTY)
Dans le menu radio, appuyez sur la touche multifonctionnelle Pty.

Puis, choisissez le PTBTY voulu (voir également page 209) avec la touche multifonctionnelle.
Remarque : Il n'est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement disponibles.
Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations équipées de ce code PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique).
En sélectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.







text_image
7890 Fbook Seite 186 Montag, 1, Juli 2002 1:32 13 Mode radio Activation/désactivation de la fonction d'affichage PTY Réglez le mode du menu radio. Disp. PTY Fm Am Pty Dt RetTxt Fil La touche multifonctionnelle permet une sélection entre (Affichage PTY activé) ou Frequency (Affichage PTY désactivé). Appel/mémorisation des stations FM Dans le mode du menu radio, sélectionnez fenniveau Stations RDS ou Stations Fix. • Stations RDS (voir également page 208) • Stations Fix (voir également page 208) Mémorisation: Vous pouvez mémoriser 12 fréquences ou programmes. Pour mémoriser la station ou le programme souhaité(e), appuyez sur la touche - iou 7 jusqu'au 12 retentissement du signal sonore. FM1 101.5 TF 138 KM 1 2 3 4 56 - > 10:23 Pour accéder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle --> Appel: Appuyez sur la touche multifonctionnelle -4 6 ou -7 La station mémorisée est sélectionnée. Appel/mémorisation des stations MW, LW et SW (ondes courtes) Mémorisation : Il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station. Cherchez la station souhaitée et appuyez sur la touche multifonctionnelle désirée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Pour accéder aux stations mémorisées sous 7 à 12, appuyez sur la touche multifonctionnelle --> Appel : Appuyez sur la touche multifonctionnelle -4 6 ou -7 La station mémorisée est sélectionnée. 186

Dans la gamme d'ondes souhaitée, appuyez sur la touche TU-NER.

Appuyez sur la touche multifonctionnelle étant de fois que nécessaire jusqu'à ce que Autostore on apparais-se sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle Relant de fois que nécessaire jusqu'à ce que Seek Autostore apparaisse sur l'afficheur.
Ce sont les 6 stations les mieux reçues qui sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
Pour quitter le niveau de mémorisation Autostore avec la touche multifonctionnelle, (Rs off) couper le niveau mémorisation Autostore. La radio revient au niveau des touches de station.
Syntonisation manuelle en FM
Dans le mode de menu radio, sélectionnez, avec la touche FM le niveau Stations Fix.

Appuyez deux fois sur la touche multifonctionnelle. Man Tournez ensuite le bouton SELECT.
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 100 kHz. L'affichage indique la M syntonisation manuelle active. Si le bouton SELECT n'est pas tourné rapidement disparaît M et la syntonisation manuelle est désactivée.
Syntonisation manuelle MW, LW, SW (ondes courtes)
Dans la gamme d'ondes souhaitée, appuyez sur la touche TU-NER.

Appuyez deux fois sur la touche multifonctionnelle .Man Tournez ensuite le bouton SELECT.
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC (ondes courtes)).
L'affichage indique par MRN la syntonisation manuelle active. Si le bouton SELECT n'est pas tourné rapidement disparaît MRN et la syntonisation manuelle est désactivée.







text_image
7890 Fbook Seite 188 Montag. 1. Juli 2002 1:32 13 Mode radio Fonction régionale La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifiquement le sous-programme régional directement. Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le sélectionnerez. Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l'afficheur (p.ex. 4*). Si vous sélectionnez une de ces stations (p.ex. 4*) tous les sous-programmes régionaux pouvant être captés de cette station apparaissent à l'afficheur. Puis choisissez le sous-programme régional souhaité (p.ex.) Ka 138 SUR4 KA 97.0 TF KM 1 2 3* 4* S Sur <- 10:23 Si vous sélectionnez une de ces stations (p.ex. 4*) tous les sous-programmes régionaux pouvant être captés de cette station apparaissent à l'afficheur. Select SHR4 TF KM KaDa 10:23 138 Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception est meilleure. Activation/désactivation de la fonction de régionalisation Réglez le mode du menu radio. Res: on Fn Am Pty Dis Re Text Fil La touche multifonctionnelle permet d'activer ( on) de désactiver la fonction de régionalisation (off). Activation/désactivation de l'affichage de la fréquence Réglez le mode du menu radio. Disp. Frequency Fn Am Pty Di ResText Fil La touche multifonctionnelle permet de choisir entre Frequency (Affichage de fréquence activé) ou PTV (Affichage de fréquence désactivé). 188
text_image
188 chage de fréquence désactivé).Mode radio
Activation/désactivation du radiotexte
Réglez le mode du menu radio en FM. La touche multifonctionnelle permet d'activer le radiotexte.

L'autoradio filtre une information du radiotexte parmi les données offertes par la station et la fait apparaître à l'afficheur.
Il n'est possible d'afficher un radiotexte que lorsque la station sélectionnée diffuse effectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l'afficheur ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonctionnelle TUNER.
Remarque : Etant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommandons expressément de n'utiliser cette fonction que dans un véhicule à l'arrêt pour limiter au maximum la distraction du conducteur. C'est la seule façon de réduire les risques d'accidents qui en résulteraient.
Programme des messages d'informations routières TP (Traffic program)
Si une station, dotée de la fonction RDS-Diversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interrompre le mode CD, CDC/AUX, AM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routières. Il est, en outre, possible d'écouter une station FM et de recevoir les messages d'informations routières d'une autre station FM.
Les fonctions du programme des messages d'informations routières dépendent du réglage du mode TMC, c'est-à-dire si cette fonction est activée ou non ("Activer/désactiver le mode TMC" auf Seite 192).
Si le mode TMC est désactivé :
- Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières :
- Reprise automatique
- Programmation directe
Dans le cas de la reprise automatique, c'est toujours la station FM actuellement écoutée qui est reprise comme station diffusant des messages d'informations routières. Si la station FM réglée ne peut pas être captée, ou s'il s'agit d'une station ne diffusant pas des messages d'informations routières, l'autoradio cherche une autre station diffusant des messages d'informations routières selon des critères définis. Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la station FM écoutée. Il est donc, par exemple, possible d'écouter une station FM déterminée et de recevoir les messages

text_image
7850 Fbook Seire 190 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode radio d'informations routières d'une autre station FM. Si la station, diffusant des messages d'informations routières, ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d'informations routières puisse de nouveau être captée. Si le mode TMC est activé : • Avec le mode TMC, l'appareil est en mesure de se caler automatiquement sur une station radio proposant des informations routières. La priorité est alors donnée aux stations TMC. La station TMC choisie propose en principe les meilleures informations routières pour la région où vous vous trouvez. Si aucune station TMC n'est disponible, l'appareil sélectionne la station radio, proposant des informations routières, la mieux reçue. Si une station RDS est équipée de la fonction messages d'informations routières, le symbole TP s'affiche. Lorsque le mode TP est activé, un traversé indique que les informations routières sont activées. Activer/quitter le menu TP Pour activer : appuyez sur la touche TP (les informations routières sont ignorées). TP on IE Sta Vol Tnc Appuyez sur la touche multifonctionnelle .TP 190 Pour quitter ce menu : appuyez sur la touche TP ou le menu TP s'arrête de lui-même si vous n'effectuez aucune opération dans les 8 secondes qui suivent. Activer/désactiver le programme des messages d'informations routières TP (Traffic program) Vous pouvez désactiver la fonction TP dans tous les modes de fonctionnement et gammes d'ondes en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez également activer et désactiver TP dans le menu TP. Pour activer TP dans le menu TP : appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle jusqu'à ce que TP on s'affiche. TP on IE Sta Vol Tnc Pour désactiver TP dans le menu TP : appuyez plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle jusqu'à ce que TP off s'affiche. TP off IE Sta Vol Tnc 190

Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Régler la reprise automatique
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désactivé. Vous pouvez activer la fonction de reprise automatique dans tous les modes de fonctionnement et gammes d'ondes en appuyant sur la touche TP pendant plus de 2 secondes. Pour activer la reprise automatique en mode TP, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que TP on s'affiche.

Attention : Si une station TP a déjà été programmée, celle-ci est sélectionnée pour servir de station TP.
Régler/supprimer la programmation directe
Cette fonction n'est accessible que si TMC est désactivé. Activez le menu TP. Pour régler : appuyez sur la touche multifonctionnelle .Sta

Sélectionnez la station TP souhaitée en utilisant le SELECT. Si vous n'effectuez aucune opération, la station sélectionnée s'affiche quelques secondes plus tard.
Pour effacer : appuyez sur la touche

Sélectionnez Autoselect avec le bouton SELECTet confirmez en appuyant sur ce même bouton. Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard. Quittez le menu TP.
Activer/désactiver la mise en sourdine
Après sélection d'une station TP - ou EON - vous pouvez activer la sourdine en appuyant brièvement sur la touche TP.

Vous n'entendez que les messages d'informations routières et de navigation. En réappuyant sur la touche TP la mise en sourdine est supprimée.







Mode radio
Couper un message d'informations routières
Lorsque vous écoutez un message d'informations routières, appuyez brièvement sur la touche TP.
Le message d'informations routières diffusé est interrompu et l'appareil revient au mode sélectionné précédemment.
Volume des messages d'informations routières
Activez le menu TP. Appuyez sur la touche .Vol

Vous pouvez procéder à quatre réglages (0 à 3) avec le bouton SELECT. Autrement dit, selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe au passage d'un message d'informations routières.
R é Ⓞ - pasal'augmentation du volume
• R é gî - légère augmentation du volume
• R é Ⓜ - augmentation moyenne du volume
• R é g̅ - fortæ augmentation du volume
Remarque : Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Navigation dynamique avec TMC" auf Seite 168.
Activez le menu TP.

Pour activer :
appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que TMC on s'affiche.
Si TMC est activé, vous ne pouvez pas choisir librement une station TMC. C'est l'autoradio qui sélectionne une station TMC, s'il réussit à en capter une. Cette station correspond donc à la station des informations routières.
Pour désactiver :
appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que TMC off s'affiche.
Si TMC est désactivé, vous pouvez choisir librement une station d'informations routières.
Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner des fonctions dynamiques de navigation (route dynamique, informations sur le trafic).





Afficher les stations TMC
Si une station radio classique émet, en plus, des informations TMC, le sigle TMC s'affiche. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. La réception des messages d'informations routières est gratuite.
TMC s'affiche en écriture normale :
La station actuellement sélectionnée est une station TMC. Le mode TMC est désactivé.

TMC s'affiche en écriture inversée :
La station actuellement sélectionnée est une station TMC. Le mode TMC est activé.

Mise en sourdine lors d'un appel téléphonique
Si le véhicule est équipé d'une installation téléphonique et que le câble de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l'autoradio, vous pouvez déterminer, dans le menu utilisateur (Page 200) la réaction du téléphone.
En mode mute (sourdine), la radio se met en sourdine dès qu'un appel téléphonique arrive.
En mode signal audio, le signal téléphonique est, en cas d'appel, restitué par l'autoradio.
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un équipement mains-libres avec sortie haut-parleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, PHONE apparaît à l'afficheur.



193







text_image
7890 Fbook Seite 194 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Un CD sale peut conduire à une baisse de la qualité sonore. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes : • Prenez un CD toujours par les bords. Ne touchez jamais la surface de lecture et gardez-la propre. • Ne collez aucune étiquette sur le CD. • N'exposez pas les CD au solcil et à des températures élevées, ne les mettez pas près des radiateurs. • Dilute no juice or other refreshment drinks on the piece of equipment or the CDs. • Avant d'écouter le CD, nettoyez-le du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques. Remarque : L'appareil ne lit pas les CD single (8 cm). L'appareil ne lit pas les CD aux formes inhabituelles, par ex. en forme de cœur ou d'étoile, CD carré, etc. Si vous essayez quand même, vous risquez d'endommager l'appareil. N'utilisez pas ce genre de CD. Remarque concernant la condensation En cas de pluie ou de forte humidité ambiante, de l'humidité peut se déposer sur les lentilles intérieures de l'appareil. Ceci empêche l'appareil de bien fonctionner. Retirez le CD et patientez une heure pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Correct Incorrect Incorrect Correct 194
text_image
IncoRer 194

Appuyez avec insistance sur la touche ⚡, afficheur s'ouvre vers le bas et le compartiment CD apparait. Glissez le disque dans le compartiment CD, face imprimée vers le haut. L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Refermez alors l'afficheur en le rabattant vers le haut.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Lorsque le logement contient déjà un CD, appuyez sur la touche CD. Si le mode changeur de CD a été activé en dernier, appuyez sur la touche multifonctionnelle Spoir passer en mode CD

Pour éjecter un CD, appuyez avec insistance sur la touche CD, l'afficheur bascule vers le bas et le CD est éjecté. Retirez alors le CD. Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
Important : Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans son logement.
Saut de plages vers l'avant/l'arrière
Appuyez sur la touche multifonctionnelle >(vers l'avant) ou (vés l'arrière)

En appuyant plusieurs fois sur la touche multifonctionnelle, vous pouvez sauter plusieurs plages en avant ou en arrière. Si vous arrivez à la fin du CD, l'appareil reprend à la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrière, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes le titre en cours, le retour se fait au début de ce même titre.
Recherche par balayage
Appuyez sur le bouton SELECT, 50 s'affiche.

L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton SELECT.





text_image
7890 Fbook Seire 196 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Mode CD Avance / retour rapide Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, > l'avance rapide (audible) ou le retour rapide (audible) est activé(e). Pour interrompre l'avance ou le retour rapide, relâchez la touche multifonctionnelle. Rét d'une plage (Repeat) Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, Rét s'affiche inversé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle, Rét vous désactivez la fonction "répétition de plage". Lecture aléatoire (Random Play) Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Rét s'affiche inversé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche multifonctionnelle, Rét la fonction "lecture aléatoire" est supprimée. Nombre de plages et durée totale de lecture En mode CD, appuyez sur la touche CD Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, Trédurée de lecture déjà écoulée et la plage déjà jouée s'affichent brièvement. 18 Tracks 12:26 Tt Trk Tt1 Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, Tél nombre de plages et la durée totale du CD s'affichent brièvement. 196
text_image
196
text_image
7890 F:book Seite 197 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Mode CD Dispositif de protection thermique Pour préserver la diode laser de tout échauffement excessif, cet appareil est équipé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection thermique se déclenche, le message Temp apparaît pendant 8 secondes à l'afficheur, l'app- pareil revient en mode radio. Après une phase de refroidissement, vous pouvez retourner en mode CD simple. Si la température est toutefois encore trop élevée, l'appareil revient à la source de signaux sélection- née en dernier.Mode changeur de CD
Etat prêt à fonctionner du CD
Si un changeur de CD est branché sur l'autoradio, il est prêt à fonctionner des qu'on y place un chargeur contenant des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le tiroir coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Chargement/déchargement du chargeur de CD
Pour retirer le chargeur de CD, ouvrez le tiroir coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré.
Insérez le CD dans le chargeur, face inscrite vers le haut.
Important : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Écoute de CD
Appuyez plusieurs fois sur la touche CD. Si le changeur de CD a été activé auparavant ou si aucun CD n'a été chargé, vous vous retrouvez dans le menu du changeur.
Si c'est le mode CD qui a été sélectionné, appuyez sur la touche multifonctionnelle pour passer en mode changeur CD.
La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Vous pouvez sélectionner les CD en tournant le bouton SELECT. Pendant la sélection du CD, le message Loadins CD x apparaît à l'afficheur. Ensuite, le numéro du tiroir de chargeur et celui de la plage du CD en cours de lecture ainsi que son nom apparaissent à l'afficheur.

Si le tiroir du chargeur sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD, le message H0 CD 2apparaît brièvement à l'afficheur.
Après l'écoute de la dernière plage d'un CD, le CD suivant est automatiquement sélectionné et lu.
Reportez-vous au mode CD pour connaître les autres fonctions disponibles (page 194):
- "Remarques concernant les disques compacts (CD)" page 194
• "Saut de plages vers l'avant/l'arrière" page 195
• "Recherche par balayage" page 195
• "Avance / retour rapide" page 196 - "Lecture aléatoire (Random Play)" page 196
- "Répétition d'une plage (Repeat)" page 196
- "Nombre de plages et durée totale de lecture" page 196









Menu de l'utilisateur
Appel/sortie du menu de l'utilisateur
Après avoir appelé le menu de l'utilisateur, vous pouvez régler à votre gré les paramètres de base suivants sur deux niveaux :
Premier niveau:
• Gai - Réglage du volume en fonction de la vitesse
- Tel - Mode de réaction du téléphone auto
• Col - Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur
• Lcd - Réglage de l'afficheur
• Ledi - Réglage de la diode clignotante
- M/S - Réglage de l'optimisation de la réception
- Nau - Réglage du message de navigation
Deuxième niveau:
• Aux - Réglage de l'entrée AUX
• Cmp - Réglage de l'affichage du compas
• BeV - Réglage du volume du signal
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche SOUND pour appeler le menu de l'utilisateur.

Pour parvenir au deuxième niveau du menu utilisateur, appuyez sur la touche multifonctionnelle. →
Pour refermer le menu utilisateur, appuyez de nouveau sur la touche SOUND.
Réglage du volume en fonction de la vitesse (Gal)
Il s'agit ici d'un circuit de régulation de l'autoradio qui, selon la vitesse du véhicule, augmente automatiquement le volume de l'autoradio. Plus le véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant.
Appelez le menu de l'utilisateur. Touche multifonctionnelle Gal. Avec le bouton SELECT, choisissez entre 0 et +15.

Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Le réglage est automatiquement mémorisé. Explication :
• 0 - pas d'augmentation de volume
• +1 - augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
- +15 - augmentation du volume déclenchée à vitesse plus élevée







Menu de l'utilisateur
Réaction du téléphone auto (tél)
Si une installation téléphonique mains-libres est installée dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter le haut-parleur supplémentaire normalement prévu. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio (voir page 210).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Tedus choisissez entre audio signal ou mute.


- mate - Commutation du téléphone en sourdine
- audio signal - Commutation téléphonique via l'autoradio
Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur (Col)
Ce réglage vous permet de choisir entre deux couleurs d'éclairage de l'afficheur (pas possible dans toutes les variantes).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Ordus
200
choisissez entre red (rouge) et yellow (jaune).

Le réglage est automatiquement mémorisé.
Réglage de l'afficheur (Lcd)
Le réglage de l'afficheur permet de choisir entre trois options.
- Réglage négatif de l'afficheur (nesativ)
- Réglage positif de l'afficheur ( Positiv)
- Réglage automatique de l'afficheur (automatic) - cela signifie que l'afficheur est représenté soit de manière négative, soit de manière positive en fonction de l'éclairage du véhicule.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Lvoirs choisissez entre nesativ, positiv ou automatic.

Le réglage est automatiquement mémorisé.



Menu de l'utilisateur
Réglage de l'optimisation de la réception (M/S)
Pour réduire les difficultés de réception et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages d'optimisation de la réception.
Appelez le menu de l'utilisateur. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle Nous choisissez entre Stereo, Mono et Auto.

- Auto - Réglage pour le mode normal, c'est-à-dire, l'appareil passe, en fonction de la qualité de la réception, de stéréo à mono (ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les secteurs de réception).
- Stereo - Réglage pour des conditions de réception sortant de l'ordinaire, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode stéréo.
- Mono - Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.
Réglage du message de navigation (Nav)
Cette fonction vous permet de décider comment les messages de navigation doivent être écoutés.
- only - La source audio écoutée est désactivée, seul le message de navigation est audible.
- mixed - La source audio écoutée est abaissée. Le message de navigation est réglé sur le même volume qu'auparavant, la source audio est activée, mais n'est réglable que dans un domaine de +/-6 dB. Si le volume de la source audio est modifié ensuite, il y a suivi du volume de navigation.
- independ - La source audio écoutée et le message de navigation sont réglables sur des valeurs différentes.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. La touche multifonctionnelle vions permet de choisir entre only, mixed et independ.

Le réglage est automatiquement mémorisé.








text_image
7890 Fbook Seite 202 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Menu de l'utilisateur Entrée AUX (Aux) Si aucun changeur de CD n'est connecté, le changeur de CD connexions NF peut être activé ici. Un appareil extérieur (Discman, Walkman etc.) peut être uniquement raccordé sur ces connexions. Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle vous appelez le deuxième niveau du menu utilisateur. La touche multifonctionnelle vous permet de choisir entre AUX Mode on (actif) et Aux Mode off (inactif). AUX Mode on AUX Comp Beu <- AUX Le réglage est automatiquement mémorisé. En mode CD, il faut appuyer sur la touche multifonctionnelle AUX pour sélectionner le mode AUX. Affichage du compas (Cmp) En cas de guidage non activé, vous avez la possibilité d'afficher un compas et l'heure actuelle dans la partie droite de l'afficheur. Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle vous appelez le deuxième niveau du menu utilisateur. La touche multifonctionnelle vous permet de choisir entre show compass (compas affiché) et hide compass (compas masqué). Si l'affichage du compas n'est pas activé, 9 touches multifonctionnelles sont établies par des raccourcis d'émetteur pour un guidage non actif en mode FM - DAS. show compass AUX Comp Beu <- ? Le réglage est automatiquement mémorisé.

Menu de l'utilisateur
Volume de tonalité (BeV)
Cette fonction permet de régler le volume des tonalités (p.ex. confirmation de la mémorisation.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Appelez le deuxième niveau du menu utilisateur en appuyant sur la touche multifonctionnelle . Avec le bouton
SELECT, choisissez entre 0 (bas) et +5 (haut).

Le réglage est automatiquement mémorisé.






203








Menu Service
Appel/sortie du menu Service
Le menu Service vous permet d'avoir accès aux informations suivantes :
• Model-No.: - Affichage du numéro de modèle
- Serial-No.: - Affichage du numéro de série
- Chanser Reset - pour CDC (si présent) pour touche multifonctionnelle Reset .Res
• GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
- Radio Software - Affichage de la version de logiciel radio
• Radio Bolo - Affichage de la version Radio Bolo
• Navi Rom - Affichage de la version Navi Rom/Lib
• Navi Flash - Affichage de la version Navi Flash
• RTC Value - Affichage de la valeur RTC
Pour sélectionner le menu service, appuyez simultanément sur la touche NAVI du menu radio et sur la touche multifonctionnelle 10.

A l'aide des touches multifonctionnelles ét-vous
pouvez sélectionner les divers points du menu.
Pour quitter le menu service, appuyez sur la touche multifonctionnelle End.
Resetauslösung
Si un dysfonctionnement de l'appareil entraîne l'impossibilité de l'utiliser ou si un autre défaut est détecté, l'activation des combinaisons de touches suivantes permet de déclencher un nouveau démarrage du logiciel interne de l'appareil (Reset). Pour déclencher un nouveau départ, appuyez en même temps sur , la touche multifonctionnelle et la touche TP.
Après un nouveau départ du logiciel de l'appareil, le CD de navigation doit être réinséré.





Attention ! Vous devez toujours raccorder séparément la borne 30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est pas la même dans tous les types de véhicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil.
Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL)
2 Signal du feu de recul
3 Téléphone - mise en sourdine / son normal
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antenne automatique/
amplificateur
6 Eclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arrière droit +
2 Haut-parleur arrière droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit
5 Haut-parleur avant gauche -
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arrière gauche +
8 Haut-parleur arrière gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrière gauche
2 Sortie de ligne arrière droite
3 Masse B.I
4 Sortie de ligne avant gauche
5 Sortie de ligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Sony
CDX-T6NV (option)
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entrée masse téléphone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Sony
CDX-T6NV (option)
18 CD masse B.F. (AUX.)
19 CD masse B.F. gauche (AUX.)
20 CD B.F. droit (AUX.)







text_image
7890 F.book Seite 206 Montag, 1 Juli 2002 1:32 13 Instructions de montage et de démontage Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies. Pour exécuter le montage, établissez les connexions. Puis, engagez l'appareil dans l'encastrement. Ensuite, engagez les glissières dans les ouvertures pratiquées dans la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Maintenant, en vous aidant de l'illustration B, procédez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières. Ensuite, enlevez les deux glissières. A B 206
text_image
7890 F:book Seite 207 Montag. 1 Juli 2002 1:32 13 Instructions de montage et de démontage Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières. (illustration C). Maintenant, enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés de part et d'autre de l'appareil. Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre véhicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procéder à son montage. Pour régler les ressorts, engagez les glissières, en vous aidant de l'illustration D, et réglez, comme indiqué sur l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2). C D 2 E 1 207

Instructions de montage et de démontage
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières. (illustration C). Maintenant, enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés de part et d'autre de l'appareil.
Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre véhicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procéder à son montage. Pour régler les ressorts, engagez les glissières, en vous aidant de l'illustration D, et réglez, comme indiqué sur l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).

Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquelles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont placés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DAS Seek Name, tous les noms de programmes identifiables par le RDS sont classés dans l'ordre alphabétique. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau Station RDS
Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS sont mé- morisées. Les stations, dont la qualité de réception est bonne, sont toujours choisies en priorité.
En cas de recherche sous Stations RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.
Niveau Station Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouvez mémoriser des stations avec les touches. L'appareil ne procède pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 187).


208







Le code PTY permet de sélectionner certains types de programmes par ex. sport, musique pop ou classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS, dans la mesure où l'organisme responsable de l'émission radio a adopté ce système. Il est possible d'afficher le type de programme de la station réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Exemples de types de programmes :
NEWS Services d'informations
POP M Musique pop
AFFAIRS Politique et actualités
ROCK M Musique rock
INFO Programmes spéciaux de discussion
SCIENCE Science
EDUCATE Programmes éducatifs et formation continue
LIGHT M Musique de détente
DRAMA Théâtre et littérature
CLASSICS Musique classique
CULTURE Culture, religion et société
EASY M Variétés
VARIED Actualités culturelles et autres
SPORT Programmes sportifs
OTHER M Stations musicales spécialisées
WEATHER Météo
FINANCE Informations financières
CHILDPRG Programmes enfants
SOCIAL Analyses sociologiques
RELIGION Emissions religieuses
PHONE IN Interviews
TRAVEL Emissions touristiques
LEISURE Emissions de détente
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique country
NATION M Musique populaire
OLDIES Oldies
FOLK Musique folklorique.
DOCUMENT Documentaires
NO PTY Pas de PTY





209




text_image
7890 Fbook Seite 210 Montag, 1. Juli 2002 1:32 13 Caractéristiques techniques Gammes d'ondes : FM 87,5 MHz MW (PO) 531 kHz à 1620 kHz LW (GO) 153 kHz à 282 kHz SW (OC) 5800 kHz à 6250 kHz Transmission : 20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD 30 Hz à 15 kHz pour FM 50 Hz à 2,5 kHz pour AM, GO, OC Puissance de sortie : 4 x 18 watts Section du conducteur : mini. 0,75 mm² Impédance de haut- parleur : mini. 4 Ω Sortie de ligne : 4 x sortie ligne analogique (Ua maxi. 3Veff pour 10 kΩ) GAL : Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu'une tension rectangulaire existe à partir du tachymètre électronique du véhicule avec une amplitude de masse allant de +4 V à +12 V. La hausse se fait en 7 pas de 2,5 dB. Antenne : Impédance de 50 Ω Entrée téléphone B.F. : Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, il faut alors mettre en boucle un transmetteur du type commercial 1:1 dans la conduite de signal). Entrée AUX. : 16 KΩ Résistance d'entrée, tension d'alimentation max. 1,7 Veff Téléphone - mise en sourdine (mute) : Niveau bas actif < 2 volts Tension d'alimentation: 12 volts Raccordement CD : Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Sony CDX-T6NV (option). CD compatibles : Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être utilisés. Nous ne recommandons pas d'écouter des CD de 8 cm avec adaptateur 210
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio peut être utilisé par tous les particuliers.
Cet appareil est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuellement en vigueur. Le label correspondant vous garantit que les spécifications de compatibilité électromagnétique, auxquelles ce type d'appareil est soumis, sont respectées. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil, et inversement, sont minimes.
Les labels en vigueur sont les suivants :
- Label CE pour la mise en circulation conformément à la directive européenne 89/336/CEE en application des normes européennes suivantes : EN 55013 EN 55020
- Le label e correspondant à la directive européenne 95/54/CE relative à la compatibilité électromagnétique (EMC) pour les véhicules automobiles continue à autoriser la mise en service de ce récepteur radio dans des véhicules (classes M, N et O) qui ont obtenu leur homologation après le 1er janvier 1996.
CE
e 1 021473
211



Gamme d'onda : FM 87,5 MHz - 108 MHz
MW 531 kHz - 1620 kHz
LW 153 kHz - 282 kHz
SW 5800 kHz - 6250 kHz