MVH-170UI, MVH-170 UI - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Receptor multimedia digital |
| Conectividad | Bluetooth, USB, iPod/iPhone |
| Formatos de audio compatibles | MP3, WMA, AAC (general) |
| Pantalla | No especificado |
| Controles | Manual y control remoto (general) |
| Alimentación | 12V DC (general) |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Función manos libres | Sí, vía Bluetooth |
| Compatibilidad con smartphone | iPod, iPhone |
| Entradas de audio | USB, Auxiliar (general) |
| Salidas de audio | Salida RCA (general) |
| Radio | FM/AM (general) |
| Instalación | Tablero de coche |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVH-170UI, MVH-170 UI - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVH-170UI, MVH-170 UI de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO MVH-170UI, MVH-170 UI PIONEER
AUTORADIO NUMÉRIQUE DE MÉDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITAL MEDIA RECEIVER
LINΦPOBOI MUYbTUMEДИHbI IPNIEMHNK
MVH-X370BT
MVH-170UI
MVH-170UBG
MVH-170UB
Pioneer

Bluetooth
Made for

iPod iPhone
Operation Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Por medio de la presente Pioneer declar que el MVH-X370BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otheras Dispersiones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portugues:
Antes de empezar 3
Procedimientos iniciales 3
Radio. 5
USB/iPod/AUX 6
Bluetooth 8
Modo app 11
Ajustes 12
Ajustes de FUNCTION 12
Ajustes de AUDIO 13
Ajustes de SYSTEM 14
Ajustes de ILLUMINATION 14
Ajustes de MIXTRAX. 14
Conexiones/instalación 16
Información complementaria. 19
Acerca de este manual:
- En las siguientes instrucciones, la designación "dispositivo USB" hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
- En este manual, la asignacion "iPod" hace referencia tanto a un iPod como a un iPhone.
Antes de empezar
Muchasgraciasporadquirireste producto PIONEER
Lea this manual con atencion ante de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUON de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.

Sideareshacerdeeste producto,no lo mezecon los residuos generales de suhogar.De conformidad con lalegislatvigente,existeunystemaofrecogidadistinctoparaslugoodestelectructoresquequiredanprocedimientoadequadoatreatmento,recuperacionyreciclado.
Las viviendas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega peuvent devolver无障碍mente sus produits electrónicos usados en los centroidos de recolección previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los páises que no se hanmentionado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poderar el método de eliminación correcto.
AlactualisingestinsInstruccione,seasarqaradequeleproductoeliminado se someta al los procesos de tratamento,recuperacion y reciclaje necessarios,evitandodeeste modeeffectos potencialmente negativos enel entorno y lahealthumana.

ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto ustedismo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidadcn ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóvares能把 ser peligrosa y pueda exponerle al riego de sufrir una descarga electrica u或者其他peligos.
- No intente usar la和地区 cuando esté conducido. Asegürese de partir de la carretera y aparcar su vehiculo en un lugar seguro antes de intentar usar los 控otes del dispositivo.

PRECAUCION
- No permitteda que la unidad entre en contacto con liquidos y/o humedad. De lo contrario,oulda producirse una descarga electrica. Asimismo,el contacto de esta unidad con liquidos podria provocar averias, homo y sobrecalentamentos.
- Mantenga sempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escharlos los sonidos que provienen del exterior.
- El CarStereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unaunidad no funcionacorrectamente,pongase encontacto con suconceionario o con el centro de service PIONEER autorizado máscerano.
Procedimientos iniciales
1 Lasindicaciones del boton varian enfuncion de la unidad.
2 En este manual, se hace referencia a este botón con la designación DISP.
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varian en func tion de la unidad.
| Función | Operación |
| Encendido* | Pulse SRC/OFF para encender launidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar laiedad. |
| Ajustar el volumen | Gire el selector M.C.. |
| Selecciónar una fuente | Pulse SRC/OFF varias vezes. |
| Cambiar la informaciónmostatada | Pulse DISP varias vezes. |
| Volver a la visualización/lista anterior | Pulse /DIMMER. |
| Volver a la visualización normal desde elmenú. | Pulse BAND/€. |
| Responder/finalizar una llama (Solo paraMVH-X370BT) | Pulse . |
- Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antenna de automóvil, la antenna del vehicular se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para repliegar la antenna, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
| Indicación | Descripción |
| » | Aparece si existe un nivel inferior para un menu o una carpeta. |
| ¢ | Aparece si se ha ajustado una función de respuesta automatica (pagina 10). (Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.) |
| ρ | Aparece si se ha pulsado el botón Ⓞ. |
| LOC | Aparece si se ha ajustado la funciona de exploración local (pagina 12). |
| TP | Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico. |
| TA | Aparece si se está recibiendo announcements de tráfico (pagina 12). |
| S.Rtrv | Aparece si se has ajustado la funciona de recuperación del sonido (pagina 13). |
| ♀♀ | Aparece si se has selecciónado la reproducción aleatoria (excepto si BT AUDIO está selectionado como fuente). |
| ← | Aparece si se has selecciónado la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está selectionado como fuente). |
| ˆ | Aparece si se has ajustado la funciona de control de iPod (pagina 8). |
| θ | Aparece si se establiece una connexion Bluetooth (pagina 8). (Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.) |
Extracción del frontal
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos connectados al frontal y apague launities antes de extraerlo.

Extracción

Colocación


Importante
- Evite la exposión del frontal a impactos violentes.
- Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperatas elevadas.
- Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de proteccion o una bolsa.
Menu de configuración
Al situar el contacto en ON après de la instalacion, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menu de configuración desaparece desde 30seguidos sin realizar operaciones.Siprefiererealizarla configuracionenotromomento,gireel selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
Para pagar a lasuma opicon del menu, tiene que confirmar la seleccion.
| Opinion del menu | Descripción |
| LANGUAGE [ENG] (inglés), [PYC] (ruso), [TUR] (turco) | Selección el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un ARCHivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | Ajuste el reloj. |
| FM STEP [100], [50] | Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
Para volver al primer elemento del menu de configuración, gire el selector M.C. para escoger [QUIT:NO], y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
- Puede cancelar la configuracion de los manos pulsando SRC/OFF.
- La configuracionuede realizazend enequalquiermomentodesalosajustesdeSYSTEM(pagina14)y losajustedesINITIAL(pagina5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el筷 principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuacion, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de INITIAL
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague launities.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF paraETHER el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar una optación y, a continuación, presione para confirmar.
NOTA
Las options varian en func tion de la unidad.
| Opisión del menu | Descripción |
| FM STEP [100], [50] | Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
| SP-P/O MODE [REAR/SUB.W] | Selección esta opcción si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [SUB.W/SUB.W] | Selección esta opcción si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [REAR/REAR] | Selección this opcción si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salute de los altavoces traseros y a la salute RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y no se usa la salute RCA, pueda selectionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR]. |
| Opisión del menú | Descripción |
| S/W UPDATE | Selección esta opcción paraactualizar la�性a la versionmás reciente del software Bluetooth. Paraobtener más información sobre el software Bluetooth y lasactualizaciones, visite我们的址io web. |
| SYSTEM RESET [YES], [CANCEL] | Selección [YES]parainitializarlosajustes. La�性e reiniçará automatistically.(Algunos de losajustes se mantendrúnincluosto resinciarla�性a, como por典型案例os deBluetooth, la información sobreemparejamente, etc.) |
Radio
Las Frequencias del sintonizador de esta unidad está pensadas para su utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Afrika y Oceania. Si se utilizes en otheras areas es possible que la recepción no sea correcta. La funciona RDS (istema de radiodifusión de datos) solo funciona en Areas en las que se emiten senales RDS correspondentes a emisoras FM.
Recepión de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para selectionar la banda entre las options [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Pulse un boton numero (de 1/ ∧ a 6/).
SUGERENCIA
Los botones |▶/▶| también puede usar para selectionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (頁目 13).
Memoria de las mejoras emisoras (BSM)
Las cuales emisoras con mayor seal se guardan en los botones numéricos (de 1 / a 6 / ).
1 Después de escoger la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [BSM] y, a continuacion, presione para confirmar.
Paraocular una emisora manualmente
1 Después de selecciónar la banda, pulse |/p/ para selecciónar una emisora. Mantenga pulsado |/p/ y suételo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse |/p/
NOTA
[SEEK] doit estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (pagina 13).
Para almacenar las emisorasmanualmente
1 Mientras recíbe la emisión que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / 一 ) hasta que deje de parpadear.
Uso de lasmericanas PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (como de programa).
1 Pulse durante la Reception FM.
2 Gire el selector M.C. para selectionar un tipo de programa entre las options [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C.. Launidad empieza aoculara una emisora. Cuando la encontrar, muestra el nombre de su servicios de programas.
NOTAS
- Para cancelar la búsqueada, presione el selector M.C..
-
El programa de algunos emisorasuedeo no coincidir conlaindicacion del PTY transmitido.
-
Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista de PTY
Para Obtener más información acerca de la lista de PTY, visite elIBC的最佳sitio web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
NOTA
La funciona iPod no está disponible para MVH-170UBG/170UB.
Reproducción
Desconnecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.

Dispositivo USB/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizing un cable adecuado.
Utilice un cable USB Pioneer optional (CD-U50E) para conectar el dispositivo de almacenamento USB, ya que los dispositivos connectados directamente a la unidad sobresalen de la mesma y pueda resultar peligioso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproduccion.
Conexión MTP
Puede conectar a unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una version posterior a través de MTP, utilizing el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo connectado y los nombres de los ARCHivos del dispositivo, es possible que los archivos de sonido/canciones no se pueda reproducir mediante MTP. Tenga enckeña que la connexion MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC y no pueda utiliserse con laughter MIXTRAX.
- Los archivos FLAC solo son compatibles con MVH-170UI/170UBG/170UB.
AUX
1 Inserte el miniconector estereo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] noould seleccionarse como fuente.
Operaciones
Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (pagina 12).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no funciona en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilise el dispositivoismo.
| Función | Operación |
| Selecciónar una carpeta/album*1 | Pulse 1/▲ o 2/✓. |
| Selecciónar una pista/canción (capítulo) | Pulse ↓← o ↑↓. |
| Avanzar or retroceder rápidamente | Mantenga pulsado ↓← o ↑↓. |
| Buscar un ARCHivo en una lista | 1 Pulse Q, paraETHERla lista. 2 Gire el selector M.C, para selectionar el nombre del archivo (o carpeta) o la catégorie que busca y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C, para selectionar el archivo que deseey, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. |
| Ver una lista de los ARCHivos de la carpeta/categoría selecciónada*1 | Presione el selector M.C. desde昔és de selectionar una carpeta/categoría. |
| Función | Operación |
| Reproducir una canción de la carpeta/ categoría selecciónada*1 | Mantenga presionado el selector M.C. desdeques de selectionaruna carpeta/ categoría. |
| Búsqueada alfabetética (solo iPod) | 1 Pulse 2 para做不到la lista.2 Gire el selector M.C. para selectionarla lista de categorias que deseey pulse 3 para hacer al modo de búsqueada alfabetética.(Si gira el selector M.C. dos veces también做到 al modo de búsqueada alfabetética.)3 Gire el selector M.C. para做到 una letray, a continuación, presione para ver la lista alfabetética Para cancelar la búsqueada alfabetética, pulse /DIMMER. |
| Reproducción repetida | Pulse 6/7. |
| Reproducción aleatoria | Pulse 5/XX. |
| Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) | Mantenga pulsado 5/XX. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse 4/PAUSE. |
| Recuperación de sonido*2 | Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con indices de comprisión bajo [2]: funciona con indices de comprisión altos |
| Volver a la carpeta raíz (solo USB)*1 | Mantenga pulsado BAND/4. |
| Cambiar unidades en el dispositivo USB(Solo para dispositivos compatibles con el protocolo de clase de dispositivos de almacenimiento masivo USB) | Pulse BAND/4. |
1 Solo para ARCHivos de audio comprimido
2 Si launidad no cuenta con el botón 3/S.Rtrv, la funciona de recuperación de sonido se pueda establisher desde los ajustes de FUNCTION.
Funciones utiles para iPod
Modo de reproducción por associón
Puede acceder a cancellas a partir del artista, el album o el*genero que se está reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado 們 para pagar al modo de reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para selectionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar.
La canción oalbum selecciónado se reproduciráuponés de la canción que está sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproduccion de la canción o el album selectionado si utilizesmericanos no relacionadas con el modo de reproduccion por assocacion (como el avance o retroceso rápido).
Control de iPod
Puede controlar launidad a工程技术 de un iPod-connectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta funciona.
- iPod nano de 1.a generación, iPod con video
1 Pulse BAND/ 45 durante la reproduccion y, a continuacion, seleccion el modo de control.
[CONTROL iPod/CTRL iPod]: la funciona de iPod de launidad puede controlarse desde el iPod conectado.
[CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO]: la funciona de iPod de launidad solo puede controlarse desdelos botonesde launidad.En este modo, no es possible encender ni apagar el iPod conectado.
NOTAS
- Si pulsa en iPod también podra cambiar el modo de control (solo para MVH-170UI).
- Si selección [CONTROL iPod/CTRL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone enPGA. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproduccion.
- Es possible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control estéjustudo en [CONTROL iPod/CTRL iPod].
- Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capitulo
- El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
(Solo para MVH-X370BT)
La funciona MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical,acompañada de efectos de iluminacion. Para Obtener más informacion sobre los ajustesde MIXTRAX, consulte la page 14.
NOTAS
-EstafuncionnoescompatibleconundispositivoAndroidconectadoatravesdeMTP.
- Si USB está的选择acion como fuente y se está utilizing la funciona MIXTRAX, la funciona de recuperación de sonido está desactivada.
- En funciona del archivo o la canción, es possible que los efectos de sonido no estén disponibles.
- Desactive la funciona MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interferieren con la conducccion.
1 Presione 3/MIX para activar y desactivar MIXTRAX.
Bluetooth
(Solo para MVH-X370BT)
Conexión Bluetooth

Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más connectados (por exemple, un téléphone y un reproduactor de audio), es possible que no funciona correctamente.
1 Active la funciona Bluetooth del dispositivo.
2 Mantenga pulsado para做不到 el menu de connexion.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione para confirmar.
La unidad empieza aocularlosdispositivosdisponiblesylospresenta enla lista dedispositivos.
- Para cancelar la búsqueada, presione el selector M.C..
- Si el dispositivo que busca no está en la lista, selección [RE-SEARCH].
- Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la pantalla.
4 Gire el selector M.C. para selectionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la direccion del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la informacionmostatada.
Asegürese de que aparece el mesmo número de 6 digitos en estaunidad y en el dispositivo y, a continuación, selección "Si" en el dispositivo.
NOTAS
- Aparece [DEVICE FULL] si launidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este caso, elimine uno de los dispositivos emparejados. Consulte lasustralianes [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en el menu de connexion (pageina 9).
- En función del dispositivo, se le Solicitará un Código PIN en el caso 6. En tal caso,riba [0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también se pueda realizar detectando launidad desde el dispositivo Bluetooth. Paraarlo,laopia [VISIBLE]enel menu deconexióndebeajustarse en[ON].Paraobtenermasdatos sobrelasoperacionesendispositivosBluetooth,consultaslasinstruetionesdefunacionamente suministradascon sudispositivoBluetooth.
Menu de connexion
| Opinion del menu | Descripción |
| DEVICELIST | Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados. Aparece “*” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la conexión Bluetooth. |
| DEL DEVICE [DELETE YES], [DELETE NO] | Elimine la información del dispositivo. |
| ADD DEVICE | Registre un nuevo dispositivo. |
| A.CONN [ON], [OFF] | Selección [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth automatístico. |
| VISIBLE [ON], [OFF] | Selección [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda detectar launidad cuando launidad está conectada agravés de Bluetooth a othero dispositivo. |
| PIN CODE | Cambie el número PIN. 1 Presione el selector M.C. para que aparezca el modo de ajuste. 2 Gire el selector M.C. para selectionar un número. 3 Presione el selector M.C. para mover el cursor a lasuma posición. 4 Después de introducir el número PIN, mantenga presionado el selector M.C.. Después de introducir el número PIN, mantenga presionado el selector M.C. para volver a la pantalla de introducción del número PIN y Cambiar el número PIN. |
| Opinion del menu | Descripción |
| DEV. INFO | Alterne entre la direccion del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la informaciónhoastrada. |
| GUEST MODE [ON], [OFF] | Selección [ON] para pagar automatistically a la pantalla [DEL DEVICE] si launidad ya se ha empajeado con tres dispositivos. |
| A.POPAIRING [ON], [OFF] | Selección [ON] para impearjar launidad y el iPhone automatistically se se conecta un iPhone a launidad atramés de USB. (Es possible que esta funciona no está disponible, en funciona de la version de iOS que usa.) |
Teléfono Bluetooth
En primer lugar, establishze una connexion Bluetooth con el téléphone Bluetooth (頁面 8). Se pueda conectar hasta dos Telefonos Bluetooth de forma simultanía.

Importante
- Sidea lauponespera paraconectarcon sutelefonavravsdeBluetoothsinelmotor encendido,consumirabaterielviculoso.
- Antes de realizar estas operationes, asegürese de aparcar el vehiculo en un lugar seguro y apre
freno de estacioncimiento.
Para realizar una llamada Telefonica
1 Pulse para ver el menu del téléphone.
Cuando se conectan dos teléfonos, primero aparece el nombre del téléphone y, a continuación, se muestra el menu del téléphone. ParaCambiar aloteléfono,pulse de nuevo.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] o [PHONE BOOK] y, a continuacion, presione para confirmar. Aparece la lista de nombres de téléphone.
3 Gire el selector M.C. para selectionar un nombre o un número de téléphone y, a
continuacion, presione para confirmar. Empieza la llamada Telefonica.
Para responder una llamada entrada
1 Pulse al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Cuando hay dos telófonos connectados a launities mediana Bluetooth y aparece una llamada entrada,mrientas que el othero tléfono está en uso, aparecerá un mensaje en el visor. Para responder a thisllamada entrante,debé finalizar primero la llamada existente.
| Función | Operación |
| Finalizar una llamada | Pulse ·. |
| Rechazar una llamada entrada | Mantenga pulsado al recibir una llamada. |
| Alternar entre la llamada en bajo y una llamada en espera | Presione el selector M.C.. |
| Cancelar una llamada en espera | Mantenga pulsado ·. |
| Ajustar el volumen de voz del interlocutor (si el modo privado está activado, esta funciona no aparece disponible.) | Gire el selector M.C. durante la llamada. |
| Activar o desactivar el modo de privacidad | Pulse BAND/40 durante la llamada. |
Para memorizar números de téléphone
1 SeLECTIONU n numero de telfofo de la agenda o del historiAl de llamadas.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / 一
El contacto se guarda en el número de memoria selectionado.
Para realizar una llama a partir de un número memorioso, pulse uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / ) y, a continuación, presione el selector M.C..
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta funciona solo está disponible si hay un iPhone con función de Reconocimiento de voz connectado a launidad a工程技术.
1 Mantenga presionado el selector M.C. para activar el modo de Reconocimiento de voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronunciation las ordenes de control por voz hablando directamente al micrófono.
Para pagar del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/
NOTA
Para Obtener information sobre las functions de reconocimiento de voz, consulte el manual suministrado con el iPhone.
Menu del téléphone
| Opisión del筷 | Descripción |
| MISSED | Muestra el historial de llamadas perdidas. |
| DIALLED | Muestra el historial de llamadas realizadas. |
| RECEIVED | Muestra el historial de llamadas recibidas. |
| PHONE BOOK*1 | Muestra los contactos transferidos desde su téléphone. Ajuste laopiaction [VISIBLE] del筷de conexión en [ON] para ver loscontactos desde esta unidad. |
| PRESET 1-6 | Recuperas los númeroos de Telefonomemorizados. Másipuede recuperarlos númeroos de Telefonomemorizadospulsando los botones numéricos (de 1/ ∧ a 6/ ⇌). |
| PHONE FUNCANSR.ANSR:*2[ON],[OFF] | Selección [ON] para responder una llamada entradaautomáticamente. |
| R.TONE:[ON],[OFF] | Selección [ON] si el tono de llamada no proviene delosaltavocedescoche. En configuración del Telefonoconectado, espossible que estacharacterística no funciona. |
| PB INVIT | Inviente elorden dellos nombresdel agenda(vista del nombre). |
1 Los contactos de su téléphone en caso se transfieren automatistically al conectar al téléphone. Si no suece as, utilise el téléphone paraTRANSFER los contactos.
2 Si hay dostelefonos conectados, estaccion no funciona en las lllamadas entrantes que se reciben cuando que uno de los dos Telefonos esusandose para llamar.
Audio Bluetooth

Importante
- En bajo el reproduactor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles queguardan limitadas a los dos nivelessonianes:
- A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproduCTOR de audio.
- AVCRP (Perfil de control remoto de audio/video) permite realizar problemas como reproducir, poder enPGA, seleccionar una canción, etc.
- El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará@msteadasseutilizaeltelefon.
- Cuando se utilizes el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automatica con un téléphone Bluetooth.
- En direccion del tipo de reproducror de audio Bluetooth-connectado a la unidad, el funciona y la informacion在哪樣都可以 variar, segun la disponibility y las configuraciones.
1 Establishzca una connexion Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
3 Pulse BAND/ para iniciaar reproduction.
Funcionamente baskico
Puede realizar variedesajustes enlosajustedes deFUNCTION(pagina12).
| Función | Operación |
| Avanzar o retroceder rápidamente | Mantenga pulsado |← o >|. |
| Selecciónar una pista | Pulse |← o >|. |
| Reproducción repetida* | Pulse 6/12. |
| Reproducción aleatoria* | Pulse 5/XX. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse 4/PAUSE. |
| Buscar un ARCHivo en una lista | 1 Pulse Q, paraunar la lista. 2 Gire el selector M.C. para selectionar el nombre de la carpeta que deseey, a continuación, presión para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para selectionar el archivo que deseey, a continuación, presión para confirmar. Empieza la reproducción. |
- En función del dispositivo conectado, es possible que estas operaciones no estén disponibles.
Modo app
(El modo APP no está disponible para MVH-170UBG/170UB.)
Puede eschar el audio de una aplicacion de un iPhone/dispositivo Android a trovés de la unidad. En algunos cases, puede inclujo controlar la aplicacion utilizinga la unidad. Para Obtener mas informacion sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro situ web.

Importante
El uso de aplicaciones de terceros pueda implicar o besoinar la puesta a disposicion de informacion de identificacion personal, bien mediate la creacion de una cuenta de usuario o de某个 othero modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposicion de datos de geubicacion.
TODAS LAS APLICaciones DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACION LA RECOPILACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTicas DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICaciones DE TERCEROS, USTED SE MANIFESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLITICAS DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE L EURO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCeros.
Para sistemas de iPhone
Estamerican.
Para)."s de dispositivos Android
Estamerican con los perifiles de Bluetooth SPP (Perfil de puerto de series) y A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELATIOCON ASPECTOS COMO SU PRECISION, SU EXACTITUD Y OTROS Aspectos. EL CONTENIDO Y LASFUNCTIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUVA DEL PROVEEDOR DE CADAAPP.
Reproducción de una aplicación a realizés de la unidad
La connexion Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X370BT.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a través de USB (page 6)
- Dispositivos Android a través de Bluetooth (頁目 8)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [APP CONN.SET] y, a continuación, presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para selectionar una de las optionsesiones y, a continuacion, presione para confirmar.
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
7 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (pagina 12).
| Función | Operación |
| Selecciónar una pista | Pulse | o |. |
| Avanzar o retroceder rápidamente | Mantenga pulsado | o |. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse BAND/ |. |
Ajustes
Puedeajustardiferentesvaloreenelmenuprincipal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar.
- Ajustes de FUNCTION (頁目12)
- Ajustes de AUDIO (page 13)
- Ajustes de SYSTEM (páginia 14)
- Ajustes de ILLUMINATION (página 14)
- Ajustes de MIXTRAX (pagina 14)
3 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
NOTAS
- Las-optiones del menu asociadas a Bluetooth de las tablas cuales que no estan disponibles para MVH-170UI/170UBG/170UB.
- LasOLLOW del menu asociadas a iPod de las tablas≦quiques no estan disponible para MVH-170UBG/170UB.
- Lasustralianes no estan disponables para MVH-170UBG/170UB.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los manos varian en referencia de la fuente.
| Opisión del menú | Descripción | |
| FM SETTING RADIO [TALK], [STANDARD], [MUSIC] | Ajusta el nivel de calidad del sonido a las conditiones de seal de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | |
| BSM RADIO | Las cuales emisoras con mayor seal se guardan en los botones numéricos (de 1/Λ a 6/Λ) automatistically. | |
| REGIONAL RADIO [ON], [OFF] | Limita la recepción a los programas regionales españoles cuando se selección AF (búsqueada de freecencias alternativas). (Disponible solo si se selección la banda FM.) | |
| LOCAL RADIO FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] | Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la sealsl. | |
| TA RADIO [ON], [OFF] | Recibe la información de tráfico actual si está disponible. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | |
| AF RADIO [ON], [OFF] | Permitte a la unidadvoltar a sintonizar una Frequenciasimilar queofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | |
| NEWS RADIO [ON], [OFF] | Interrumpe la fuenteactivacon programas de notices. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | |
| Opisión del menú | Descripción | |
| SEEK RADIO [MAN], [PCH] | Permitte utiliser los botones ↓/→ para% buscar emisoras una a una (sintonización manual) o para selectionar una emisión a partir de los canales memorizados. | |
| SEL DEVICE APP BT AUDIO | Conecta un dispositivo Bluetooth de la lista. | |
| S.RTRV USB iPod APP BT AUDIO | ||
| [1] (funciona con indices de compresión bajos), [2] (funciona con indices de compresión altos), [OFF] | Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad. No está disponible si: • USB está selectionado como fuente y la función MIXTRAX está activada. • Se reproduce un archivo FLAC. (Disponible para MVH-170UI/170UBG/170UB) | |
| AUDIO BOOK iPod [FASTER], [NORMAL], [SLOWER] | Cambia la velocidad de reproducción. (No está disponible si [CONTROL iPod/CTRL iPod] está selectionado en el modo de control.) | |
| PAUSE APP | Pone en pausa o reanuda la reproducción. | |
| PLAY BT AUDIO | Inicio de la reproducción. | |
| STOP BT AUDIO | Parada de la reproducción. | |
| Ajustes de AUDIO | ||
| Opisión del menú | Descripción | |
| FADER*1 | Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros. | |
| BALANCE | Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos. | |
| Opión del menú | Descripción |
| EQ SETTING | |
| [SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT] | Selección o personalice la curva del ecualizador. [CUSTOM1] pueda ajustarse porSeparated para cada fuente. Sin embargo, cada una de lassiguerentes combinaciones presente |
| Selección la banda y el nivel delecualizador para personalizartodavia más la configuración.Banda del ecualizador: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]Nivel del ecualizador: de [+6] a[-6] | automáticamente el mesmo ajuste.• USB, iPod y APP (iPhone)• BT AUDIO, y APP (Android)[CUSTOM2] es un ajuste compiarto utilizespasta todas las fuentes.Tambien peut estar el ecualizadorpresionando EQ llul repetidamente (solo paraMVH-170UBG/170UB). |
| LOUDNESS | |
| [OFF], [LOW], [MID], [HI] | Permitte aplicar compensación para disfrutar deun sonido nitido con el volumen más bajo. |
| SUB.W*2 | |
| [NOR], [REV], [OFF] | Selección la fase del subwoofer. |
| SUB.W CTRL*2*3 | |
| Frecuencia de corte: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]Nivel de salute: de [-24] a [+6]Nivel de curva: [-12], [-24] | El subwoofer solo emite las Frequencias pordebajo del intervalo selectionado. |
| BASS BOOST | |
| De [0] a [+6] | Selección el nivel de intensificación de graves. |
| HPF SETTING | |
| Frecuencia de corte: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]Nivel de curva: [-12], [-24] | Los altavoces solo emiten Frequencias porencima del punto de corte del filtro de bajo alto (HPF). |
| SLA | |
| De [+4] a [-4] | Ajusta el nivel de volumen de cada fuenteexcepto FM.Cada una de las siguientes combinacionespresenta automáticamente el本身就是ajuste.• USB, iPod y APP (iPhone)• BT AUDIO y APP (Android) |
1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagea 5).
2 No está disponible si [REAR/REAR] está的选择acionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagea 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Ajustes de SYSTEM
| Opisión del menú | Descripción |
| LANGUAGE | |
| [ENG] (inglés), [PYC] (ruso), [TUR] (turco) | Selección el idioma en el que debe aparecer la informatión de texto de un archivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | |
| Ajuste el reloj (pagina 4). | |
| 12H/24H | |
| [12H], [24H] | Selección el formatting de la hora. |
| AUTO PI | |
| [ON], [OFF] | Busca una emisora不一样 con la misma programación,尤其是 se haya selecciónado una emisora memorizada. |
| AUX | |
| [ON], [OFF] | Ajuste esta.option en [ON] si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a launalidad. |
| BT AUDIO | |
| [ON], [OFF] | Activa o desactiva la Sesnal Bluetooth. |
| MUTE MODE (Solo disponible para MVH-170UI) | |
| [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] | Silencia o atenúa el sonido automatistically cuando se recibe una Sesnal de un equipo con una funciona de silenciamiento. |
| PW SAVE*1 | |
| [ON], [OFF] | Reduce el Consumo de la batería. La activación de la fuente es la una operación permitida cuando this operation estáactivada. |
| Opisión del menu | Descripción |
| BT MEM CLEAR [YES], [CANCEL] | Borra los datos del dispositivo Bluetooth ( lista de dispositivos, número PIN, historial de llamadas, agenda, nombres de téléphone memorizados) guardados en launidad. Aparece [CLEARED] una vez bomrados los datos. |
| BT VERSION | Muestra la version del sistema de launidad y el;módulo Bluetooth. |
| APP CONN. SET*2 [WIED], [BLUETOOTH] | Selección el método de connexion adecuado enfunción de su dispositivo. |
1 [PW SAVE] se Cancela y se desconecta la bateria del vehiculo, por lo que tendrá que volver a encenderse una vez connectada de nuevo la bateria. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de connexion, es posible que la unidad continue consumiendo energia de la bateria si el contacto del vehiculo no incorporates una posicion ACC (accessorio).
2 No disponible si [APP] está的选择acion como fuente.
Ajustes de ILLUMINATION
| Opisión del menú | Descripción |
| DIM SETTING | |
| [SYNC CLOCK], [MANUAL] | Modifica el brillo del visor. |
| BRIGHTNESS | |
| De [1] a [10] | Modifica el brillo del visor. Los intervalos de ajuste disponibles varian en = función de [DIM SETTING]. |
Ajustes de MIXTRAX
(Solo para MVH-X370BT)
| Opisión del menú | Descripción |
| SHORT MODE | |
| [1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF] | Selección la duración del tiempo de reproducción. |
| Opinion del menú | Descripción |
| MIX PATTERN | |
| [SOUND LEVEL] | Cambie los efectos especialies de MIXTRAX enfunción del nivel de audio.El patron de mezcla cambia en función delnivel de sonido. |
| [LOW PASS] | El patron de mezcla cambia en funciona delnivel de graves. |
| [RANDOM] | El patron de mezcla cambia de forma aleatoriaen funciona del mode del nivel de sonido y elmodo de paso bajo. |
| DISP FX | |
| [ON], [OFF] | Activa o desactiva los efectos especialiesMIXTRAX. |
| CUT IN FX | |
| [ON], [OFF] | Activa o desactiva los efectos de sonidomixTRAX durante el cambio manual de pistas. |
Conexiones/instalación
Conexiones
Importante
- Si instalata esta unidad en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionaimiento de la llave de contacto la bateria podra agotarse.

Posión ACC

Sin posicion ACC
- Si utilizes esta uninitialized en conditiones differentes de las descriñas oscillator de producir un incendio o una averia.
-Vehículos con una batería de 12V y una connexion a tierra negativa. - Altavoces de 50 W (valor de salute) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia).
- Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentimiento o una avería, siga las indicaciones descriñas a continuación.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria antes de la instalación.
-Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que esten en contacto con piezas metálicas, para protegerlos.
-Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de ambiros o las guias de los asientos.
-Aleje los cables de lugarares calientes, como por exemple lascretas del calefacion. -
No connecte el cable amarillo a la bateria pasándolo a工程技术 del orificio del compartmento del motor.
-Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante. -
No acorte ningún cable.
- Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de estaunidad para partir la potencia conothers dispositivos. La capacité de corrente del cable es limitada.
- Utilice un fusible del nivel especialcido.
- Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra.
- Nunca agrupe diferentes cables negativos de variedas lacovacoes.
- Cuando estaunidad está encendida, las señas de control se envián a travers del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistemas de un amplíficator externo o al terminal de control de relé de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC). Si el vehiculo incorpora una antenna en el cristal, conectela al terminal de alimentación de intensificación de la antenna.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplíficator externo ni al terminal de alimentación de la antenna para automóvil. De lo contrario, la bateria podía agotarse o podía producirse una avería.
- El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse por separado. De lo contrario, PODIAN despenderese por accidente y provocar un incendio o una averia.
Esta unidad

MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
① Microfono 4m 13 ps.1 pulg.) (solo para MVH-X370BT)
② Salida trasera o calidad de subwoofer
③ Salida frontal (solo para MVH-X370BT/ 170UI)
④ Entrada de antenna
⑤ Entrada de cable de alimentación
⑥ Fusible (10 A)
⑦ Entrada de mando a distancia con cable (solo para MVH-X370BT/170UI) Puede connectarse un adaptor de mando a distancia con cable (vendido por separado).
_i Entrada de microfono (solo para MVI-X370BT)
Cable de alimentación
Realice estas conexiones siempre y cuando no haya-connectado ningún cable de altovoz trasero a un subwoofer.

① A entrada de cable de alimentacion
② En direccion del tipo de vehiculo, la。, en este caso,aseguese de conectar 4 a ⑤ y ⑥ a.
③ Amarillo Reserva (o adicional)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentacion constante de 12V
⑤ Rojo
Adicional (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlo por el interruptor de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte cada cable con el cable del本身就是 color.
⑧ Negro (tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posicón de las clavijas del conector ISO sera不一样 en función del tipo de vehiculo. Conecte y y cuando la clavija 5 sea de control de antenna. En othero tipo de vehiculo, nunca conecte y y.
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (max. 300 mA 12 V CC).
① Azul/blanco
Conectar al terminal de control de reli de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC).
⑫ Amarillo/ negro (solo para MVH-170UI) Si utilizes equipos con func tion de silencimiento, conecte este cable al cable de silencimiento de audio deicho equipo. De lo contrario,cede el cable de silencimiento de audio libre de conexiones.
13 Cables de los altavoces Blanco: frontal izquierdo Blanco/negro: frontal izquierdo Gris: frontal derecho Gris/negro: frontal derecho Verde: ^+ izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: 一 izquierdo trasero o subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o subwoofoer
⑭ Conector ISO
En algunos vehículos, es possible que el conductor ISO está dividido en dos. En este caso, asegürese de realizar la conexión a los dos conectores.
NOTAS
- Bombie el menu inicial de esta unidad. Consulte [SP-P/O MODE] (páginá 5). La calidad de subwoofer de esta unidad es monoaural.
- Si utilizes un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegürese de connectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/ negro de estaunities. No conecte nada a los cables verde y verde/ negro.
Amplificador (vendido por separado)
Realice estas conexiones cuando utilise un amplificador optional.

① Controlremotodelsistema
② Amplificador (vendido por separado)
③ Conectar con cables RCA (vendidos por separado)
④ A la salute frontal*
⑤ Altavoz frontal*
⑥ A saliva triturasa o salute de subwoofer
⑦ Altavoz trasero o subwoofer
* Solo para MVH-X370BT/170UI
Instalación
Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva.
- No utilise piezas no homologadas, ya que podrián producirse averías.
- Consulte con su distribuidor si la instalación requires el taladrado de orificios y除外amas改动aciones en el vehiculo.
- No instale esta unidad en los siguientes lugares:
-donde puede interferir con el control del vehiculo.
-donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca.
- El láser semiconductor pueda resultar dañado en caso de recalentimiento. Instale estaelande los de lugares
calientes, como por exemple las calidas de la calefaction.
- La unidad funciona en su nivel optimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60^ .

- Al realizar la instalacion, asegürese de que la dispersion del calor es correcta durante la utilizacion de la和地区, deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obtruyen las salidas de ventilacion.
Deje espacio sufficiente

Sopporté DIN frontal/trasero
Estaunidadpuedeinstalarseutilizandounsoportefrontaloitraso.
Utilice componentes a la vente en commercios para realizar la instalacion.
Sopporté DIN frontal
1 Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero.
Para realizar la instalacion en espacios poco profundos, utilise la carcaza de montaje suministrada. Si dispone de espacso suficiente, utilise la carcaza de montaje includa con el vehiculo.
2 Fije la carcasa de montaje utilizing un destornillador para doblar las lenguetas metálicas (90^) y encajarlas en sus posiciones.

① Salpicadero
② Carcasa de montaje Asegürese de que la unidad estáfirmamente instalada en su lugar. Unainstalación inestable puede occasionarinterruptiones en la reproduccion uotro tipo de averias.
Sopporté DIN trasero
1 Alinee los orificios del soporte de montaje con los de las laterales de la unidad para colocar el soporte.

2 Enrosque un tornillo en cada lateral para fazer launidad en su lugar.

① Tornillo de rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Soporte demontaje
③ Salpicadero o consola
Uso del soporte incluso
Tambien peut食用 el soporte incluido para montar launities. Compruebe que el soporte incluido coincide con el modelo especcico de su coche y, a continuacion, colocuelo en launities tal y como se muestra abajo.


① Tornillo
② Soporte
Extracción de lainstitution
1 Extraiga el marco decorativo.

① Marco decorativo
② Lenguetacmonmuesca
- El desmontajé de frontal facilità el acces al marco decorativo.
- Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengueta conmuesa hacía bajo.
2 Introduzca las llaves de extracion suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.

Instalación del microfono
(Solo para MVH-X370BT)
El micrófonoDebe instalarse directamente delante del conductor, a una distancia adequada para poder captar la voz correctamente.
PRECAUCION
Debe evitarse en todos los casos que el cable del altevoz se enrede con la columna de direccion o la palanca de ambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en los que no interfería con la conduccion.
Recomendamos utiliser bridas (vendidas poreparado) para recoger el cable.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la ranura.

① Cable del microfono
② Ranura
2 Instale la pinza del micrófono en la visera.
Si bajo la visera, el nivel de Reconocimiento de voz empeora.

① Pinza del micrófono
Instalación en la columna de direccion
1 Deslice la base del micrófono paraSeparateda de la pinza.

① Micrófono
② Pinza del micrófono
③ Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte posterior de la columna de direccion.

① Cinta adhesiva de doble cara
Información complementaria
Soluciones de problemas
El visor vuelve automatistically a la visualización normal.
No se han realizado operaciones en aproximamente 30Seconds.
-Realice una operación.
El intervalo de la reproduccion repetida cambia de forma imprevista.
Enancia del intervalo de la reproduccion repetida, es possible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona otherapetera o pista o durante el avance oretroceso rápido.
-Seleccionede novo el intervalo de la reproduccion repetition.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no peuvent reproducirse si he会选择ado la optacion [FLD] (repeticion de carpeta).
-Selezione oto intervalo de la reproduction repetita.
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un téléphone móvil, que pueda provocar interferencias audibles.
-Aleje de la unidad los dispositivos quecouldan provoc las interferencias.
No se reproduce el sonido de la fuente de audio Bluetooth.
Se está realizando una llama en un Telefono móvil con una connexion Bluetoothactiva.
- El sonido se recuperar una vez terminada la llama.
→ Se está让人们phonómovil con unareshconyBluetoothactiva.
- Deje de utiliser el téléphone móvil.
→ La conexión entre la unidad y elTELÉFONO MOVIL no se establiececorrectamente desdequesderealizar unalllamada con unTELÉFONO MOVIL conunaconexiónBluetoothactiva.
-Vuelva a establerce la conexion Bluetooth entre la unidad y el Telefono móvil.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
Launidad no funciona o la connexion del altovoz es incorrecta.
El circuito de proteccion está activado.
- Compruebe la connexion del altoz.
- Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en posicion ON. Si el mensaje continua apareciendo,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizzato para Obtenerayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por exemple)
No hay informacion de,texto asociada.
-Cambie de pantalla o reproduzca other pista o archivo.
Dispositivo USB/iPod
FORMATREAD
A vez transcurre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escharcer sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a eschuchar sonido.
NO AUDIO
No haycisiones.
- Transfiera ARCHivos de audio al dispositivo USB y conectelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la proteccion activada.
- Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la protección.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene archivos con proteccion DRM.
- Se saltarán los ARCHivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los ARCHivos del dispositivo USB conectado时候cen incorpnda informacion DRM.
-Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositorio USB connectado no es compatible con estaunities.
- Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible.
CHECK USB
El conductor USB o el cable USB presenta un cortocircuito.
- Comprue si el conductor USB o el cable USB esta atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume una cantadde corriente superior al máximo permittedo.
- Desconnecte el dispositivo USB y no vuelva a utiliser. Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles.
El iPod funciona correctamente pero no seonga.
- Asegürese de que el cable de conexión del iPod no haya quedado cortocircuitado (por exemple, por quedar atrapado en objetivos
metálicos). Después de la comprobación, sitúue la llave de contacto en OFF y de nuevo en ON o desconecte el iPod y vuela a conectarlo.
ERROR-19
Error en lacomingsion.
-Realice una de las operaciones seguides y, a continuacion, vuela a la fuente USB.
- Situe la clave de contacto en la posicion OFF y seguidamente en la posicion ON.
- Desconnecte el dispositivo USB.
- Selezione una fuente differente.
Error del iPod.
- Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reincielo.
ERROR-23
El dispositoivo USB no se ha formateadocorrectamente.
- Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version del firmware del iPod es antigua.
- Actualice la version del iPod.
Error del iPod.
- Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reincielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
No hay canciones asociadas.
- Transfiera cancellationa iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Se ha producido un fallo en la alimentación en el modulo Bluetooth de launidad.
-Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
→ No se ha遇到了 dispositivo Bluetooth.
-Conecte lainstitution y el dispositivo a工程技术 de Bluetooth (pagina 8).
CONN. Failed PRESS BAND KEY TO RETRY
Error en la connexion Bluetooth.
-PULSE BAND/para establear de nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY
Error en la connexion Bluetooth.
-Pulse BAND/para establear de nuevo una conexión.
CHECKAPP
Error en la connexion con la aplicacion.
- Siga las instrucciones que aparecen en噎a.
STARTUPAPP
La aplicacion todavia no se ha iniciado.
- Utilice el dispositivo móvil para inicia la aplicacion.
Instruetiones de manipulación
Dispositivo de almacenimiento USB
- No要坚持aslesconexionesa traves de concentradores USB.
- Asegure correctamente el dispositivo de almacenimiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenimiento USB se caiga al sueño, ya que podía interferir con el funciona del pedal de freno o de aceleración.
- En función del dispositivo de almacenimiento USB, puede producirse los siguientes problemas.
-Las operaciones peuvent variar.
- Es possible que no se reconozca el dispositivo de almacenamento.
- Es possible que los ARCHivos no se reproducan correctamente.
-El dispositivo puede provocar interferencias audibles@m间隙 eschucha la radio.
iPod
- No(bejnelPodenlugaresexpuestosatemperaturalevadas.
- Asegure correctamente el iPod cuando conducze. No permitta que el iPod se caiga al sueño, ya que podía interferir con el funciona del pedal de freno o de acceleración.
- Determinados ajustes del iPod, como el ecualizador y la reproduccion repetida, cambian automatistically cuando se conecta el iPod a launidad. Una vez desconectado el iPod, ellos ajustes recuperan los parámetros normales.
- El texto no Compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en launities.
Compatibilities con formatos de audio comprido
- Solo se做不到arlos primeros 32carbonerde un nombre de archivo (incluyendo la extension del archivo) o un nombre de carpeta.
- Es possible que la unidad no funciona correctamente, en función de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos WMA.
- La reproduccion de ARCHivos de audio con datos deImagen asociados o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jeraquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
- Para poder visualizar texto en ruso en estaunidad,debearestcodificado en algo n de los conjuntos de charateres siguidentes:
-Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un Conjunto de charactres différente de Unicoode utilisé en un entorno Windows y definido como ruso en la configuracion de multipo idiomas
PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibiliad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no asume responsabilidad una en caso de perdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u或者其他 dispositivos al utilizar este producto.
- No deja discos ni dispositivos de almacenamento USB en Lugares expuestos a temperatas elevadas.
Archivos WMA
| Extensaión del archivo | .wma |
| Tasa de bits | De 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR) |
| Frecuencia de muestreo | 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz |
| Windows MediaTM Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video | No compatible |
Archivos MP3
| Extensión del archivo | .mp3 |
| Tasa de bits | De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR |
| Frecencia de muestro | De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) |
| Versión de提供优质 ID3 compatible | 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la version de提供优质 ID3 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x.) |
| Lista de reproducción M3u | No compatible |
| MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO | No compatible |
Archivos WAV
- Los formatos de archivo WAV noSEOuen conectarse a través de MTP.
| Extensaión del archivo | .wav |
| Bits de quantificación | 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) |
| Frecuencia de muestreo | De 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) |
Archivos FLAC (solo para MVH-170UI/170UBG/170UB)
- Los formatos de archivo FLAC noSEOuen conectarse a través de MTP.
- En direccion del codificador, es possible que los ARCHivos FLAC no se pueda reproducir.
| Extensaión del archivo | .flac |
| Frecuencia de muestreo | 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 [kHz] |
| Tasa de bits de cuantificación | 16 bits |
| Modo de canal | 1/2 canales |
Dispositivo USB
- La reproduccion de ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
| Jerarquia de carpetas reproductibles | Hasta ocho niveles (una jerarquia practicia debe tener menos del dos niveles) |
| Carpetas reproductibles | Hasta 500 |
| Archivos reproductibles | Hasta 15 000 |
| Reproduccion de ARCHIVOS protegidos por derechos de autor | No compatible |
| Dispositivo USB con parteciones | Solo es possibleREENCRUER la primera partecisión. |
Compatibiliad demodelos de iPod
EstaiedadesCompatibleunicamenteconlosiguedesmodelosdeiPod.Lasversionesof SoftwaredeiPodcompatibleseindicanaculturación.Espossibleque la Unidadno sea compatiblecon versiones anteriores.
Diseñado para
-iPod touch (de la 1.a a la 5.a generación)
-iPod classic
-iPod con video
-iPod nano (de la 1.a a la 7.a generación)
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- Las operaciones peuvent variar en función de la generación y/o la version del software del iPod.
- Los equipos de un iPod con conductor Lightning deben usar el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod).
- Los)."Losylvania, Spain.
- Consulte los manuales del iPod para Obtener información sobre la compatibiliad de ARCHivos y modelos.
- Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCION
Pioneer declina toda responsabilidad por la perdida de datos del iPod, excepta la perdida se produzca durante laccion de estaupon.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar número de carpeta ni Wheel specificar secuencias de reproduccion con esta unidad. La secuencia de los ARCHivos de audio depende del dispositivo connectado. Tenga en conta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no se pueda reproducir.
Ejempio de una jerarquía

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
De 01 a 05: número de carpeta
① a ⑥ :secuencia de reproduccion
Tabla de caracteres de ruso
D: visor C: caracté
Lamarca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc., y;qualcerulo de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras MARCAS y nombres commerciales son propiedad de sus relacionos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paizes.
WMA
Windows Media es unamarca registrada o unamarca de fabrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u或者其他 países.
Este produit incluye的技术ologia propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Se permite la redistribución y el uso de la fuente y las formas binarias, con o sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes conditiones:
-Las redistribuciones del违法违规o fuente deben conservar elisko de derechos de autor indicado anteriorme, esta lista de conditiones y el descargo de responsabilidad que aparecerá más adelante.
-Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir elisko dearethos de autor indicado anteriorsme, esta lista de conditiones y el descargo de responsabilidad en la documentacion y/o enOthers materiales que se proportionscen con la distribución.
- No se pueda usar el nombre de la Xiph.org Foundation ni los nombres de sus collaboradores para promocionar o patrocinar productos derivados de este software sin permiso por documento previo. LOS TITULARES DE LOS DRECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADOS
PROPORTIONAN Este SOFTWARE "TAL COMO ES" Y SE DECLINA CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUIDAS, POR EJEMPLO, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPENSITY
PARTICULAR. LA FUNDACION O SUS COLABORADOS NO SERAN
RESPONSABLES, EN NINGUN CASO, DE DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INHERENTES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA ADQUIISICION DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCION; LA PÉRDIDA FUNCIONAL, DE DATOS O BENEFICIOS O LA
INTERRUPCION DE NECOGIO),
CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y EN CUALQUIER BASE DE RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTRACTUAL, OBJECTIVA O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUDED LA NEGLIGENCIA U OTRAS) QUE PUEDAN
PROCEDURE DE CUALQUIER MODO DEL USO DE THIS SOFTWARE, INCLUSO SI SE HABIA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE Dicho DANO.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y enotherspagues. Lightning es una marca commercial de Apple Inc. "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electronomico hasido diseñado para ser conectado,)?)
especialmente a un iPod o a un iPhone,
respectivamente,y ha sido homologado
por quien lo descarrólo para cumplir con las
normas de funciona como Apple.
Apple no es responsable del functionality de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elemple de este accesario con un iPod o iPhone pueda afectar el funciona inalámbrico.
AndroidTM
Android es unamarcacommercial de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es unamarcacommercial de PIONEER CORPORATION.
Especificaciones
General
Fuente de alimentacion: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permissible)
Sistema de conexion a tierra: tipo negativo Consumo maximo de corriente: 10,0 A
Diminiones (An× Al× Pr) DIN Bastidor: 178mm× 50mm× 97mm Cara anterior: 188mm× 58mm× 17 mm D Bastidor: 178mm× 50mm× 97mm Cara anterior: 170mm× 46mm× 17 mm Peso:0,5 kg
Audio
Salida de potencia maxima: 50W× 4 70W× 1 / 2 (para el subwoofer)
Salida de potencia continua: 22W× 4 (de 50~Hz a 15000Hz 5 % THD, 4 carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga: 4 (de 4 a 8 permissible)
Nivel de salute maxima del preamplificador: 2,0V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Ecuador (ecualizador grácico de 5 bandas): Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB (pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -12 dB/oct, -24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a -24 dB
Fase: normal/inversa
USB
Especialación estandar USB: USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de corriente maximalo: 1 A
Clase USB: MSC (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) (solo para MVH-170UI/170UBG/170UB)
Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de Frequencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用:11 dBf (1,0 V / 75) mono,S/R:30dB
Relación postal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de freecencias: de 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilidad可用: 25 V (S/R: 20 dB)
Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de freecencias: de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad可用able: 28 V (S/R:20 dB) Relacion sealr/ruido:62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(Solo para MVH-X370BT)
VersiOn:certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de calidad: +4 dBm Tmaximo (clase de potencia 2)
Perfiles Bluetooth: GAP (Perfil de acceso genérico) SDAP (Perfil de aplicacion de descubrimiento de service) OPP (Perfil de envio de objecto) HFP (Perfil manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda Telefonica) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1.5 SPP (Perfil de puerto de series) 1.1
NOTA
Las asignaciones y el Diseño está suspectos a modificaciones sin previo aviso.
Inhaltsverzeichnis
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.