HoldUp - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HoldUp Yakima au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Porte-vélo sur attelage, capacité de 2 vélos, charge maximale de 60 kg, compatible avec les vélos à pneus larges. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions replié : 76 x 28 x 38 cm, dimensions déplié : 76 x 28 x 92 cm. |
| Poids | Poids total : 18 kg. |
| Utilisation | Facile à installer sur la plupart des attelages, inclut un système de verrouillage pour sécuriser les vélos. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les fixations et le mécanisme de verrouillage, nettoyer avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Système de verrouillage intégré pour sécuriser les vélos, compatible avec les cadenas supplémentaires. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans, compatible avec la plupart des attelages de voiture, non recommandé pour les vélos électriques sans adaptateur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HoldUp Yakima
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HoldUp - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HoldUp de la marque Yakima.
MODE D'EMPLOI HoldUp Yakima
- Ne pas employer avec une rallonge d'attelage ou un adaptateur pour attelage de 32 mm (1 ¼ po).
- Ne pas poser ce porte-vélo sur une remorque, une autocaravane ou un véhicule récréatif.
- Ne pas poser ce porte-vélo si la présence de la roue de secours gêne le chargement des vélos ou empêche de relever le porte-vélo.
- Ne pas employer si les vélos ont une aile avant. Par ailleurs, il est possible que certains attelages plus petits n'acceptent pas ce produit. Si l'on ne connaît pas la solidité du tube d'attelage du véhicule, consulter un professionnel de l'automobile. CLÉ HEXAGONALE(X 1) SERRURE
dANS L'ATTELAGE. Le trous de la base doivent s'aligner avec les trous de l'attelage.
Serrer avec la clé. BLOQuER LE BOuLON AVEC LA BROCHE dE SÛRETÉ
en place et se verrouiller. 32mm (1¼po): 75pi/lb 5cm (2po) : 100pi/lb ENLEVER LES BOuLONS. Les boulons sont vissés dans les supports pour le transport. Les enlever avant de procéder au montage.1034426J-10/21 FIXER LE PREMIER SuPPORT À LA BASE. Courroie crantée Bras pivotant FIXER LE dEuXIÈME SuPPORT À LA BASE. Bras pivotant Courroie crantée
- Centrer les trous du support dans les rainures de la base.
- Enfiler les boulons, les rondelles de sécurité et les rondellesplatesdansl'ordreillustré.
- Serrer les quatre boulons du bout des doigts.
- Serrer avec la clé fournie.
- Centrer les trous du support dans les rainures de la base.
- Enfiler les boulons, les rondelles de sécurité et les rondellesplatesdansl'ordreillustré.
- Serrer les quatre boulons du bout des doigts.
- Serrer avec la clé fournie. 17pi/lb 17pi/lb SUPPorT InFérIEUr : IMPORTANT : Placer la courroie crantée à droite et le bras pivotant à gauche. SUPPorT SUPérIEUr : IMPORTANT : Placer la courroie crantée à gauche et le bras pivotant à droite.>
1034426J-11/21 CHARGER d'ABORd LE VÉLO LE PLuS LOuRd. RABATTRE LE PORTE-VÉLO. SE PRÉPARER Au CHARGEMENT. Redresser le bras pivotant de manière que le crochet porte sur le pneu à 2,5 cm (1 po) du frein. Engager la sangle dans la fente qui se trouve derrière. Libérer la courroie crantée en appuyant sur le bouton de la boucle. BASCuLER LE BRAS PIVOTANT EN PLACE.
crochet correctement, le vélo pourrait tomber et provoquer des dommages, des blessures
pour libérer la base.
se verrouiller en place. S'assurer de ramener le porte- vélo à sa position verrouillée horizontale après le chargement.
bras pivotants sont rabattus vers le bas. Ne pas pousser les bras au-delà de l'horizontale. Si la présence d'une aile empêche de positionner le crochet correctement, enlever l'aile pour pouvoir charger le vélo de manière sécuritaire. Ne pas employer si le pneu du vélo est à plat ou présente une fuite lente. La perte de pression dans le pneu après le chargement pourrait rendre le chargement non sécuritaire. Remarque : le porte-vélo
chargement des vélos. ATTENTION: Si une partie quelconque du vélo touche au bouton rouge, ne pas utiliser ce porte-vélo pour transporter cette bicyclette.4X 1034426J-12/21 Au besoin, tourner un peu la roue. ENFILER LA SANGLE dANS LA ROuE ARRIÈRE. SERRER LA SANGLE dE LA ROuE ARRIÈRE.
sens inverse du premier.
on peut régler les supports
Desserrer les 4 boulons
enlever). Faire glisser le support vers la droite ou la gauche. Resserrer les 4 boulons.
supports. Au besoin, régler la position des supports pour éviter que les vélos ne se touchent. CHARGER LE dEuXIÈME VÉLO (Au BESOIN). SERRER LE CROCHET. Appuyer le crochet contre le pneu en appliquant une bonne pression. Passer la sangle entre les rayons et l’insérer dans la fente sous le cliquet. Tirer fort pour serrer.1034426J-13/21
Replier le bras pivotant vers
Replier la gouttière de roue
cadre du vélo. Engager le trou de la serrure sur la tige qui se trouve au bout du bras et verrouiller avec la clé. TOuJOuRS EMPLOyER LE CÂBLE dE VERROuILLAGE INTÉGRÉ QuANd ON TRANSPORTE dES VÉLOS .1034426J-14/21
autocaravane ou un véhicule récréatif.
secours gêne le chargement des vélos ou empêche de relever le porte-vélo. VÉLOS :
("couchés"). Ne pas transporter de bicyclettes munies d'un siège de bébé , de sacoches, de housses de roues, d'une housse de vélo complète ou d'un moteur. panniers, wheel covers, full bike covers or motors. LA CHARGE SUR L'ATTELAGE NE DOIT PAS DÉPASSER 27 KG (60 LB) PAR VÉLO.
à l'eau. Nettoyer les pièces en caoutchouc avec un chiffon, de l'eau et un savon doux. Ne pas employer avec une rallonge d'attelage. Ne pas employer d'adaptateur pour attelage de 32 mm (1 ¼ po). Ne pas employer avec des vélos munis d'une aile avant. Par ailleurs, il est possible que certains attelages plus petits n'acceptent pas ce produit. Si l'on ne connaît pas la solidité du tube d'attelage du véhicule, consulter un professionnel de l'automobile.
LIMITES DE CHARGES IMPORTANTES
Enlever le porte-vélo avant de passer dans un lave-auto automatique, et quand il ne sert pas. ENTRETIEN Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant que durera notre histoire d'amour » YAKIMA. Pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à www.yakima.com ou nous envoyer un courriel à yakwarranty@yakima.com ou appeler au (888) 925-4621. CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
ALLER EN LIGNE AU WWW.YAKIMA.COM Contacter votre dépositaire ou appeler au (888) 925-4621,
Notice Facile