FullSwing - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FullSwing Yakima au format PDF.
| Type de produit | Porte-vélo d'attelage |
| Marque | Yakima |
| Modèle | FullSwing |
| Compatibilité attelage | 5 cm (2 po) |
| Capacité | 2 vélos (estimation) |
| Fonctions principales | Bras repliables, câble de sécurité antivol, verrouillage du porte-vélo, rangement compact |
| Sécurité | Câble de sécurité inclus ; vérifier fixation des languettes ZipStrip ; ne pas utiliser si pneu de secours gêne ; ne pas installer sur remorque/caravane ; vitesse réduite sur ralentisseurs (8-16 km/h) |
| Entretien | Ranger à l'abri ; vérifier et remplacer les languettes ZipStrip usées ; vérifier serrage de toute la visserie |
| Accessoires compatibles | TubeTop (vélos à cadre incliné) ; HitchSki (jusqu'à 6 skis ou 4 planches) |
| Avertissements | Conduite hors route déconseillée ; ne pas transporter vélos avec sièges bébé, housses ou moteurs ; pas pour tandems ou vélos allongés |
| Installation | Déverrouiller et ranger câble ; décharger vélos ; rabattre bras ; déverrouiller porte-vélo ; desserrer bouton rouge ; appuyer sur bouton timon ; retirer de l'attelage |
| Matériaux | Aluminium et acier (estimation) |
| Poids approximatif | 15-20 kg (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - FullSwing Yakima
Questions des utilisateurs sur FullSwing Yakima
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FullSwing - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FullSwing de la marque Yakima.
MODE D'EMPLOI FullSwing Yakima
Necessaire pour les vêlos pour femme ou dont le tube horizontal est incliné.
Art. n° 8002531
TubeTop
Pour transporter jusqu'à 6 paires de skis ou 4 planches à neige.
Art.n°8002418
HitchSki
Pour acheter les accessoires Yakima, consulter son revendeur local ou le site Yakima.com.
Pour attelages de 5 cm (2 po) seulement.
Ne pas employer de rallonge d'attelage.
Il faudra peut-être employer un tube TubeTop Yakima (voir la page couverture) pour transporter le velo de manière sécuritaire. Si les velos ne sont pas charges correctement, on risque de provoquer des dommages, des blessures ou même la mort. Les velos doivent être le plus pres possible de l'horizontal pour éviter qu'ils ne touchent par terre et ne risquent de tomber.
- Unlock and retract locking cable.
- Unload the bikes.
Lower the arms.
Unlock the carrier.
Loosen the red hitch knob. - Press button on the tongue (see step 1).
- Remove the carrier from the hitch
-
Store FullSwing in a safe place.
-
Deverrouiller et ranger le cable de sécurité.
- Décharger les vélos.
Rabattre les bras. - Deverrouiller le porte-vélo.
-
Desserrer le bouton d'attelage rouge.
Appuyer sur le bouton du timon (voir l'opération 1).
Sortir le porte-velo de I'attelage.
Ranger le porte-vélo à l'abri. -
Abra el cable de seguridad con la llave y replieguelo.
- Décharger les vélos.
Rabatte les bras. - Deverrouiller le porte-vélo.
- Desserrer le bouton d'attelage rouge.
Presione el boton sobre la clavija (ver etapa 1).
Sortir le porte-velo de I'attelage.
Ranger le porte-velo à l'abri.
Le gros boulon à oreilles doit être inséré et bien serrer.
- Vérifier que les languettes ZipStripMC sont bien accrochées sur le cadre des velos.
- Remplacer les languettes ZipStripMq qui seraient usées ou fendues.
S'assurer que toute la visserie est fixe soliderment selon les directives.
Attention! Les gaz d'échéppement chauds du vehicule peuvent endommager des pieces du porte-velo et des velos, ou les rendre chaudes au toucher. Éviter que le porte-velo et les velos ne se retrouvent trop pres de l'échéppement.
- Vérifier que les velos sont bien attachés au porte-vélo.
- Do not install if spare tire causes interference.
- Do not install onto trailers, campers, or recreational vehicles.
-
Remove this rack before entering an automatic car wash, and when not in use.
-
Ne pas installer si le pau de secours fait obstacle.
- Ne pas poser ce porte-velos sur une remorque, une caravane ou un vehicule de plaissance.
Enlever ce support avant d'entrée dans un lave-auto automatique et lorsque le support n'est pas utilisé.
La conduite hors route n'est pas recommandee et risque d'endommager voitre vehicule,le disposif de reception del'attelage ou vos bicyclettes.
- Ne pas transporter des bicyclettes auxquelles sont fixées des sièges de bébé, des housses de roue, des housses pour bicyclette ou des moteurs.
- N'est pas concu pour des tandems ou des bicyclettes à position allongée.
- Toujours installer le cable de sécurité quand des vêlos sont charges!
Faire attention en penetrant dans une entrée que les velos n'accrochant pas le sol.
- Ralentir en franchissant un ralentisseur: 8 à 16 km/h maximum.
S'assurer de dire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions!