Furno F700 - Pistolet thermique WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Furno F700 WAGNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pistolet thermique WAGNER Furno F700, puissance 2000 W, température réglable jusqu'à 600°C, débit d'air réglable jusqu'à 500 l/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de tubes, et le séchage rapide. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'embout de la buse, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure, conserver dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la chaleur, ne pas diriger le flux d'air chaud vers des surfaces inflammables. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie de 3 ans, accessoires inclus : 4 buses interchangeables. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Furno F700 WAGNER
Questions des utilisateurs sur Furno F700 WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Furno F700 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Furno F700 de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI Furno F700 WAGNER
Informations importantes relatives à la sécurité • Veuillez lire toutes les informations relatives à la sécurité avant d'utiliser l'équipement. Conservez précieusement ces instructions.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, de choc électrique et de blessures, il est indispensable de lire et de comprendre toutes les instructions de ce manuel. Vous devez vous familiariser avec les commandes et les consignes d'utilisation de l'équipement.

Ce symbole signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures graves voire mortelles.
DANGER : POISON
Le décapage de la peinture doit être réalisé avec une extrême prudence. Les parties décollées, les déchets et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb qui est toxique. Toutes les peintures domestiques appliquées avant 1950 sont susceptibles de contenir du plomb. Toute peinture fabriquée avant 1977 peut contenir du plomb. Lorsque la peinture est déposée sur les surfaces, un contact des mains à la bouche peut se traduire par l'ingestion de plomb. Même de faibles niveaux d'exposition au plomb peuvent provoquer des dommages irréversibles pour le cerveau et le système nerveux. Les jeunes enfants et les foetus sont particulièrement vulnérables à l'intoxication par le plomb.
Avant de commencer une opération de retrait de peinture, il faut déterminer si la peinture concernée contient du plomb. Cette détermination peut être réalisée par un service d'hygiène local ou par un professionnel utilisant un analyseur de peinture pour vérifier la teneur en plomb de la peinture à décoller. Seul un professionnel peut retirer une peinture contenant du plomb et il ne faut pas utiliser de pistolet à air chaud.
PRÉVENTION :
Déplacez l'objet à décaper à l'extérieur en veillant à l'abriter de la pluie. Si ce n'est pas possible, la zone de travail doit être bien aérée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur d'évacuation dans l'une d'entre elles. Contrôlez que le ventilateur évacue l'air de l'intérieur vers l'extérieur.
- Les moquettes, tapis, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et les conduits d'air doivent être retirés de la zone de travail ou recouverts d'une protection.
- Déposez des toiles de protection dans la zone de travail pour recueillir tous les éclats ou lambeaux de peinture. Portez des vêtements de protection, comme une chemise de travail, une combinaison et un chapeau ou casquette.
- Le travail doit se faire dans une seule pièce à la fois. Les meubles doivent être déplacés en dehors de la pièce ou rassemblés au centre de la pièce et être complètement recouverts. Les zones de travail doivent être fermées hermétiquement par rapport aux autres pièces de l'habitation en bouchant les embrasures de portes avec des bâches de chantier.
- Portez un masque respiratoire antipoussières agréé ou un masque respiratoire à double filtre pour les poussières et les fumées. Vous trouverez facilement ces masques et leurs filtres de rechange dans les magasins de bricolage. Assurez-vous que le masque est bien ajusté. Les barbes et autres pilosités faciales peuvent empêcher un ajustement étanche du masque. Changez les filtres fréquemment. Les masques jetables en papier ne sont pas adaptés.
- Utilisez le pistolet à air chaud avec prudence. Déplacez le pistolet constamment car une chaleur excessive dégagera des fumées qui peuvent être inhalées par l'opérateur.
- Il ne doit pas y avoir d'aliments ni de boissons présents dans la zone de travail. Veillez à laver vos mains, vos bras et le visage et à rincer votre bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne chiquez pas du tabac et ne mâchez pas de gomme dans la zone de travail.
- Nettoyez toute la peinture tombée au sol et la poussière en passant une serpillière humide sur les sols. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer tous les murs, seuils de portes et fenêtres et autres surfaces où la poussière de peinture a pu se déposer. N'utilisez pas de balai, d'aspirateur ou de chiffon sec pour éliminer la poussière. Utilisez un détergent à base de phosphate trisodique, c'est-à-dire à forte teneur en phosphates, pour laver les zones.
- A la fin de chaque séance de travail, mettez les éclats de peinture et les débris dans un sac en plastique double, fermez-le avec de l'adhésif ou tordez les liens et mettez-le sac au rebut selon les réglementations applicables.
FR
FURNO 700 · FURNO 750
- Retirez vos vêtements de protection et vos chaussures de travail dans la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le restant du bâtiment. Lavez les vêtements de travail à part. Essuyez les chaussures avec un chiffon humide et lavez-le celui avec les vêtements de travail. Lavez bien votre corps et vos cheveux avec de l'eau et du savon.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE
Ce pistolet à air chaud génère des températures très élevées (pouvant atteindre 630 °C). Il doit être utilisé avec précaution pour éviter que des matières combustibles ne prennent feu.
PRÉVENTION :
- Gardez toujours en mouvement le pistolet à air chaud. Ne vous arrêtez pas sur une zone.
- Faites preuve d'une extrême prudence si l'autre face du matériau à décaper est inaccessible, comme dans le cas du bardage d'une
maison. La partie masquée pourrait prendre feu si la surface devenait trop chaude. Certains bâtiments contiennent des matières extrêmement inflammables derrière les parois de bardage, les sols, les et gouttières, les panneaux de coffrage et autres panneaux. Vérifiez ces zones avant d'appliquer la chaleur et n'utilisez

text_image
Mur intérieur Bandeau Coffrage Bardagepas d'outil générateur de chaleur si des matières inflammables sont présentes ou si vous ne savez pas précisément quel est le matériau caché.
- N'utilisez pas le pistolet à proximité de surfaces fissurées ou près de tuyaux en métal ou en cas d'éclairs. Il y a un risque de conduction de la chaleur derrière la surface de travail et d'inflammation du matériau caché. Il se peut que l'inflammation du matériau caché ne soit pas immédiatement visible et elle peut entraîner des dommages matériels et corporels.
- N'utilisez pas d'outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables.
-
N'utilisez pas le pistolet à proximité de matières combustibles, comme de l'herbe sèche, des feuilles et du papier qui peuvent roussir et prendre feu.
-
La buse devient très chaude. Ne posez pas le pistolet à air chaud sur des surfaces inflammables lorsque vous utilisez le pistolet ou immédiatement après l'avoir éteint. Posez toujours le pistolet sur une surface plate et plane de manière que l'extrémité de la buse soit pointée directement vers le haut et soit distante de la surface d'appui.
- Ne touchez pas la buse tant que l'outil n'a pas refroidi.
- N'utilisez pas le pistolet à air chaud comme si c'était un sèche-che-veux.
- Les outils et les copeaux de peinture deviennent très chauds. Pour éviter les brûlures, utilisez des gants de travail et des protections oculaires pendant le grattage.
- Traitez toujours le pistolet à air chaud avec la même prudence que s'il s'agissait d'une flamme nue.
- Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
DANGER: ÉLECTRIQUE
Peut provoquer des dommages matériels, des blessures graves ou un décès.
PRÉVENTION :
- Ne démontez pas le pistolet à air chaud.
- Ne travaillez pas dans des zones mouillées et n'exposez pas le pistolet à air chaud à la pluie ou à l'humidité.
- Protégez-vous de l'électrocution en évitant tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des échelles en aluminium ou d'autres appareils mis à la terre.
- Ne almenez pas le cordon d'alimentation. Ne portez jamais le pistolet à air chaud par le cordon d'alimentation et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise. Tenez le cordon d'alimentation éloigné d'une source de chaleur, d'huile ou de bords coupants. Inspectez le cordon régulièrement pour déceler les signes d'usure ou de détérioration.
- Si une rallonge électrique est endommagée ou inutilisable, remplacez-la par une rallonge neuve.
DANGER : GÉNÉRALITÉS
Peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION :
- Le pistolet à air chaud doit toujours être débranché de la prise d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez le pistolet dans un
FURNO 700 · FURNO 750
FR
endroit sec à l'intérieur et hors de la portée d'enfants qui ne sont pas sous la surveillance d'adultes.
- La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée.
- Ne tendez pas le bras trop loin, particulièrement lorsque vous travaillez sur une échelle. Veillez à toujours avoir une position vous permettant de garder votre équilibre. Assurez-vous que les échelles utilisées sont solides, stables, placées sur un sol ferme et dépliées à des angles permettant un travail dans des conditions de sécurité.
- Évitez les lignes électriques.
- Pendant le grattage, veillez à la stabilité et la sécurité des éléments déplaçables.
- Portez toujours des protections oculaires pour travailler.
- Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil.
- N'utilisez jamais l'appareil pour dégeler des tuyaux gelés placés à l'intérieur de murs ou à proximité de matières combustibles. Toujours utiliser une buse à réflecteur (Réf. 2366225) pour dégeler les tuyaux gelés.
- Ne laissez pas le pistolet à air chaud sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou disposant d'une expérience ou de connaissances insuffisantes à condition que l'utilisation ait lieu sous la supervision d'une personne responsable ou après avoir reçu des instructions leur permettant de l'utiliser en toute sécurité et de comprendre les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Tenir l'appareil et son cordon hors de portée d'enfants.
ALIMENTATION SECTEUR
Ce pistolet à air chaud est fourni avec un cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez le remplacer par un cordon neuf pour ne pas compromettre la sécurité. Veuillez contacter le service après-vente de Wagner pour commander un cordon d'alimentation de rechange.
EN CAS DE DOUTE, VEUILLEZ CONTACTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT - Utilisez une rallonge électrique compatible avec la fiche du cordon d'alimentation. Assurez-vous que la rallonge est en parfait état. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'utiliser un calibre suffisant pour le courant d'alimentation de votre produit. Un cordon sous-calibré entraînerait une chute de tension d'alimentation et, par conséquent, une perte de puissance et une surchauffe. Un cordon en caoutchouc de type harmonisé H05RR-F 3 x 1 mm² est le minimum requis pour une utilisation générale.
FR
FURNO 700 · FURNO 750
Utilisation du pistolet à air chaud
Description générale
This pistolet à air chaud est un outil électrique de qualité. Comme tout outil électrique, il peut être dangereux s'il est mal utilisé. Veuillez lire avec attention les instructions ci-dessous et observez toutes les consignes de sécurité. Le propriétaire du pistolet à air chaud est responsable de son utilisation adéquate.
Spécifications
| Boîtier Polymères techniques résistants aux chocs, à la corrosion et à la chaleur | |
| Puissance 2 000 W pour le réglage HAUT, 150 W pour le réglage BAS | |
| Tension 220 - 240 V c.a. | |
| Fréquence 50 - 60 Hz | |
| Puissance calorifique | Environ 630 °C pour le réglage HAUT, environ 60 °C pour le réglage BAS |
| Poids 0,9 kg | |
| Caractéristiques Fig. 1 |
| 1) Panneau de commande - température et vitesse de ventilation |
| 2) Crochet de suspension |
| 3) Cordon d'alimentation avec stabilisateurs intégrés (amovibles avec un outil) |
| 4) Ailerons stabilisateurs à l'arrière (position verticale) |
| 5) Barres latérales pour éviter que la buse touche la surface |
| 6) Déflecteur de chaleur de la buse |
Fig. 1

Retrait du couvercle du barillet
Il est possible de retirer le couvercle du barillet dans le cas de travail dans des endroits difficilement accessibles. MANIPULEZ LA BUSE AVEC PRUDENCE. Le risque de brûlure est accru si vous travaillez sans le couvercle de barillet. Pour retirer le couvercle du barillet, utilisez un petit tournevis à lame plate pour soulever la languette (Fig. 1, 7) sur la partie en saillie.
Pose et retrait du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation (Fig. 2, 1) du pistolet à air chaud est livré non fixé sur le pistolet (Fig. 2, 2). Pour le brancher, insérez l'extrémité du cordon dans la prise placée sur la poignée du pistolet et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Le cordon d'alimentation pourra ensuite rester ainsi constamment branché. Si le cordon d'alimentation doit être retiré, enfoncez un petit tournevis plat (fig. 2, 3) ou tout autre outil similaire dans le trou, comme illustré. Utilisez le tournevis comme levier et poussez-le vers le haut (4) en direction de la poignée afin de libérer le cordon d'alimentation. Tirez fermement sur le cordon pour le dégager du pistolet.

text_image
Fig. 2 Pose Retrait ① ② ③ ④Panneau de commande tactile
Le pistolet à air chaud offre une large plage de températures pour sélectionner celle adaptée au type de projet. Ces températures peuvent être réglées via le panneau de commande.
Affichage de la température par écran LCD (Fig. 3)
| Description Fig. 3 | |
| 1) Bouton Marche/Arrêt : Met le pistolet à air chaud sous/hors tension ou met l'appareil en mode Refroidissement | 2) Sélecteur de mode : Définit la plage de températures et l'intensité du débit d'air |
| 3) Icône débit d'air 4) Indicateur débit d'air. Progression du niveau de droite à gauche | |
| 5) Affichage texte/chiffres 6) Icône température | |
| 7) Indicateur de température. Progression du niveau de gauche à droite | 8) Sélecteur de température : Augmente la température (+) |
| 9) Sélecteur de température : Diminue la température (-) | |
Fig. 3

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 300°CL'écran actuel affiche l'écran de démarrage par défaut. 300 °C, avec débit d'air le plus élevé
Mode Refroidissement (Fig. 4)
Lorsque le pistolet à air chaud est en marche, appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour accéder au mode Refroidissement. Lorsque le mode Refroidissement est activé, le pistolet fonctionne pendant 3 minutes avec le débit d'air maximal. Pendant cette période, toutes les barres de température clignoteront et diminueront au fur et à mesure pour indiquer le refroidissement. Pour désactiver le mode Refroidissement, maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant 2-3 secondes.
Fig. 4


IMPORTANT : Le corps du pistolet restera chaud un certain temps après le mode Refroidissement.
Démarrage

Il est impératif de lire les consignes de sécurité présentées dans ce manuel avant d'utiliser le pistolet à air chaud.
- Branchez la fiche d'alimentation du pistolet à air chaud dans une prise de courant standard.
- Mettez en marche le pistolet à air chaud en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt sur le panneau de commande (Fig. 3, 1). Lorsque le pistolet est mis en marche, il est réglé automatiquement sur la température par défaut, à savoir 300 °C, comme indiqué à la Fig. 3.
- Appuyez sur les boutons plus ou moins (Fig. 3, #8 & #9) pour ajuster la température. Un appui court sur le bouton augmente la température par incréments de 10 degrés.
- Au fur et à mesure de l'augmentation de la température, les barres clignoteront pour indiquer la mise à température du pistolet. Lorsque la température plus élevée est atteinte, l'allumage des barres devient fixe.
- Au fur et à mesure de la diminution de la température, les barres clignotent tant que la température du pistolet reste élevée. Lorsque la température plus basse est atteinte, l'allumage des barres devient fixe.
IMPORTANT : Si le moteur du ventilateur du pistolet à air chaud ne se met pas en marche lorsque vous activez le bouton MARCHE, éteignez immédiatement le pistolet. L'élément chauffant grillera s'il n'est pas refroidi par le ventilateur.
- Pendant les périodes de pause ou lorsque le travail est terminé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour activer le mode Refroidissement.
- Reposez le pistolet en position verticale. Le pistolet à air chaud s'éteindra automatiquement au bout de 3 minutes.
- Pour désactiver le mode Refroidissement, maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant 2-3 secondes. Le pistolet est mis hors tension immédiatement.
Remarque : De la fumée peut apparaître pendant la première mise en marche en raison du brûlage des huiles de fabrication. La fumée se dissipera rapidement une fois l'appareil en marche.
Fonctionnement mains-libres Fig. 5
Le pistolet à air chaud possède un support intégré (Fig. 1, 4) pour les applications sur établi et pour le refroidissement. Sinon, la mallette de transport du pistolet à air chaud (Fig. 6) a été spécialement conçue pour placer le pistolet à air chaud en position verticale pour le travail sur des surfaces inégales.
Fig. 5

La mallette de transport du pistolet à air chaud avec AngleLoc a été spécialement conçue pour placer le pistolet à air chaud en position verticale pour le travail sur des surfaces inégales.

a: Insérez la partie arrière du pistolet à air chaud de manière que les ailerons de stabilisation à l'arrière soient situés en dessous des rainures sur la paroi latérale de la cavité en haut de la mallette de transport.
b: Ensuite, faites glisser le pistolet à air chaud vers l'avant pour qu'il avance dans sa position de blocage naturelle à un angle de 135 degrés. Le pistolet à air chaud offre alors une sécurité d'emploi en position verticale.
Fig. 6a Fig.

text_image
g. 6a Fig. 6b
IMPORTANT : Si le ventilateur motorisé du pistolet à air chaud ne se met pas en marche lorsque vous réglez le sélecteur sur BAS ou HAUT, mettez immédiatement le pistolet en position d'arrêt. L'élément chauffant grillera s'il n'est pas refroidi par le ventilateur motorisé.
Remarque : Mettez toujours le pistolet à air chaud en position verticale dès qu'il est éteint, que ce soit pour une courte pause ou pour le ranger. Évitez de poser l'appareil en position horizontale après sa mise hors tension. La chaleur restera dans l'appareil et le refroidissement sera plus long. Rangez l'appareil après avoir laissé refroidir la buse. Débranchez l'appareil avant de le ranger afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
IMPORTANT : Protégez toujours le vitrage lorsque vous travaillez à proximité de fenêtres.

Ne touchez pas la buse ou tout autre outil en cours d'utilisation lorsque vous travaillez avec le pistolet. Ils peuvent être brûlants et provoquer des brûlures graves. Portez des gants pour protéger vos gants des copeaux brûlants.
De nombreuses variables interviennent dans les applications de chauffage, par exemple le matériau à chauffer, la température ambiante, la distance entre le pistolet et la surface à traiter ainsi que la technique utilisée. Pour cette raison, Wagner a fourni des indications de température pour certaines applications. Mettez en marche le pistolet à air chaud en le réglant systématiquement sur la température la plus basse de la plage choisie et augmentez la température jusqu'à obtention de la température optimale. Le pistolet à air chaud doit toujours être en mouvement et distant d'au moins 5 cm de la surface lorsque la chaleur est appliquée.
FURNO 700 · FURNO 750
FR
Le pistolet à air chaud compte parmi les outils les plus polyvalents que vous puissiez posséder. Il est utilisable pour une grande variété d'applications, des gros travaux de bricolage aux tâches minutieuses des loisirs créatifs. Pour plus de renseignements sur la variété des applications et pour visionner des vidéos de démonstration, consultez notre site Internet www.wagner-group.com.
| Utilisation Chaleur Options embout | de buse | ||
| Bricolage | Décapage de peinture HAUT | Jet concentré ou large | |
| Réparation de murs BAS Ouvert (sans embout) | |||
| Séchage de la peinture BAS | Ouvert (sans embout) | ||
| Ramollissement des adhésifs pour la dépose des carrelages | BAS | Jet concentré large | |
| Cintrage de plastique, plexiglas, formica | BAS/HAUT | Buse réflecteur | |
| Dépose de formica ou de linoléum | BAS | Jet concentré large | |
| Ramollissementpeinture, calfeutrage et mastic pour faciliter le décapage | HAUT | Jet concentré ou Jet concentré large | |
| Décapage vernis BAS-MED | Jet concentré large | ||
| Film plastique rétractable pour l'emballage ou l'étanchéisation | BAS | Jet concentré large | |
| Petits travaux (y compris réparations) | Desserrage d'écrous, de boulons et de garnitures rouillés | HAUT Ouvert/Jet concen-tré | |
| Réparation de jeans BAS | Jet concentré large | ||
| Brûlage de mauvaises herbes | HAUT Jet concentré | ||
| Retrait d'adhésifs BAS Ouvert (sans embout) | |||
| Fartage de skis/snowboards | BAS | Jet concentré large | |
| Travaux avec fibres de verre | HAUT Jet concentré ou large | ||
| Utilisation Chaleur Options embout | de buse | ||
| Dégel de tuyaux et serrures | BAS Buse réflecteur | ||
| Allumage d'un barbecue HAUT Jet concentré / Buse barbecue | |||
| Gaines/connecteurs thermorétractables | BAS-MED Buse réflecteur | ||
| Chauffage du béton avant ragréage | BAS/ HAUT | Jet concentré | |
| Dégivrage réfrigérateur/ congélateur | BAS Ouvert (sans embout) | ||
| Loisirs créatifs | Fabrication de bougies BAS | Ouvert (sans embout) | |
| Fabrication de savon BAS Ouvert (sans embout) | |||
| Emballage de cadeaux sous film rétractable | BAS Ouvert (sans embout) | ||
| Formation de mousse | BAS Ouvert (sans embout) | ||
| Décoration de biscuits | BAS/ HAUT | Ouvert (sans embout) | |
| Automobile | Retrait de stickers, d'emblèmes et de décalcomies | BAS Ouvert (sans embout) | |
| Redressement des déformations | HAUT Ouvert (sans embout) | ||
| Décapage de peinture HAUT | Jet concentré ou large | ||
| Application et retrait de film teinté de vitres | BAS Ouvert (sans embout) | ||
| Redressement des parechocs | HAUT Ouvert (sans embout) | ||
| Électronique | Réparation de smart-phones & tablettes | BAS Jet concentré | |
| Réparation de PlayStation et Xbox | BAS Jet concentré | ||
FR
FURNO 700 · FURNO 750
Décapage de peinture
Le pistolet à air chaud chauffe la surface et ramollit ainsi la peinture, ce qui permet de la gratter facilement sans endommager la surface. Certaines peintures peuvent ramollir sans cloquer; d'autres peuvent devenir caoutchouteuses et certaines peuvent exiger une chaleur plus forte.
Lorsque le travail implique plusieurs couches de peinture, le processus de grattage sera accéléré si la surface est chauffée complètement jusqu'à atteindre le bois, ce qui permettra de gratter toutes les couches en une seule fois.
Une brosse métallique douce est peut-être le meilleur outil pour les surfaces très intriquées. La chaleur ne ramollit pas les peintures minérales et les apprêts tels que la peinture à base de ciment et la porcelaine ; par conséquent, un outil chauffant sera inefficace pour le décapage de peinture.
La meilleure méthode de décapage de peinture
Déplacez le pistolet à air chaud, lentement et régulièrement, dans un mouvement vers l'avant en formant un angle avec la surface à traiter, en pointant la buse dans le sens du mouvement. Vous pouvez ainsi gratter la surface en toute sécurité à l'extérieur du flux d'air chaud tout en évitant une surchauffe de l'outil de grattage et de la surface grattée.
A. L'air chaud préchauffe la surface.
B. La peinture est amollie par l'air chaud.
A + B. Pénétration profonde de la chaleur sur toute la surface.
C. Dès que la peinture est ramollie, elle peut être facilement décapée et grattée au fur et à mesure de l'avancée du pistolet.
D. La surface décapée peut refroidir.

text_image
A B C DRemarque : N'utilisez pas le pistolet à air chaud sur des surfaces que la chaleur peut endommager, comme des panneaux, bardages ou cadres de fenêtres recouverts de vinyle.
L'utilisation du pistolet à air chaud pour le décapage de la peinture de cadres de fenêtre entrainera le ramollissement du mastic. Prenez soin de ne pas faire de trous dans le mastic avec le grattoir. Le mastic durcira à nouveau une fois refroidi.
N'utilisez pas le pistolet à air chaud sur une vitre de fenêtre en laminé de verre isolant de type Thermopane. L'extension de meulage de bords de glace peut provoquer une rupture d'étanchéité des rives.
Pour le décapage des parements, évitez de surchauffer les bords des bardeaux bitumés en saillie sur le bord du revêtement. Une chaleur trop forte ferait fondre le revêtement bitumé.
IMPORTANT: Le décapage de peinture à l'aide d'un pistolet à air chaud est une opération sans risque si les directives mentionnées ci-dessus sont respectées, mais il convient de toujours garder un récipient d'eau ou un extincteur de type ABC (pour incendies de classes A, B ou C) à portée de main.
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que les ouvertures d'aspiration d'air restent propres et non obstruées. Utilisez une brosse douce et sèche pour nettoyer les ouvertures à intervalles réguliers. Utilisez uniquement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer le pistolet à air chaud. De nombreux produits de nettoyage courants contiennent des produits chimiques susceptibles d'endommager gravement le boîtier de l'appareil.
N'utilisez pas d'essence, d'essence de térébenthine, de diluant pour vernis ou peinture, de produits de nettoyage secs ou des produits similaires pendant le nettoyage du pistolet à air chaud.
ÉVITER IMPÉRATIVEMENT la pénétration de liquide à l'intérieur de l'appareil ou l'immersion d'une partie de l'appareil dans un liquide. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
Rangement
Laissez la buse du pistolet à air chaud refroidir à température ambiante avant de ranger le pistolet.
La buse deviendra plus foncée avec le temps en raison de la chaleur élevée. Cette coloration est normale et n'a aucune incidence sur le fonctionnement ou la durée de vie de l'outil.
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être fournis avec le pistolet à air chaud ou être achetés individuellement en visitant le site www.wagner-group.com/accessories.
Vous pouvez aussi consulter la dernière page du manuel pour obtenir les coordonnées du service après-vente le plus proche.
| Dénomination Description Dénomination Description | ||||
Buse jet concentréRéf. 2366222![]() | Dirige un flux de chaleurconcentré sur la surface detravail. Idéale pour décaperla peinture dans les coinsdifficiles d'accès, les crevasses,les moulures normales et endemi-rond ou les chambranes. | Buse protectionverreP/N2366224 | ![]() | Dévie le jet de chaleur pourl'éloigner des surfaces enverre ou fragiles. Idéale pourles seuils, rebords, châssis defenêtres et les plinthes. |
Buse jet concentrélargeP/N2366223![]() | Dirige un jet de chaleur long etétroit sur la surface de travail.Idéale pour le décapage depeinture ou de vernis sur dessurfaces grandes et plates,comme des plinthes, portes,escaliers, etc. Elle doit êtreutilisée en association avec ungrattoir plat. | Buse réflecteurP/N2366225 | ![]() | Diffuse le flux de chaleuruniformément autour de lasurface de travail. Idéale pourdégeler des tuyaux gelés,les travaux de soudure, lecintrage de plastiques, ou lesgaines électriques isolantesthermorétractables. |
FR
FURNO 700 · FURNO 750
| Dénomination Description | |
| Détails du grattoir 5-en-1P/N2366227 | Cet outil offre cinq fonctions. La lame sert à (1) gratter la peinture et à (2) étaler l'enduit. La gouge (3) sert à retirer le mastic/calfeutrage dans les fissures ouvertes. La zone convexe (4) sert à nettoyer les garnitures de rouleaux. La partie plate (5) peut servir à ouvrir les boîtes de peinture. |
| Mallette de transportP/N2366226 | La mallette de transport du pistolet à air chaud avec AngleLoc a été spécialement conçue pour placer le pistolet à air chaud en position verticale pour le travail sur des surfaces inégales. |
IMPORTANT : Portez toujours des gants lorsque vous utilisez le pistolet à air chaud.
Pour fixer un élément optionnel sur le pistolet à air chaud :
- Posez le pistolet à air chaud en position verticale sur une surface plane et attendez que l'embout ait refroidi.
- Placez l'élément sur l'embout du pistolet à air chaud et appuyez ferment dessus avec la main pour le mettre en place.
Pour retirer un élément optionnel du pistolet à air chaud :
- Posez le pistolet à air chaud en position verticale sur une surface plane et attendez que l'embout ait refroidi.
- Tirez sur l'élément pour le dégager de l'embout.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit en ligne sur le site www.wagner-group.com/3plus1 pour obtenir votre garantie supplémentaire de 1 an.
Garantie de 3+1 ans
La garantie est valide pour une durée de trois ans à compter de la date de vente de l'appareil (justificatif d'achat). La période de garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires si l'appareil est enregistré en ligne dans les quatre semaines suivant son achat, en accédant au site www.wagner-group.com/3plus1. L'enregistrement n'est possible que si l'acquéreur atteste les données saisies pendant l'enregistrement. La garantie couvre uniquement la rectification gratuite des défaillances qui sont manifestement imputables à des vices de fabrication ou à des erreurs d'assemblage ; ou le remplacement sans frais des pièces défectueuses. L'utilisation et/ou la mise en service incorrecte, ainsi que les travaux de montage et/ou de réparation qui ne figurent pas dans nos instructions d'utilisation, excluent toute responsabilité. Les pièces d'usure sont également exclues de la garantie. La garantie exclut un usage commercial. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel du service technique de WAGNER. Les dommages dus au transport, les travaux d'entretien, ainsi que la perte et les dommages dus à des travaux d'entretien incorrects, ne sont pas couverts par la garantie. La demande de garantie ne peut être traitée que contre présentation du bon de caisse d'origine. Dans la mesure légale, la société WAGNER ne peut être tenue responsable de dommages corporels, matériels ou immatériels, en particulier si l'outil est utilisé à des fins non prévues dans les instructions d'utilisation, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service et/ou si les réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons le droit
d'effectuer à l'usine toutes les réparations qui dépasseraient le cadre de celles décrites dans nos instructions d'utilisation. Nous vous prions d'adresser vos demandes de garantie ou de réparation à votre point de vente. La présente garantie n'affecte pas vos droits prévus par la loi.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)

L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE
Conforme aux normes et documents normalisés:
EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2389337.

12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
F-91978 Les Ulis Cedex
T+33 0825 011 111
F+33(0)169817257
GB WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD
Opus Park
Moorfield Road
Guildford, Surrey, GU1 1SZ
T+44(0)1483 454666
F +44 (0) 1483 454548
HU HONDIMPEX KFT.
Kossuth L. u. 48-50
H-8060 Mór
T+36(-22)-407 321
F+36(-22)-407852
ES MAKIMPORT
HERRAMIENTAS, S.L.
C/ México n° 6
Sous réserves d'erreurs et de modifications.
Notice Facile



