GSB 18V55 Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 18V55 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion sans fil, 18V, 55 Nm de couple maximum |
|---|---|
| Vitesse à vide | 0 - 600 / 0 - 1900 tr/min |
| Capacité de perçage dans le bois | 35 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Poids | 1,7 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans divers matériaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des batteries et nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Bosch 18V, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 18V55 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GSB 18V55 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 18V55 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 18V55 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSB 18V55 Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
20 | Français
tie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses et visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
▶ Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion.
▶ Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs
▶ Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
▶ Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
- Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La GSB est également conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçonnerie et la pierre naturelle.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-outil
(2) Mandrin automatique
(3) Bague de présélection de couple
(4) Sélecteur de mode de fonctionnement (GSB)
(5) Sélecteur de vitesse
(6) Clip de ceinture
(7) Accu ^A)
(8) Touche de déverrouillage d'accu ^A
(9) Éclairage de travail (LED)
22 | Français
(10) Sélecteur de sens de rotation
(11) Interrupteur Marche/Arrêt
(12) Porte-embout ^4
(13) Poignée (surface de préhension isolée)
(14) Indicateur de niveau de charge de l'accu ^A)
(15) Bouton de l'indicateur de niveau de charge ^A)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Perceuse-visseuse sans filPerceuse à percussion sans fil | GSR 18V-55 GSB 18V-55 | ||
| N° d'article | 3 601 JH5 2.. | 3 601 JH5 3.. | |
| Tension nominale V= 18 18 | |||
| Régime à videA) | |||
| - 1re vitesse tr/min 0-460 0-460 | |||
| - 2e vitesse tr/min 0-1 800 0-1 800 | |||
| Fréquence de frappeA) | min-1 | - 0-27 000 | |
| Couple maxi (vissage dur/tendre)A) | Nm 55/28 55/28 | ||
| ∅ de perçage maxi (1re/2e vitesse) | |||
| - Bois mm 35 35 | |||
| - Acier mm 13 13 | |||
| - Maçonnerie mm - 13 | |||
| Plage de serrage du mandrin mm | 1,5-13 | 1,5-13 | |
| ∅ de vissage maxi | mm 10 10 | ||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) | kg | 1,4-2,4 | 1,4-2,5 |
| Températures ambiantes admissibles | |||
| - pendant la charge | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| - pendant le fonctionnement B) et pour le sto-ckage | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accus recommandés | GBA 18V...ProCORE18V... | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Chargeurs recommandés | GAL 18...GAX 18...GAL 36... | GAL 18...GAX 18...GAL 36... | |
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C
Niveau sonore et vibrations
| GSR 18V-55 | GSB 18V-55 | ||
| Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1. | |||
| Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : | |||
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 72,5 | 88 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 83,5 | 99 |
| Incertitude K | dB | 5 | 5 |
| Portez un casque antibruit ! | |||
| Valeurs globales de vibration ah(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1. | |||
| Perçage du métal : | |||
| ah | m/s2 | 2 | 1,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
GSR 18V-55 GSB 18V-55
Perçage à percussion dans le béton :
| a_h | m/s2 | - | 11 |
| K | m/s2 | - | 1,5 |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu
L'accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l'accu (8). Tant que l'accu reste en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
Pour retirer l'accu (7), appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge (14) indiquent le niveau de charge de l'accu (7). Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, actionnez le bouton (15) de l'indicateur de niveau de charge. L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton (15), l'accu est défectueux et doit être remplacé.
Accu de type GBA 18V... (voir figure D1)
| LED Capacité |
| 3 LED allumées en vert 60-100 % |
| 2 LED allumées en vert 30-60 % |
| 1 LED allumée en vert 5-30 % |
| Clignotement en vert de 3 LED 0-5 % |
Accu de type ProCORE18V... (voir figure D2)
| LED Capacité |
| 5 LED allumées en vert 80-100 % |
| 4 LED allumées en vert 60-80 % |
| 3 LED allumées en vert 40-60 % |
| 2 LED allumées en vert 20-40 % |
| 1 LED allumée en vert 5-20 % |
| Clignotement en vert d'1 LED 0-5 % |
Changement d'accessoire (voir figure A)
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (11) n'est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement et rapidement l'accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin.
24 | Français
Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le sens ① jusqu'à ce que l'accessoire puisse être inséré. Insérez l'accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automatique (2) dans le sens ②. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
- Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montage de l'accu
Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif.
Introduisez l'accu chargé (7) par l'avant dans le pied de l'outil électroportatif jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé.
Sélection du sens de rotation (voir figure B)
Le sélecteur de sens de rotation (10) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11).
Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la droite.
Sélection d'un mode de fonctionnement

Perçage
GSR
Positionnez la bague de présélection de couple (3) sur le symbole « Perçage ».
GSB
Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage ».

Vissage
GSR
Réglez le couple souhaité avec la bague de pré- sélection de couple (3).
GSB
Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Vissage ».

Perçage avec percussion (GSB)
Placez le sélecteur de mode (4) sur le symbole « Perçage à percussion ».
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (11) et maintenez-le actionné.
La LED (9) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (11) est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres.
Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (11).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Présélection du couple (pour le mode vissage)
La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. Dès que le couple réglé est atteint, l'accessoire de travail s'immobilise.
Sélection mécanique d'une vitesse
N'actionnez le sélecteur de vitesse (5) que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Vitesse 1 :
Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages.
Vitesse 2 :
Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de perçage.
Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu'à la butée. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé.
Protection contre les surcharges en fonction de la température
Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l'outil électroportatif est réduite. L'outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse dès que la température repasse dans la plage des températures admissibles.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (11) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.
Ceci permet de visser des vis même quand l'accu est déchargé, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main.
Instructions d'utilisation
▶ Ne positionnez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.
Pour retirer un embout de vissage ou le porte-embout universel, il est permis de s'aider d'un outil.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture (6) permet d'accrocher l'outil électroportatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains libres et l'outil électroportatif est à tout moment à portée de main.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0811 360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 25).

Español
Per le batterie al litio:
| a_h | M/C^2 | 2 | 1,5 |
| K | M/C^2 | 1,5 | 1,5 |
| a_h | m/s2 | 2 | 1,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
| a_h | m/s2 | 2 | 1,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Veicot triecienurbšanu betonā:
| a_h | m/s2 | - | 11 |
| K | m/s2 | - | 1,5 |
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des
20 | Français
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour visseuses à chocs
▶ Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
- Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Pour en savoir plus sur le module Bluetooth Low Energy GCY 30-4, lisez la notice d'utilisation relative au module.
▶ Attention ! En cas d'utilisation de l'outil électroportatif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l'outil. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mesure en mode Bluetooth à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque
22 | Français
vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamitage. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mode Bluetooth® dans des avions.
Évitez une utilisation prolongée de l'outil très près du corps.
Le nom de marque Bluetooth ^* et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- sage de vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-outil
(2) Bague de verrouillage
(3) Bandoulière ^A
(4) Cache pour Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4
(5) Clip de ceinture ^4
(6) Accu ^4
(7) Bouton de déverrouillage d'accu ^A)
(8) Touche de présélection électronique de vitesse de rotation
(9) LED d'éclairage
(10) Touche d'activation de l'éclairage
(11) Indicateur de vitesse
(12) Sélecteur de sens de rotation
(13) Interrupteur Marche/Arrêt
(14) Poignée (surface de préhension isolée)
(15) Embout de vissage avec gorge à billes ^4
(16) Porte-embout universel ^4
(17) Embout de vissage ^A)
(18) Accessoire de travail ^A)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
Visseuse à chocs sans fil GDR 18V-200 C GDX 18V-200 C GDS 18V-200 C
| Référence | 3 601 JG4 1.. 3 601 JG4 2.. 3 601 JG4 3.. | |||
| Tension nominale V= 18 18 18 | ||||
| Régime à videA) | ||||
| - Réglage 1 tr/min 0-1 100 0-1 100 0-1 100 | ||||
| - Réglage 2 tr/min 0-2 300 0-2 300 0-2 300 | ||||
| - Réglage 3 tr/min 0-3 400 0-3 400 0-3 400 | ||||
| Fréquence de frappeA) | ||||
| - Réglage 1 min | -1 | 0-2 300 0-2 300 0-2 300 | ||
| - Réglage 2 min | -1 | 0-3 400 0-3 400 0-3 400 | ||
| - Réglage 3 min | -1 | 0-4 000 0-4 200 0-4 200 | ||
| Couple maxi Nm 200 200 200 | ||||
| ∅ de vis mm M6-M16 M6-M16 M6-M16 | ||||
| Porte-outil Six pans creux 1⁄4" Six pans creux 1⁄4" / ■ 1⁄2" | ||||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) | kg | 1,1-2,5 | 1,2-2,5 | 1,1-2,5 |
| Transmission de données | ||||
| Bluetooth®B) | Bluetooth® 4.1 (Low Energy) | Bluetooth® 4.1 (Low Energy) | Bluetooth® 4.1 (Low Energy) | |
Visseuse à chocs sans fil GDR 18V-200 C GDX 18V-200 C GDS 18V-200 C
| Rapport signal/bruit s 8 8 8 | |||
| Portée maximale du signal ^c) | m 30 30 30 | ||
| Plage de fréquences utilisée MHz 2 402-2 480 2 402-2 480 2 402-2 480 | |||
| Puissance de sortie mW < 1 < 1 < 1 | |||
| Températures ambiantes recommandées pour la charge | °C 0... +35 0... +35 0... +35 | ||
| Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisation ^d) et pour le stockage | °C -20... +50 -20... +50 -20... +50 | ||
| Accus recommandés GBA 18V... | ProCORE18V... | GBA 18V...ProCORE18V... | GBA 18V...ProCORE18V... |
| Chargeurs recommandés GAL 18... | GAX 18...GAL 36... | GAL 18...GAX 18...GAL 36... | GAL 18...GAX 18...GAL 36... |
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth® Low Energy (version 4.1) et prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).
C) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement réduite.
D) Performances réduites à des températures <0 °C
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-2.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 98,5 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 109,5 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à
EN 62841-2-2 :
Serrage des vis et des écrous de la dimension maximale admissible :
$$ \mathrm{GDR} 1 8 \mathrm{V} - 2 0 0 \mathrm{C}: a _ {\mathrm{n}} = 9, 8 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
$$ \mathrm{GDX} 1 8 \mathrm{V} - 2 0 0 \mathrm{C}: a _ {\mathrm{h}} = 9, 0 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
$$ \mathrm{GDS} 1 8 \mathrm{V} - 2 0 0 \mathrm{C}: a _ {\mathrm{n}} = 1 1, 2 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}, \mathrm{K} = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Charge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
24 | Français
- Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu
L'accu (6) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l'accu (7). Tant que l'accu reste en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
Pour retirer l'accu (6), appuyez sur la touche de déverrouillage (7) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou .L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Remarque : Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle.
Remarque : Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle Affichages d'état.
Batterie de type GBA 18V...

LED Capacité
| 3 LED allumées en vert 60-100 % |
| 2 LED allumées en vert 30-60 % |
| 1 LED allumée en vert 5-30 % |
| Clignotement en vert d'1 LED 0-5 % |
Batterie de type ProCORE18V...

LED Capacité
| 5 LED allumées en vert 80-100% |
| 4 LED allumées en vert 60-80% |
| 3 LED allumées en vert 40-60% |
| 2 LED allumées en vert 20-40% |
| 1 LED allumée en vert 5-20% |
| Clignotement en vert d'1 LED 0-5% |
Changement d'accessoire
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Nettoyer régulièrement les fentes d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur peut attirer la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut provoquer des dangers électriques.
Mise en place de l'accessoire : GDR/GDX 18V-200 C (voir figure A-B)
Tirez la bague de verrouillage (2) vers l'avant, enfoncez l'accessoire de travail à fond dans le porte-outil (1) et relâchez la bague de verrouillage (2) afin de bloquer l'accessoire. Pour les embouts de vissage spécial percussion (17), il faut utiliser un porte-embout universel avec gorge à billes (16).
Mise en place de l'accessoire : GDX/GDS 18V-200 C (voir figures B-C)
Veillez à bien fixer l'accessoire de travail sur le porte-outil lors de sa mise en place. Si l'accessoire de travail n'est pas fixé correctement, il peut se détacher lors des vissages.
Placez l'accessoire (18) sur le carré mâle du porte-outil (1). De par sa conception, l'accessoire de travail (1) présente un peu de jeu une fois monté sur le porte-outil (18) ; ceci n'a aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité. Certains accessoires de travail (par ex. les embouts doubles) ne peuvent pas être logés correctement dans le porte-outil.
Retrait d'un accessoire de travail
Tirez la douille de verrouillage (2) vers l'avant et sortez l'accessoire de travail.
Mise en marche
Fonctionnement
Le porte-outil (1) et l'accessoire de travail sont entraînés par un moteur électrique par l'intermédiaire d'un engrenage et d'un mécanisme de frappe.
L'opération se déroule en deux phases :
vissage puis serrage (mécanisme de frappe en action).
Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en impacts de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l'opération se déroule dans l'ordre inverse.
Mise en marche
Montage de l'accu
N'utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch d'origine dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. L'utilisa-
tion de tout autre accu présente des risques de blessures et d'incendie.
Mettez le sélecteur de sens de rotation (12) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Montez l'accu chargé (6) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée.
Sélection du sens de rotation (voir figure D)
Le sélecteur de sens de rotation (12) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13).
Rotation droite : Pour serrer des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (12) à fond vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (12) à fond vers la droite.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (13) et maintenez-le actionné.
Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (13).
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe
La touche (8) permet de prérégler la vitesse de rotation/la fréquence de frappe souhaitée dans 3 positions. Actionnez la touche (8) de façon répétée jusqu'à ce qu'apparaisse le réglage souhaité sur l'indicateur de vitesse (11). La position de réglage est mémorisée.
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle doit être déterminée lors d'essais pratiques.
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Allumage/extinction de l'éclairage « PowerLight »
Pour allumer l'éclairage (9), actionnez la touche (10). Pour éteindre l'éclairage (9), actionnez à nouveau la touche (10).
Instructions d'utilisation
- Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Le couple dépend de la durée de frappe. Le couple maximal atteint résulte de la somme des couples générés lors de chaque frappe. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de frappe de 6 à 10 secondes. Au delà de cette durée, le couple de serrage n'augmente plus que faiblement. Il est nécessaire de déterminer la durée de frappe pour chaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réellement atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.
Vissages durs, élastiques et tendres
Si, lors d'un essai, les couples atteints dans une série de frappe sont mesurés et transmis sur un diagramme, on obtient la courbe caractéristique du couple. Le sommet de courbe indique le couple maximum que l'on peut atteindre, la pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint.
La courbe dépend des facteurs suivants :
- résistance des vis/écrous
- nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint)
- résistance du matériau à visser
- conditions de graissage à l'endroit de vissage
En conséquence, il en résulte les types de vissage suivants :
- Un vissage dur désigne un vissage métal sur métal avec utilisation de rondelles. Le couple maximal est atteint au bout d'un temps de frappe relativement court (pente raide de la courbe caractéristique). Une prolongation inutile du temps de frappe est préjudiciable à l'outil.
- Un vissage élastique désigne un vissage métal sur métal, mais avec utilisation de rondelles élastiques, de rondelles ressorts, de goujons ou de vis/écrous coniques ainsi qu'avec utilisation de rallonges.
- Un vissage tendre désigne un vissage métal sur bois p. ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en fibre comme intercalaire.
Dans le cas d'un vissage élastique ou tendre, le couple de serrage maximal est plus faible que dans le cas d'un vissage dur. De même, un temps de frappe beaucoup plus long est nécessaire.
Valeurs indicatives pour les couples de serrage de vis maximaux
Indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d'élasticité à 90 % (pour un coefficient de frottement _tot = 0,12 ). Contrôlez toujours le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.
| Classes de résistance selon DIN 267 | Vis standard Vis haute résistance | |||||||||
| 3.6 | 4.6 | 5.6 | 4.8 | 6.6 | 5.8 | 6.8 | 6.9 | 8.8 | 10.9 12.9 | |
| M6 2.71 3.61 4.52 4.8 | 5.42 | 6.02 | 7.22 | 8.13 | 9.7 | 13.6 | 16.2 | |||
| M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 | 14.6 | 17.5 | 19.7 | 23 | 33 | 39 | ||||
| M10 13 17.5 22 23 26 | 29 | 35 | 39 | 47 | 65 | 78 | ||||
26 | Français
| Classes de résistance selon DIN 267 | Vis standard Vis haute résistance |
| 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 |
M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Conseils
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.
Remarque : Veillez à ce qu'aucune pièce métallique (pièce de fixation par ex.) ne pénètre dans l'outil électroportatif. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil électroportatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture (5) permet d'accrocher l'outil électroportatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains libres et l'outil électroportatif est à tout moment à portée de main.
Indications pour l'utilisation optimale de l'accu
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Nettoyez le porte-outil (1) et la bague de verrouillage (2) de temps en temps et graissez-les légèrement avec de la graisse 1 600 A00 2NE.
Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.:(044)8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'ac-
cu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 26).

Español
| Classi di durezza secondo DIN 267 | Viti standard Viti ad alta resistenza |
| 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 | |
| M6 2,71 3,61 4,52 | 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 |
| M8 6,57 8,7 11 11,6 | 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 |
| M10 13 17,5 22 23 | 26 29 35 39 47 65 78 |
| M12 22,6 30 37,6 | 40 45 50 60 67 80 113 135 |
| M14 36 48 60 65 72 | 79 95 107 130 180 215 |
| M16 55 73 92 98 | 110 122 147 165 196 275 330 |
Suggerimenti
Per le batterie al litio:
| Κλάσεις αντοχής σύμφωνα με DIN 267 | Στάνταρ βίδες Βίδες υψηλής αντοχής | ||||||||||
| 3,6 | 4,6 | 5,6 | 4,8 | 6,6 | 5,8 | 6,8 | 6,9 | 8,8 | 10,9 | 12,9 | |
| M6 2,71 | 3,61 | 4,52 | 4,8 | 5,42 | 6,02 | 7,22 | 8,13 | 9,7 | 13,6 | 16,2 | |
| M8 6,57 | 8,7 | 11 | 11,6 | 13,1 | 14,6 | 17,5 | 19,7 | 23 | 33 | 39 | |
| M10 13 | 17,5 | 22 | 23 | 26 | 29 | 35 | 39 | 47 | 65 | 78 | |
| M12 22,6 | 30 | 37,6 | 40 | 45 | 50 | 60 | 67 | 80 | 113 | 135 | |
| M14 36 | 48 | 60 | 65 | 72 | 79 | 95 | 107 | 130 | 180 | 215 | |
| M16 55 | 73 | 92 | 98 | 110 | 122 | 147 | 165 | 196 | 275 | 330 | |
90 | Türkçe
Συμβουλές
| Clasele de rezistență conform DIN 267 | Şuruburi standard Şuruburi de rezistență | superioară |
| 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 | ||
| M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 | ||
| M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 | ||
| M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 | ||
| M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 | ||
| M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 | ||
| M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 |
Recomandări
| Razredi trdnosti po | Standardni vijaki Zelo trdni vijaki |
| DIN 267 | 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 |
| M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 | |
| M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 | |
| M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 | |
| M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 | |
| M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 | |
| M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 |
Nasveti
+213 (0) 3 420 1569 : فاكس