PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Autoradio

MVH-170UI, MVH-170 UI - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilRécepteur multimédia numérique
ConnectivitéBluetooth, USB, iPod/iPhone
Formats audio supportésMP3, WMA, AAC (général)
ÉcranNon précisé
CommandesManuel et télécommande (général)
Alimentation12V DC (général)
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé
Fonction mains libresOui, via Bluetooth
Compatibilité smartphoneiPod, iPhone
Entrées audioUSB, Auxiliaire (général)
Sorties audioSortie RCA (général)
RadioFM/AM (général)
InstallationTableau de bord voiture
Langues du manuelMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER MVH-170UI ?
Pour réinitialiser votre PIONEER MVH-170UI, appuyez simultanément sur les boutons 'SRC' et 'RESET' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Comment connecter mon smartphone au PIONEER MVH-170UI ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble USB compatible et branchez-le sur le port USB de l'appareil. Assurez-vous que le mode de connexion est réglé sur 'MTP' ou 'PTP' sur votre smartphone.
Pourquoi le son est-il faible sur le PIONEER MVH-170UI ?
Vérifiez si le volume est réglé à un niveau approprié. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucune option de limitation de volume n'est activée.
Comment changer la langue d'affichage sur le PIONEER MVH-170UI ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue désirée dans la liste.
Mon PIONEER MVH-170UI ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est en bon état et que le fusible n'est pas grillé.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER MVH-170UI ?
Visitez le site officiel de Pioneer pour télécharger la dernière mise à jour du firmware, puis suivez les instructions pour transférer le fichier sur une clé USB et l'installer sur l'appareil.
Le PIONEER MVH-170UI ne lit pas mes fichiers audio, que faire ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible (MP3, WMA, etc.) et que la clé USB est bien formatée en FAT32. Essayez également de réduire le nombre de fichiers sur la clé.
Comment régler les basses et les aigus sur le PIONEER MVH-170UI ?
Accédez aux réglages audio dans le menu principal et ajustez les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Puis-je utiliser le PIONEER MVH-170UI avec un volant multifonction ?
Oui, vous pouvez utiliser le PIONEER MVH-170UI avec un volant multifonction, mais il peut être nécessaire d'installer un interface spécifique pour l'intégration.
Comment régler l'éclairage de l'écran sur le PIONEER MVH-170UI ?
Dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Éclairage' pour ajuster la luminosité ou le mode d'éclairage de l'écran.

Questions des utilisateurs sur MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVH-170UI, MVH-170 UI - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVH-170UI, MVH-170 UI de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER

Par la presente Pioneer déclare que l'apparéil MVIH-X370BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/S/CE

Svenska:

Avant de commencer 3

Mise en route 3

Radio. 5

USB/iPod/AUX 6

Bluetooth 8

Mode d'application 11

Réglages 12

Réglages FUNCTION 12

Réglages AUDIO 13

Réglages SYSTEM 14

Réglages ILLUMINATION 14

Réglages MIXTRAX 15

Informations complémentaires. 19

À propos de ce mode d'emploi :

  • Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont collectivement désignés sous le nom de « pérophérique USB »
  • Dans ce mode d'emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés sous le nom d'« iPod ».

Avant de commencer

Nos you remercions d'avoir achete cet appeareil PIONEER

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparell. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AVERISSEMENT et

ATTENTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit s ur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Nos you remercions d'avoir achete cet appeareil PIONEER - 1

Si vous souhaitez-vous débarrasser de cet apparil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparils électroniques usages, qui doivent être recupérés,traités et recyclées conformément à la législation.

Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyer们的 domestiques peuvent rapporter leurs produits电子roniques usages gratuite à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).

Dans les pays qui ne sont pas mentionné ci-dessus, veilliez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurrez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de recupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Nos you remercions d'avoir achete cet appeareil PIONEER - 2

ATTENTION

  • N'essayez pas d'instructor cet apparéil ou d'en faire l'entretien vous-même. L'installation ou l'entretien de cet apparéil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à d'autres dangers.

  • N'sayez pas de démonter ou de modifier cet apparéel. Veillez à quitter la route et garer votre vehicule en lieu sür avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - ATTENTION - 1

PRECAUTION

  • Ne laïsses pas cet apparéel entrez en contact avec de l'humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une déchéance électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appréil.
  • Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous poussiez entendre lessons provenant de l'extérieur.
  • Le Pioneer CarStereo-Pass est usable seulement en Allemagne.

Si vous rencontres des problèmes

En cas d'anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.

Mise en route

Fonctionnement de base

MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB - 1

1 Les touches varient selon les apparciels.
2 Cette touche est désignée sous le nom de DISP dans ce mode d'emploi.

Opérations féquement utilisées

Les touches disponibles varient selon les apparciels.

ObjectifOpération
Mettre l'appareil sous tension*Appuyez sur SRC/OFF pourmettre l'appareil sous tension.Appuyez longuement sur SRC/OFF pourmettre l'appareil hors tension.
Régler le volumeTournez la molette M.C..
Sélectionner une sourceAppuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Modifier les informations d'affichageAppuyez plusieurs fois sur DISP.
Revenir à l'affichage/la liste précédent(e)Appuyez sur ∨/DIMMER.
Revenir à l'affichage normal depuis le menu.Appuyez sur BAND/«.
Répondre à/terminer un appel(unicément pour le modele MVH-X370BT)Appuyez sur .
  • Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la borne de commande du relais d'antenne automatique du vehicule, l'antenne se déploie lorsque la source de cet apparil est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.

Indication de l'affichage

IndicationDescription
»Apparait lorsqu'il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
°CApparait lorsque la fonction de réponse automatique est en service (page 10). (Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
ρApparait lorsque la touche ρ est appuyée.
LOCApparait lorsque la fonction d'accord sur une station locale est en service (page 12).
TPApparait lorsqu'un programme d'informations routières est capté.
TAApparait lorsqu'un bulletin d'informations routières est capté (page 12).
S.R.T.R.VApparait lorsque le sound retrierver (correcteur de son compressé) est en service (page 13).
XXXApparait lorsqula lecture aléatoire est en service (sauf si la fonction BT AUDIO est sélectionnée en tant que source).
Apparait lorsqula lecture repétée est en service (sauf si la fonction BT AUDIO est sélectionnée en tant que source).
Apparait lorsqula fonction de commande d'iPod est en service (page 8).
θApparait lorsqu'une connexion Bluetooth est établie (page 8). (Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)

Retrait de la face avant

Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranche tous les câbles et les périphériques branchés à la face avant et mettez l'appareil hors tension avant de le retirer.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de la face avant - 1
Retirer

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de la face avant - 2

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de la face avant - 3
Fixer

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de la face avant - 4

Important

  • Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
    Tenez la face avant a I'abri du soleil et des températures elevées.
  • Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protection ou un sac.

Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l'appareil, [SET UP :YES] apparait sur l'affichage.

1 Appuyez sur la molette M.C..

Si vous n'utilise pas l'appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu de configuration disparait. Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Pour passer à l'option de menu suivante, vous doivent valider leur selection.

Éléments de menuDescription
LANGUAGE [ENG] (anglais), [PYC] (russe), [TUR] (turc)Sélectionnez la langue d'affichage des informations textuelles à partir d'un fichier audio compressé.
CLOCK SETRéglez l'horloge.
FM STEP [100], [50]Sélectionnez l'increment d'accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz.

3 [QUIT:YES] apparait une fois tous les paramétres régés.

Pour returner dans le premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. afin de sélectionner [QUIT:NO], puis appuyez pour valider.

4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les paramètres.

REMARQUES

  • Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
  • Ces paramétres peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages SYSTEM (page 14) et des réglages INITIAL (page 5).

Annulation de l'affichage de démonstration (DEMO OFF)

1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionn [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionn [YES], puis appuyez pour valider.

Réglages INITIAL

1 Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil se mette hors tension.
2 Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionnner [INITIAL], puis appuyez pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour selectionner une option, puis appuyez pour valider.

REMARQUE

Les options varient selon les apparèils.

Éléments de menuDescription
FM STEP[100], [50]Sélectionnez l'increment d'accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz.
SP-P/O MODE[REAR/SUB.W]À sélectionner lorsqu'un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
Éléments de menuDescription
[SUB.W/SUB.W]À sélectionner lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves passif est directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
[REAR/REAR]À sélectionner lorsque des haut-parleurs à gamme étendue sont reliés aux fils de sortie du haut-parleur arrêté et à la sortie RCA. Si un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrêté et que la sortie RCA n'est pas utilisé, vous pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
S/W UPDATEÀ sélectionner pourmettre à jour l'appareil avec le dernier logiciel Bluetooth. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, visitez notre site Web.
SYSTEM RESET [YES], [CANCEL]Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l'appareil. L'appareil reédémarrera automatiquement. (Certains paramètres seront conservés même après la réinitialisation de l'appareil, telis que les informations de couplage Bluetooth, etc.)

Radio

Les fréquences du syntaxeur de cet apparéil sont destinées à une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son'utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data System) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

Réception des stations méorisées

1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour Sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou [LW].
3 Appuyez sur une touche numérique (1 / à 6 / 一)

CONSEIL

Les touches ★★★★★ peuvent également servir à sélectionner une station pré régée lorsque [SEEK] est régisé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 13).

Mémoire des最好的 stations (BSM)

Les six stations les plus puissantes sont mémorées sur les touches numériques (1/ ∧ à 6/).

1 ÀpRES avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour selectionner [BSM], puis appuyez pour valider.

Pour rechercher une station manuellement

1Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur /pour sélectionner une station.

Appuyez longuemont sur 144 / 25 , puis relâchéz pour rechercher une station disponible. Le balayage s'arrête lorsque l'appareil capte une station. Pour annuler l'accord par recherche, appuyez sur 144 / 25

REMARQUE

[SEEK] doit être régle sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 13).

Pour ménoriser des stations manuellement

1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitezmémoriser, appuyez longuement sur l'une des touches numériques (1 / à 6 / ←) jusqu'à ce qu'elle cesse de clignoter.

Utilisation des fonctions PTY

L'appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de programme).

1 Appuyez sur pendant la réception FM.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
3 Appuyez sur la molette M.C..

L'appareil continue à rechercher une station. Lorsqu'il en trouve une, son nom de service de programme s'affiche.

REMARQUES

  • Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C.

  • Le programme de certaines stations peut différer de celui qu'indique le PTY transmis.

  • Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND] s'affiché pendant environ deux secondes, puis le synthoniseur revient à la station de départ.

Listed codes PTY

Si vous souhaitez doivent de plus amples informations sur la liste PTY, veuillage visiter le site suivant :

http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html

USB/iPod/AUX

REMARQUE

La fonction iPod n'est pas disponible pour le MVH-170UBG/170UB.

Lecture

Débranche le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à l'appareil.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Lecture - 1

Periphérique USB/iPod

1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/I'IPod à l'aide d'un cable approprié.

Utilisez un cable optionnel USB Pioneer (CD-U50E) afin de brancher le péripérisque de stockage USB, car un péripérisque connecté directement à l'appareil pourrait être dangereux.

Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.

Connexion MTP

Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d'exploitation Android 4.0 ou une version supérieure) via une connexion MTP à l'aide du cable fourni avec le périphérique. Cependant, en fonction du périphérique connecté et du nombre de fichiers dans le périphérique, les morceaux/fichiers audio peuvent ne pas être lus via MTP. Notez que la connexion MTP n'est pas compatible avec les formats de fichiers WAV et FLAC®, et ne peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.

  • Les fichiers FLAC sont compatibles uniquement avec les modèles MVH-170UI/170UBG/170UB.

AUX

1 Insérez la mini-fiche stéreo dans la prise d'entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour selectionner la source [AUX].

REMARQUE

Si la source [AUX] est reglése sur [OFF] dans les paramètres SYSTEM, la fonction [AUX] ne peut pas être sélectionnée.

Opérations

Voupez proceder à différents ajustements dans les régles FUNCTION (page 12). Note que les opérations suivantes ne fonctionnent pas sur un périhérique AUX. Pour faire fonctionner un périhérique AUX, utilisez l'appareil lui-même.

ObjectifOpération
Sélectionner un dossier/album*1Appuyez sur 1/À ou 2/V.
Sélectionner une piste/un morceau (chapitre)Appuyez sur ↓ ou ▷I.
Avance ou-retour rapideAppuyez longuement sur ↓ ou ▷I.
Rechercher un fjichier dans une liste1 Appuyez sur Q pour afficher la liste.2 Tourez la molette M.C. pour sélectionner la catégorie ou le nom de fjichier (dossier) de votrechioix, puis appuyez pour valider.3 Tourez la molette M.C. pour sélectionner le fjichier de votrechioix, puis appuyez pour valider.La lecture démarre.
ObjectifOpération
Afficher une liste de fichiers dans la catégorie/le dossier sélectionné(e)*1Appuyez sur la molette M.C. lorsqu'une catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Lire un morceau de la catégorie/du dossier sélectionné(e)*1Appuyez longuement sur la molette M.C. lorsqu'une catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Recherche alphabétique (iPod uniquement)1 Appuyez sur Ⓞ pour afficher la liste.2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner la liste de catégories de votrechioix, puis appuyez sur Ⓞ pour saïrir le mode de recherchealphabétique.(Pour saïrir le mode de recherchealphabétique, vous pouvez égalementtournier deux fois la molette M.C.)3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner une dette, puis appuyezpour afficher la listealphabétique.Pour annuler la recherchealphabétique, appuyez sur √/DIMMER.
Lecture repétéeAppuyez sur 6/7.
Lecture aléatoireAppuyez sur 5/8.
Lecture aléatoire de toutes les pistes (iPoduniquement)Appuyez longuement sur 5/8.
Pause/Reprise de la lectureAppuyez sur 4/PAUSE.
Sound retriever*2 (correcteur de soncompressé)Appuyez sur 3/S.Rtrv.[1] : efficace pour les taux de compressionfaibles[2] : efficace pour les taux de compressionélevés
Retour au dossier racine (USBuniquement)*1Appuyez longuement sur BAND/8.
Changer de lecteurs dans le pérophériqueUSB(Uniquement les pérophériques quiprénant en charge le dispositif depérophérique de mémoire de masse USB)Appuyez sur BAND/8.

1 Fichiers audio compressés uniquement
2 Lorsque l'apparil ne dispose pas de touche 3/S.Rtrv, le sound retriever (correcteur de son compressé) peut être rédigé dans les paramétres FUNCTION.

Fonctions utiles pour iPod

Mode de lecture en lien

Vous pouze acceder à des morceaux en vous basant sur l'artiste, l'album ou le genre en cours de lecture.

1 Pendant l'écoute d'un morceau, appuyez longuement sur pour entrer en mode de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), puis appuyez pour valider.

Le morceau/l'album selectionné est lu après le morceau en cours de lecture.

REMARQUE

Le morceau/album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que le mode de lecture en lien (ex.: avance et retour rapides).

Commanded'un iPod

You pouze commander I'appareil via un iPod raccordé.

Les modèles d'iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.

  • iPod nano 1ère génération, iPod avec video

1 Appuyez sur BAND/ en cours de lecture, puis selectionnez le mode de commande.

[CONTROL iPod/CTRL iPod]: la fonction iPod de l'appareil peut être activée à partir de l'iPod raccordé.

[CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO]: la fonction iPod de l'appareil ne peut être activée que par les touches situées sur l'appareil. Dans ce mode, il est impossible demettre l'iPod raccordé sous ou hors tension.

REMARQUES

  • Appuyer sur iPod peut également commuter le mode de commande (uniquement pour le modele MVH-170UI).
  • La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod/CTRL iPod] met en pause la lecture d'un morcau. Utilisez i'Pod raccordé pour répandre la lecture.
  • Les opérations suivantes sont tousiers accessibles à partir de l'apparéil, même si le mode de commande est régulé sur [CONTROL iPod/CTRL iPod].
  • Pause, avance/retour rapide, sélection d'un morceau/chapitre
  • Le volume ne peut être régé qu'à partir de cet apparéil.

À propos de MIXTRAX (USB/iPod uniquement)

(Uniquement pour le modele MVH-X370BT)

La fonction MIXTRAX créé un mélange ininterrompu de pistes de votre bibliothèque sociale, agrémenté d'effets d'éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de MIXTRAX, voir page 15.

REMARQUES

  • Cette fonction n'est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
  • Lorsque la source USB est sélectionnée et la fonction MIXTRAX est en cours d'utilisation, le sound retriever (correcteur de son compressé) est désactivé.
  • Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
  • Déactive la fonction MIXTRAX si les effets déclaration qu'elle produit vous génent dans votre conduite.

1 Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.

Bluetooth

(Uniquement pour le modele MVH-X370BT)

Connexion Bluetooth

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Connexion Bluetooth - 1

Important

Si au moins trois périphériques Bluetooth (ex.: un téléphone et un lecteur audio séparé) sont connectés, il peut qu'il ne fonctionné pas correctement.

1 Activez la fonction Bluetooth du périhérique.
2 Appuyez longuement sur pour afficher le menu de connexion.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez pour valider.

L'appareil commence à rechercher les périhériques disponibles, puis les affiche dans la liste des périhériques.

  • Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C.
  • Si le periphérique de votrechoix ne se trouve pas dans la liste, selectionnez [RESEARCH].
  • Si aucun pérophérique n'est disponible, [NOT FOUND] s'affiche.

4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périhérique dans la liste des périhériques, puis appuyez pour valider.

Appuyez longuement sur la molette M.C. pour commuter les informations de périhérique affichées entre le nom du périhérique et l'adresse du périhérique Bluetooth.

5 Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s'affiche sur le périphérique.
6 Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparait sur cet apparéil et le périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.

REMARQUES

  • [DEVICE FULL] apparait si l'appareil a déjà été apparé à trois autres périhériques. Dans ce cas, supprimez l'un des périhériques apparés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans le menu de connexion (page 9).
  • En fonction du périhérique, le code PIN est requis à l'étape 6. Dans ce cas, veuillez entrez le code [0000].

CONSEIL

La connexion Bluetooth peut être établie grâce à la détéction de l'appareil depuis le pérophérique Bluetooth. Pour ce faire, la fonction [VISIBLE] dans le menu de connexion doit être réglée sur [ON]. Pour obrir davantage d'information sur le fonctionnement d'un apparéil Bluetooth, veuillage vous reférer au mode d'emploi fourni avec le pérophérique Bluetooth.

Menu de connexion

Éléments de menuDescription
DEVICELISTAffichez la liste des péripérisques Bluetooth appariés. « * » apparait sur le nom de péripérisque lorsque la connexion Bluetooth est établie.
DEL DEVICE [DELETE YES], [DELETE NO]Supprimez les informations de péripérisque.
ADD DEVICEEnregistrez un nouveau péripérisque.
A.CONN [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] pour vous connecter automatiquement à un péripérisque Bluetooth.
VISIBLE [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] pour qu'un péripérisque Bluetooth puisse détecter l'apparéil lorsque ce dernier est connecté via Bluetooth à un autre péripérisque.
Éléments de menuDescription
PIN CODEChangez de code PIN. 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nombre. 3 Appuyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur sur la position suivante. 4 ÀpRES avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur la molette M.C.. ÀpRES avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.C. pour revenir à l'affichage de saisie du code PIN et changer de code PIN.
DEV. INFOCommutez les informations de périphérique sur l'affichage entre le nom du périphérique et l'adresse du périphérique Bluetooth.
GUEST MODE [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à l'écran [DEL DEVICE] lorsque l'appareil a déjà été apparé avec trois périphériques.
A.PAIRING [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement l'appareil et un iPhone lorsqu'un iPhone est connecté à l'appareil via USB. (Cette fonction peut ne pas être disponible suivant la version d'iOS que vous utilisez.)

Telephone Bluetooth

Établissez d'abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth (page 8). Deux téléphones Bluetooth maximum peuvent être connectés de manière simultanée.

Important

  • Si vous liassez l'apparéil en voille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth lorsque le moteur ne tourne pas, vous risquez d'épouce la batterie du vehicule.
    Assurez-vous de garer votre vehicule en lieu sur et de serrer le frein a main avant utilisation.

Pour passer un appel téléphonique

1 Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.

Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparait en premier puis le menu de téléphone s'affiche. Pour passer à l'autre téléphone, appuyez de nouveau sur

2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] ou [PHONE BOOK], puis appuyez pour valider.

La liste de numérios de téléphone apparait.

3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone, puis appuyez pour valider.

L'appel téléphonique commence.

Pour répondre à un appel entrant

1 Appuyez sur lorsque vous receivez un appel.

CONSEIL

Lorsque deux téléphones sont connectés à l'appareil via Bluetooth et qu'il y a un appel entrant pendant qu'un téléphone est en cours d'utilisation, un message apparait dans l'affichage. Pour répondre à un appel entrant, il est nécessaire de terminer l' appel en cours.

Opérations de base

ObjectifOpération
Terminer un appelAppuyez sur .
Refuser un appel entrantAppuyez longuement sur lorsque vous receivez un appel.
Commuter entre l'appeL en cours et un appel en attenteAppuyez sur la molette M.C..
Annuler un appel en attenteAppuyez longuement sur .
Régler le volume de la voix de l'aggellant (Lorsque le mode privé est activé, cette fonction n'est pas disponible.)Tournier la molette M.C. pendant l'appeL.
Activer ou désactiver le mode privéAppuyez sur BAND/pendant l'appeL.

Pour préselectionner des numérores de téléphone

1 Sélectionnez un numéro de téléphone depuis un réseau ou l'histoire des appel.
2 Appuyez longuement sur l'une des touches numériques (1 / à 6 / 一) .

Le contact est méorisé sous le numéro de préselection choisi.

Pour passer un appel à l'aide d'un numéro de préselection, appuyez sur l'une des touches numériques (1/ ∧ à 6/), puis appuyez sur la molette M.C..

Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)

Cette fonction n'est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance vocale est connecté à l'appareil via Bluetooth.

1 Appuyez longuement sur la molette M.C. pour activer le mode de reconnaissance vocale.
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer les commandes vocales.

Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/

REMARQUE

Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d'emploi de votre iPhone.

Menu de téléphone

Éléments de menuDescription
MISSEDAffichez l'historique des appeals manqués.
DIALLEDAffichez l'historique des appeals effectués.
RECEIVEDAffichez l'historique des appeals reçus.
PHONE BOOK*1Affichez les contacts qui ont été transférés à partir de votre téléphone. Réglez [VISIBLE] du menu de connexion sur [ON] pour parcourir les contacts via cet apparéil.
PRESET 1-6Rappelez les numérios de téléphone présélectionnés. Vous pouvez également rappeler un numéro de téléphone présélectionné en appuyant sur l'une des touches de présélection (1/À 6/₹).
PHONE FUNC A.ANSR: *2 [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un appel entrant.
R.TONE: [ON], [OFF]Sélectionnez [ON] si la sonnerie n'est pas émise par les haut-parleurs du vehicule. Suivant le téléphone connecté, cette fonction peut ne pas fonctionner.
PB INVITInversez l'ordre des noms dans le réseau (affichage des noms).

1 Normalement, les contacts de chaque téléphone sont transférés automatiquement lorsque le téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez vosse téléphone pour transférer les contacts.
2 Si deux téléphones sont connectés, cette fonction ne fonctionne pas pour les appels entrants que vous recèvez pendant que vous appelee avec l'un des téléphones.

Audio Bluetooth

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Audio Bluetooth - 1

Important

  • Selon le lecturer audio Bluetooth connecté à cet apparériel, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
  • Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des morceaux sur chaque lecteur audio.
  • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): vous pouvez écouter,metre sur pause, sélectionner un mareau,etc.
  • Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
  • Lors de l'utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
  • Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéel, l'affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.

1 Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour selectionner la source [BT AUDIO].
3 Appuyez sur BAND/ / pour lancer la lecture.

Opérations de base

Voupez proceder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 12).

ObjectifOpération
Avance ou return rapideAppuyez longuement sur ↓← ou ▷→.
Sélectionner une pisteAppuyez sur ↓← ou ▷→.
Lecture répétée*Appuyez sur 6/12.
Lecture aléatoire*Appuyez sur 5/13.
Pause/Reprise de la lectureAppuyez sur 4/PAUSE.
Rechercher un fichier dans une liste1 Appuyez sur ∅, pour afficher la liste.2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le nom du fichier de votrechoix, puis appuyez pour valider.3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le fichier de votrechoix, puis appuyez pour valider. La lecture démarre.
  • Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.

Mode d'application

(Le mode APP n'est pas disponible pour le modele MVH-170UBG/170UB.)
Voupez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via cet apparéil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en utilisant cet apparéil.

Pour plus de détails sur les périhériques compatibles, visitez notre site Web.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Mode d'application - 1

Important

L'utilisation d'applications terces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d'informations personnelles, que ce soit en créé an compte d'utiliser ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.

TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELEVENT DE L'ENTIERE RESPONSABILITE DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S'Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATQUES DE CONFIDENTIALITE. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTÉZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÉGLES DE CONFIDENTIALITE DES FOURNISSEURS. SI VOUS N'ACCEPTÉPZ PAS LES CONDITIONS OU RÉGLES D'UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N'ACCEPTÉPZ PAS L'UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHEANT, N'UTILISZE PAS CETTE APPLICATION TIERCE.

Pour les utilisateurs d'iPhone

Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une version ultérieure.

Pour les utilisateurs de péripérisque Android

Cette fonction est compatible avec les périhériques sur lesquels est installé Android OS 2.3 ou une version ultérieure et qui prenant également en charge les profils Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advance Audio Distribution Profile).

REMARQUE

PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS TIERS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR EXHAUSTIVITE. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALTE DE THESE APPLICATIONS RELÉVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR DE L'APPLICATION.

Lecture d'une application via cet apparéil

La connexion Bluetooth est disponible pour le modele MVH-X370BT.

1 Connectez cet apparéil au périphérique mobile.

iPhone via USB (page 6)
- Periphérique Android via Bluetooth (page 8)

2 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
3 Tournez la molette M.C. pour selectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.

4 Tournez la molette M.C. pour sélectionnner [APP CONN.SET], puis appuyez pour valider.

5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l'un des éléments suivants, puis appuyez pour valider.

  • Sélectionnez [Wired] pour iPhone.
  • Sélectionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android.

6 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
7 Activez le péripérisque mobile pour lancer l'application.

Voupez proceder a differents ajustements dans les reglages FUNCTION (page 12).

Opérations de base

ObjectifOpération
Sélectionner une pisteAppuyez sur ↓← ou ▷→.
Avance ou retard rapideAppuyez longuement sur ↓← ou ▷→.
Pause/Reprise de la lectureAppuyez sur BAND/¬.

Réglages

Yououpouzereglerdiversparametresdansle menuprincipal.

1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l'une des catégories suivantes, puis appuyez pour valider.

  • Reglages FUNCTION (page 12)
  • Reglages AUDIO (page 13)
  • Reglages SYSTEM (page 14)
  • Reglages ILLUMINATION (page 14)
  • Réglages MIXTRAX (page 15)

3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.

REMARQUES

  • Les éléments de menu liés au Bluetooth dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour le modele MVH-170UI/170UBG/170UB.
  • Les éléments de menu liés au iPod dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour le modele MVH-170UBG/170UB.
  • Les éléments de menu liés au mode APP dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour les modalles MVH-170UBG/170UB.

Réglages FUNCTION

Les éléments de menu varient selon la source.

Éléments de menuDescription
FM SETTING RADIO [TALK], [STANDARD], [MUSIC]Adaptez le niveau de qualité sonore aux conditions de signal de radiodiffusion du signal de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
BSM RADIOMémorisez automatiquement les six stations les plus puissantes sur les touches numériques (1/À à 6/À).
REGIONAL RADIO [ON], [OFF]Limitez la réception des programmes régionaux spécifiques lorsque AF (recherche des autres fréquences) est sélectionné. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
LOCAL RADIO FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]Restreignez la station d'accord suivant la puissance du signal.
TA RADIO [ON], [OFF]Recevez des bulletins d'informations routières le cas échéant. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
AF RADIO [ON], [OFF]Laissez l'appareil s'accorder sur une autre féquence fournissant la même station. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
NEWS RADIO [ON], [OFF]Interrompez la source actuellément sélectionnée avec des émissions d'information. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
SEEK RADIO [MAN], [PCH]Attribuez aux touches ↓/→ la recherche de stations une par une (accord manuel) ou sélectionnez une station à partir des canaux préréglés.
SEL DEVICE APP BT AUDIOConnectez un périphérique Bluetooth de la liste.
S.RTRV USB iPod APP BT AUDIO
[1] (efficace pour les taux de compression faibles), [2] (efficace pour les taux de compression élevés), [OFF]Améliorer l'audio compressé et restaurez un son riche. Indisponible lorsque; • La source USB est SéLECTIONNée et la fonction MIXTRAX est activée. • Le fichtier FLAC est lu. (Disponible pour les modèles MVH-170UI/170UBG/170UB)
AUDIO BOOK iPod [FASTER], [NORMAL], [SLOWER]Modifie la vitesse de lecture. (Indisponible lorsque [CONTROL iPod/CTRL iPod] est sélectionné en mode de commande.)
PAUSE APPMettez sur pause ou repreneze la lecture.
PLAY BT AUDIOLancez la lecture.
STOP BT AUDIOArrêtez la lecture.
Réglages AUDIO
Élément de menuDescription
FADER*1Réglez l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCERéglez l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droite.
Éléments de menuDescription
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]Sélectionné ou personnelisez la courbe de l'égaliser. [CUSTOM1] peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. • USB, iPod et APP (iPhone) • BT AUDIO et APP (Android) [CUSTOM2] est un réglage commun à toutes les sources. Vouysouvez également commuter l'égaliser en appuyant plusieurs fois sur EQ IIII (Uniquement pour le modèle MVH-170UBG/170UB).
Sélectionné la bande et le niveau de l'égaliser pour une personnalisation approfondie. Bande de l'égaliser : [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] Niveau de l'égaliser : [+6] à [-6]
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Compensez pour obtenir un son net à faible volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Sélectionné la phase du haut-parleur d'extrêmes graves.
SUB.W CTRL*2*3
Fréquence de coupure : [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Niveau de sortie : [-24] à [+6] Niveau de la pente : [-12], [-24]Seules les fréquences inférieures à celles de la gamme sélectionnée sont émisés par le haut-parleur d'extrêmes graves.
BASS BOOST
[0] à [+6]Sélectionné le niveau d'accentuation des graves.
HPF SETTING
Fréquence de coupure : [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Niveau de la pente : [-12], [-24]Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtré passer-haut (HPF) sont émisés en sortie via les haut-parleurs.
SLA
[+4] à [-4]Réglez le niveau de volume de chaque source, sauf celui de la FM. Chacune des combinaisons ci-dessous est définir automatiquement sur le même réglage. • USB, iPod et APP (iPhone) • BT AUDIO et APP (Android)

1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL (page 5).
2 Indispensable lorsque (REAR/REAR) est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL (page 5).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].

Vous pouze également acceder à ces menus lorsque l'appareil est hors tension.

Réglages SYSTEM

Éléments de menuDescription
LANGUAGE
[ENG] (anglais), [PYC] (russe), [TUR] (turc)Sélectionnez la langue d'affichage des informations textuelles à partir d'un fichier audio compressé.
CLOCK SET
Réglez l'horloge (page 4).
12H/24H
[12H], [24H]Sélectionnez la notation de l'heure.
AUTO PI
[ON], [OFF]Recherchez une autre station avec la même programmation, même si vous utilisez une station préseLECTIONnée.
AUX
[ON], [OFF]Sélectionnez [ON] lors de l'utilisation d'un périphérique auxiliaire connecté à l'appareil.
BT AUDIO
[ON], [OFF]Activez/désactivez le signal Bluetooth.
Éléments de menuDescription
MUTE MODE (Disponible uniquement pour le modèle MVH-170UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Coupez ou attenuez le son automatiquement lorsque le signal d'un apparil équipé d'une fonction de sourdine est reçu.
PW SAVE*1
[ON], [OFF]Réduisez la consommation d'énergie de la batterie.L'activation de la source est la seule opération autorisée lorsque cette fonction est activée.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]Effacez les données du périphérique Bluetooth(listes des périphériques, code PIN, historique des appel, annuaire téléphonique, numérodes téléphone présélectionnés) méorisés dans l'appareil.CLEARED) apparait lorsque des données sont supprimées avec succès.
BT VERSION
Affiche la version du système de l' apparil et du module Bluetooth.
APP CONN. SET*2
[WIED], [BLUETOOTH]Sélectionnéz la méthode de connexion adaptée à votre périphérique.

1 [PW SAVE] s'annule si la batterie du vehicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est déactivé, selon les méthodes de connexion, l'apparil peut continuer à consommer l'énergie de la batterie s'il n'y a pas de position ACC (accessoire) sur le contact de votre vehicule.
2 Indisponible lorsque [APP] est sélectionné en tant que source.

Réglages ILLUMINATION

Élément de menuDescription
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Changez la luminosité de l'affichage.
Éléments de menuDescription
BRIGHTNESS
[1] à [10]Changez la luminosité de l'affichage.Les plages de réglage disponibles varient selon [DIM SETTING].

Réglages MIXTRAX

(Uniquement pour le modele MVH-X370BT)

Éléments de menuDescription
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]Sélectionnez la durée de lecture.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL]Changez les effets spécifique de MIXTRAX suivant le niveau sonore. Le module de mélange change suivant le niveau sonore.
[LOW PASS]Le module de mélange change suivant le niveau des graves.
[RANDOM]Le module de mélange change de manière aléatoire suivant le mode de niveau sonore et le mode passe-bas.
DISP FX
[ON], [OFF]Activez/désactivez les effets spécifique de MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]Activez/désactivez les effets spécifique de MIXTRAX tout en changeant manuellement de piste.
  • Lorsque vous installez cet apparéil dans un vehicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le cable rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d'entraîner une fuite de la batterie.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Réglages MIXTRAX - 1
Avec position ACC

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Réglages MIXTRAX - 2
Sans position ACC

L'utilisation de cet apparéil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
-Vehicules Equipés d'une batterie de 12 volts et d'une mise à la terre négative.
-Haut-parleurs de 50 W (valeur de sortie) et entre 4 à 8 (valeur d'impédance).
- Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
- Débranchée laborne négative de la batterie avant l'installation.
Fixez les câbles au moyen de serrecâbles ou de ruban adhésif. Enroulez durubran adhésif autour du cablage quientre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le cablage.
- Placez tous les cables à l'ecart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges.
- Placez tous les câbles à l'écart des endroits chauds (ex.: la sortie du chauffage).

  • Ne raccordez pas le cable jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartmente moteur.
  • Recouvre de ruban isolant tous les cables non raccordés.
    -Ne raccourcissez pas les câbles.
  • Ne coupez jamais l'isolement du cable d'alimentation de cet apparéil dans le but de partager l'alimentation avec d'autres périhériques. La capacité actuelle du cable est limitée.
  • Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
  • Ne raccordez jamais le cable de haut-parleur négatif directement à la masse.
    -N'attachez jamais ensemble les cables négatifs de plusieurs haut-parleurs.

Lorsque cet appeaireit est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le cable bleu/blanc. Branchece ce cable à la télécommande de système d'un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d'antenne automatique du vehicule (max. 300mA12VCC .Si le vehicule est equipé d'une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d'alimentation de I' amplificateur d'antenne.
- Ne raccordez jamais le cable bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccorde jamais à la borne d'alimentation de l'antenne automatique. Cela pourrait entrainer la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l'appareil.

  • Le cable noir est la masse. Les cables de masse de cet appareil et d'autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être cables séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

Cet apparel

MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Cet apparel - 1

① Microphone 4m (13 pi 1 po) (Uniquement pour le modele MVH-X370BT)
② Sortie arrêté ou sortie du haut-parleur d'extremes graves
③ Sortie avant (Uniquement pour le domaine MVH-X370BT/170UI)
④ Entrée de l'antenne
⑤ Entrée du cordon d'alimentation
⑥ Fusible (10 A)
⑦ Entrée de la télécommande filaire (Uniquement pour le modele MVH-X370BT/170UI) Il est possible de raccorder un adaptateur de telecommande cable (vendu séparation).
⑧ Entrée du microphone (Uniquement pour le modele MVH-X370BT)

Cordon d'alimentation

Effecteze ces raccordements si vous ne raccorde aucin fil de haut-parleur arrriere a un haut-parleur d'extrêmes graves.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Cordon d'alimentation - 1

① Vers l'entrée du cordon d'alimentation
② La fonction du ③ et du ⑤ peut varier selon le type de vehicule. Dans ce cas, veillez a brancher le ④ au ⑤ et le ⑥ au ③
③ Jaune Secours (ou accessoire)
4 Jaune A raccarder à la borne d'alimentation constante de 12 V.
⑤ Rouge Accessoire (ou secours)
⑥ Rouge A raccarder a la borne commande par la clé de contact (12 V CC).
⑦ Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres.
⑧ Noir (masse du chassin)

Bleu/blanc

La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de vehicule. Raccordez le ⑨ et le ⑪ lorsque la broche 5 est un type de commande d'antenne. Dans un autre type de vehicule, ne branche jamais le ⑨ et le ⑪.

⑩ Bleu/blanc

A raccorder à la borne de commande de système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

① Bleu/blanc

A raccarder à la borne de commande du relais d'antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC).

12 Jaune/noir (Uniquement pour le modele MVH-170UI)

Si vous utilisez un autre appeareil doté d'une fonction de sourdine, raccorde ce fil au fil de sourdine audio de cet autre appeareil. Sinon, ne raccorde pas le fil de sourdine audio.

13 Fils de haut-parleur

Blanc: avant gauche

Blanc/noir:avant gauche

Gris: avant droite

Gris/noir: avant droite

Vert:arriere gauche ou haut-parleur d'extremes graves

Vert/noir: arrière gauche ou hautparleur d'extermes graves

Violet: arrrière droite ou haut-parleur d'extrêmes graves

Violet/noir: arrêté droite ou haut-parleur d'extremes graves

14 Connecteur ISO

Dans certains vehicules, le connecteur ISO peut etre divise en deux.Dans ce cas,veiliez a raccorder les deux connecteurs.

REMARQUES

  • Modifiez le menu initial de cet apparéil. Reportez-vous à la section [SP-P/O MODE] (page 5). La sortie du haut-parleur d'extrêmes graves de cet apparéil est monophonique.
    Lorsque you utilisez un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de raccorder le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet apparéel. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparation)

Effectuez ces raccordements si vous utilisez l'amplificateur optionnel.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Amplificateur de puissance (vendu séparation) - 1

① Telecommande de système
② Amplificateur de puissance (vendu séparation)
③ A raccardier aux cables RCA (vendus séparation)
④ Vers la sortie avant*
⑤ Haut-parleuravant*
⑥ Vers la sortie arrriere ou la sortie du hautparleur d'extrêmes graves
Haut-parleur arrirée ou haut-parleur d'extremes graves
* (Uniquement pour les modèles MVH-X370BT/170UI)

Installation

Important

  • Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l'installation finale.
  • N'utilise pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Consultez votre revendeur si l'installation nécessite de percer des trouss ou d'apporter d'autres modifications au vehicule.
    N'installez pas cet apparéil aux endroits où:

  • il peut interférer avec le fonctionnement du vehicule;

  • il peut cause des blessures à un passager à la suite d'un arrêt brusque.
  • S'il surchauffe, le laser à semiconductor risque d'être endommagé. Installez cet appeareil à l'ecart des endroits chauds (ex.: la sortie duCHAuffage).
  • Une performance optimale est obtenuque lorsqu'ellappareil est installeda unangle inférieur a 60^
  • Pour l'installation, afin d'assurer une dispersion de chaleur équade lors de l'utilisation de cet apparéil, veillez à laisser suffisamment d'espace derrière la face arriere et à enrouler tout cable génant de façon à ne pas obstruer les ouvertures d'éaporation.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Important - 1

Montage avant/arrière DIN

Cet apparéil peut être installé
correctement en optant pour un montage
avant ou un montage arrière.
Pour l'installation, utilisez des pièces
disponibles dans le commerce.

Montage avant DIN

1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.

Pour une installation dans des espaces peu profonds, utilisez le manchon de montage fourni. S'il y a suffisamment d'espace, utilisez le manchon de montage fourni avec le vehicule.

2 Fixez le manchon de montage à l'aide d'un tournevis pour plier les languettes métalliques (90^) et lesmettre en place.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Montage avant DIN - 1

① Tableau de bord
② Manchon de montage

Assurez-vous que l'appareil soit bien fixé. Une installation instable peut entrainer des sauts de piste ou d'autres dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1 Alignez les trous du support de montage avec ceux situés sur le (:oté de l'appareil afin de fixer le support.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Montage arrière DIN - 1

2 Visser avec une vis de chaque cotoé pour maintenir l'appareil en place.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Montage arrière DIN - 2

① Vis taraudeuse (5mm× 8mm)
② Support de montage
③ Tableau de bord ou console

Utilisation du support inclus

Vous pouvez également utiliser le support pour monter l'appareil. Verifiez pour vous assurer que le support inclus correspond à votre modele de vehicule en particulier, puis fixez-le à l'appareil tel qu'il est indiqué ci-dessous.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Utilisation du support inclus - 1

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Utilisation du support inclus - 2

① Vis
② Support

Retrait de l'appareil

1 Retirez l'anneau de garniture.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de l'appareil - 1

① Anneau de garniture
② Languette crantée

  • Le détachement de la face avant permet d'acceder plus facilement à l'anneau de garniture.
    Pour remetter l'anneau de garniture, orientez le cote de l'appareil avec la languette crantee vers le bas.

2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux cots de l'appareil jusqu'à leur enclementhement.
3 Retirez l'appareil du tableau de bord.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Retrait de l'appareil - 2

Installation du microphone

(Uniquement pour le modele MVH-X370BT) Le microphone doit etre place directement en face du conducteur aune distance suffisante pour capter clairement sa voix.

ATTENTION

Il est extrémement dangereux de laisser le fil du microphone s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veiliez à installer le microphone de manière à ce qu'il ne gén se pas la conduite. Il est recommandé d'utiliser les serre-cables (vendus séparément) pour placer le fil.

Pour installer I'appareil sur le pare-soileil

1 Faites passer le fil du microphone dans la rainure.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Pour installer I'appareil sur le pare-soileil - 1

① Fil du microphone
② Rainure

2 Installez la pince du microphone sur le pare-soleil.

L'abaisement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Pour installer I'appareil sur le pare-soileil - 2

① Pince du microphone

Pour installer l'appareil sur la colonne de direction

1 Faites glisser la base du microphone pour la detacher de la pince de microphone.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Pour installer l'appareil sur la colonne de direction - 1

① Microphone

② Pince du microphone
③ Base du microphone

2 Installé le microphone sur l'arrière de la colonne de direction.

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Pour installer l'appareil sur la colonne de direction - 2

① Ruban adhesif double face

Informations complémentaires

Dépannage

L'affichage redevient automatiquement ordinaire.

Vou n'avez exécuté aucune opération pendant environ 30 secondes.
- Executez une opération.

L'endetude de lecture repétée change de manière inattendue.

→ En fonction de l'étendue de lecture répetée, l'étendue selectionnée peut changer lors de la sélection d'un autre dossier ou d'une autre piste ou pendant l'avance ou le retour rapide.
- Sélectionnez à nouveau l'endetude de lecture répetée.

Un sous-dossier n'est pas lu.

Il est impossible de dire les sous-dossiers lorsque [FLD] (répetition du dossier) est scéléonnée.
- Sélectionnez une autre étendue de lecture repétée.

Le son est intermittent.

Voussutiliezunperiphérique,un telephoneportableparexample,qui peutgénérerdesinterférencésonores.
- Eloignez de l'appareil tous les périhériques électriques susceptibles de provoquer des interférences.

Le son de la source audio Bluetooth n'est pas lu.

Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté.
- Le son sera lu une fois l'appeil terminé.
Un téléphone portable connecté àBluetooth est en cours d'utilisation.
-Cessez d'utiliser le téléphone portable pour I'instant.

La connexion entre cet apparéil et le téléphone portable n'a pas été établie correctement après un appel passé avec un téléphone portable connecté à Bluetooth.
-Étabissez à nouveau la connexion Bluetooth entre cet apparéil et le téléphone portable.

Messages d'erreur

Commun

AMP ERROR

Un dys fonctionnement de l'appareil s'est produit ou le raccordement des haut-parleurs est incorrect.
Le circuit de protection est activé.

-Verifielezraccordementdes Hautparleurs.
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. Si le message ne disparaît pas, demandez de l'aide à votre revendeur ou à un centre d'entretien agréé par Pioneer.

NO XXXX (ex.: NO TITLE)

Aucune information textuelle n'est intégrée.
- Commutez l'affichage ou la lecture sur une autre piste ou un autre fichier.

Periphérique USB/iPod

FORMATREAD

Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.
- Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Il n'y a aucun morceau.

  • Transfrezé les fichiers audio vers le périhérique USB et procédé à la connexion.

La sécurité est activée sur le péphérique USB connecté.
Suivez les instructions du périhérique USB pour désactiver la sécurité.

SKIPPED

Le périphérique USB connecté content des fichiers protégés par DRM.
- Les fichiers protégés sont sautés.

PROTECT

Tous les fichiers sur le périphérique USB connecté intégrant la protection par DRM.
- Utilisez un autre périphérique USB.

N/A USB

Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge par cet apparéel.
- Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique USB compatible.

CHECK USB

Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.
- Vérifie que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coinced ou endommagé.

Le périphérique USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé.
- Déconnectez le périphérique USB et ne l'utilise pas. Metteze le contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON. Ne connectez que des périphériques USB conformes.

LiPod fonctionne correctement mais n'est pas charge.
-Assurez-vous que le cable de connexion de I'Pod n'est pas en court-circuit (ex.: qu'il n'est pas coincide dans des objets metalliques). Avres avoir

procéd à cette verification, mettez le contact sur OFF puis de nouveau sur ON, ou déconnectez l'iPod et reconnectze-t-le.

ERROR-19

Panne de communication.

Effectuez l'une des opérations suivantes, puis revenez à la source USB.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Déconnectez le périphérique USB.
- Changez de source.

Panne de I'Pod.
- Débranchez le cable de l'IPod. Une fois le menu principal de l'IPod affché, reconnectez et réinitialisez l'IPod.

ERROR-23

Le périphérique USB n'a pas été formaté correctement.
- Formatez le périhérique USB avec FAT12, FAT16 ou FAT32.

ERROR-16

La version du microprogramme de l'IPOt est désueté.
-Mettez à jour la version de l'iPod.
Panne de l'iPod.
- Débranchez le cable de l'IPod. Une fois le menu principal de l'IPod affché, reconnectez et réinitialisez l'IPod.

STOP

La liste en cours ne comaporte aucun morceau.
- Sélectionnez une liste contenant des morceaux.

NOT FOUND

Aucun morceau connexe.
- Transfrez des morceaux sur l'iPod.

Péripétrique Bluetooth

ERROR-10

Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet'articlel.
-Mettez le contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.

Applications

NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER

Aucun péripérisque Bluetooth trouvez.
- Connectez cet apparéil et le périphérique via Bluetooth (page 8).

CONN. Failed PRESS BAND KEY TO RETRY

Éché c de la connexion Bluetooth.
- Appuyez sur BAND/47 pour établier une nouvelle connexion.

DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY

Éché c de la connexion Bluetooth.
- Appuyez sur BAND/ pour établier une nouvelle connexion.

CHECKAPP

Éché c de la connexion à l'application.
-Suivez les instructions qui s'affichent a Iecran.

STARTUPAPP

L'application n'a pas encore commencé à s'executer.
- Activez le périphérique mobile pour lancer l'application.

Conseils sur la manipulation

Péripétrique de stockage USB

  • Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.

  • Attachez fermement le périphérique de stockage USB avant de conduire. Ne laïsez pas le périphérique de stockage USB tomber au sol, où il pourrait rester coince sous la pedale de frein ou d'accelérer.

  • Selon le péphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
  • Le fonctionnement peut varier.
  • Le périhérique de stockage peut ne pas être reconqu.
  • Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
    -Le périhérique peut générer des interférences sonores lorsqu vous écoutez la radio.

iPod

  • Ne laïsez pas l'iPod dans un endroit soumis à une température élevé.
  • Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduisez. Ne laissiez pas l'iPod tomber au sol, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accéléateur.
  • Les réglages de l'iPod, comme l'égaliseur et la lecture repétée, changent automatiquement lorsque l'iPod est connecté à l'appareil. Une fois l'iPod déconnecté, les réglages d'origine sont rétablis.
  • Aucun texte incompatible enregistré sur l'IPod ne sera affiché par cet apparéil.

Compatibilité avec l'audio compressé

  • Seuls les 32 premiers caractères peuvent s'afficher en tant que nom de fichier (extension de fichier comprise) ou nom de dossier.
  • L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA.

  • Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données d'image, ou de fichiers audio stockés sur un périhérique USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.

  • Les textes russes à afficher sur cet apparéil doivent être codés avec l'un des éléments de caractères suivants :

-Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Jeu de caractères autres que l'Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et est paramétré sur Russés dans le réglage multilingue

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Compatibilité avec l'audio compressé - 1

ATTENTION

  • Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périhériques de stockage de masse USB et decline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périhériques lors de l'utilisation de ce produit.
  • Ne laïsez pas de disques ou un périétrique de stockage USB dans un lieu où lesTemperatures sont élevées.

Fichiers WMA

Extension de filchier.wma
Débit binaire48 kbps à 320 kbps (CBR), 48 kbps à 384 kbps (VBR)
Fréquence d'échantillonnage32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows MediaTM Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéoIncompatible

Fichiers MP3

Extension de fidier.mp3
Débit binaire8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d'échantillonnage8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (La version 2.x de l'étiquette ID3 a priorité sur la version 1.x.)
Liste de lecture M3uIncompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PROIncompatible

Fichiers WAV

  • Il est impossible de connecter les formats de fichier WAV via MTP.
Extension de fidier.wav
Bits de quantification8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

Fichiers FLAC (Uniquement pour les modèles MVH-170UI/170UBG/170UB)

  • Il est impossible de connecter les formats dechner FLAC via MTP.
  • Les fichiers FLAC peuvent être illisibles, suivant l'encodeur.
Extension de fichier.flac
Fréquence d'échantillonnage8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 [kHz]
Quantification du débit binaire16 bits
Mode canal1/2 canaux

Periphérique USB

  • Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio stockés sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.
Héarchie des dossiers lisiblesJusqu'à huit niveaux (dans la praticte, la hierarchie compte moins de deux niveaux)
Dossiers lisiblesJusqu'à 500
Fichiers lisiblesJusqu'à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteurIncompatible
Péripétrique USB partitionnéSeule la première partition est lisible.

Compatibilité avec un iPod

Cet apparéil prend en charge uniquement les modèles d'IPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.

Conc pour
-iPod touch (1ere à la 5eme generation)
-iPod classic
-iPod avec video
-iPod nano (1ère à la 7ème génération)
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
-iPhone

  • Les opérations peuvent varier selon la génération et/ou la version de l'IPod.
  • Les utilisateurs d'un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le cable Lightning vers USB (fourni avec I'Pod).
  • Les utilisateurs d'un iPod avec connecteur pour station d'accueil doivent utiliser le cable CD-IU51. Pour

plus de détails, consultez votre revendeur.

  • Pour en savoir plus sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'IPod.
  • Livre audio, podcast : compatible

A ATTENTION

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'IPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéel.

Sequence des fichiers audio

Sur cet appeareil, l'utilisateur ne peut pas afferter de nombres de dossier ni spécifier les séquences de lecture. La sequence de fichier audio dépend du pérophérique raccordé.

Notez qu'il n'est pas possible de dire les fichiers cachés dans un périphérique USB.

Exemple de hierarchie

PIONEER MVH-170UI,  MVH-170 UI - Exemple de hierarchie - 1
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

01 à 05 : numéro de dossier

① à ⑥ : séquence de lecture

Tableau des caractères cyrilliques

D: Affichage C: Caractère

Droits d'auteur et marques commerciales

Bluetooth

La marque de mot et les logos Bluetooth* sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.

iTunes

Apple and iTunes are des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

WMA

Windows Media is une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

FLAC

La redistribution et l'utilisation en formes source et binaire, avec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient respectées :
Toute redistribution de code source doit etre accompagnee de la mention de droits d'auteur correspondants, de la liste de conditions et de la clause de nonresponsabilité ci-dessous.
- Les redistributions en forme binaire doivent réproduire l'avis de droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et le déni de responsabilité suivant dans la documentation et/ou tout autre matériel fourni avec la distribution.
-Ni le nom de la fondation Xiph.org Foundation, ni celui de ses contributeurs ne sauraient etre utiliseds pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.

CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « EN L'ÊTAT», SANS Q'AUCUNE GARANTEE D'AUCUNE SORTÉ N'Y SOIT ATTACHÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES COMMERCIALES HABITUELLES. LA FONDATION DÉTENTRICE DES DROITS D'AUTEUR, AINSI QUE LES

CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ETRE TENUS POUR RESPONSABLES, EN AUCUN CAS, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPECAUX, OU CONSECUTIFS A L'UTILISATION DU

PRODUIT; ILS NE SAURAIENT ETRE MIS EN CAUSE EN CAS DE PERTE DE DONNÉES, DE L'INTERRUPTION D'UNE ACTIVITE COMMERCIALE, D'UNE PERTE DE BENÉFICES; CETTE LISTE N'EST NI EXHAUSTIVE, NI LIMITATIVE.

iPod & iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque commerciale d'Apple Inc.

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été consus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés

conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez notes que l'emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

AndroidTM

Android est une marque commerciale de Google Inc.

MIXTRAX

MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.

\section*{Caracteristique techniques}

Généralités

Tension d'alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V admissible)

Mise à la masse : pôle négatif

Puisance de sortie maximale :

50W×4

70W× 1 / 2 (pour le haut-parleur

d'extrêmes graves)

Puisance de sortie continue :

22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,

impédance de charge 4 Ω, avec les deux canaux entrainés)

Impedance de charge: 4 (4 à 8 admissible)

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp.: 2,0 V

Correction physiologique: +10 dB

(100Hz), + 6,5dB (10kHz) volume: -30dB

Égaliseur (égaliseur graphique à

5 bandes):

Fréquence: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/

2.5 kHz/8 kHz

Plage d'égalisation: ±12 dB (par pas de 2 dB)

Haut-parleur d'extrêmes graves (mono) :

Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/

100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pente: -12 dB/oct, -24 dB/oct

Gain: +6 dB à -24 dB

Phase:normale/inverse

USB

Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation en courant maximale : 1 A

Classe USB : MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32

Format de decodage MP3:MPEG-1 et 2
Couche Audio 3

Format de décodage WMA:Ver.7,7.1,8,9, 10,11,12 (2 canaux audio) (Windows Media Player)

FLAC Format de décodage : v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) (Uniquement pour les modèles MVH-170UI/ 170UBG/170UB)

Format de signal WAV : Linear PCM et MS ADPCM (non compressé)

Syntoniseur FM

Gamme de fréquences : 87,5 MHz à108,0 MHz

Sensibilité utile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, S/B: 30 dB)

Rapport signal/bruit:72 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur MW

Gamma de fréquences : 531 kHz à 1 602 kHz

Sensibilité utile: 25 V (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur LW

Gamm de frequencies: 153 kHz à 281 kHz

Sensibilité utile: 28~ V (S/B : 20 dB)

Rapport signal/bruit:62 dB (réseau IEC-A)

Bluetooth

(Uniquement pour le modele MVH-X370BT)

Version : Bluetooth 3.0 certifiée

Puisance de sortie: +4 dBm maximum (Classe de puissance 2)

Profils Bluetooth :

Les caractéristiques et la presentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Summario

Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre apparéil.

Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.

© 2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2014. Bce npaba zauniuenebl.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,

Kanagawa 212-0031, JAPAN

Kopnpaци Паонир

1-1, CnH-Orpya, CaBaa-Ky, r. KabacAn,

npefektypa Kaharaba,

212-0031, JIHOHJ

MmnpTep OOO "TNOHEP PYC"

125040, Poccnr, r. MockBa, yI. IpaBdi, d.26

Ten.: +7(495) 956-89-01

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique

TEL: (0) 3/570.05.11

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : MVH-170UI, MVH-170 UI

Catégorie : Autoradio