STEBA IC 110 - Machine à glace

IC 110 - Machine à glace STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IC 110 STEBA au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STEBA IC 110 - page 24
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Machine à glace
Capacité de production Jusqu'à 12 kg de glace par jour
Temps de cycle de production Environ 10 à 15 minutes par cycle
Type de glace produite Glace en cubes
Réservoir d'eau Capacité de 2,2 litres
Dimensions Environ 30 x 25 x 30 cm
Poids Environ 10 kg
Alimentation 220-240 V, 50 Hz
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, pas de pièces amovibles à remplacer
Sécurité Arrêt automatique en cas de manque d'eau
Informations générales Idéale pour les fêtes, les barbecues et les événements

FOIRE AUX QUESTIONS - IC 110 STEBA

Pourquoi ma machine à glace STEBA IC 110 ne produit-elle pas de glace ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le réservoir d'eau est rempli. Assurez-vous également que la température ambiante n'est pas trop élevée.
Combien de temps faut-il pour que la machine produise de la glace ?
La machine à glace STEBA IC 110 prend généralement entre 10 et 20 minutes pour produire la première fournée de glace.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet pour faire de la glace ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau du robinet, mais il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée pour améliorer le goût de la glace.
Comment nettoyer ma machine à glace STEBA IC 110 ?
Débranchez la machine, retirez le réservoir et l'aileron à glace, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'intérieur de la machine avec un chiffon humide et laissez sécher complètement avant de réassembler.
La machine fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un léger bruit est normal pendant le fonctionnement, mais si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que rien n'entrave le fonctionnement de la machine.
Que faire si la glace colle ensemble ?
Cela peut arriver si la glace reste trop longtemps dans le réservoir. Retirez la glace et essayez de la servir immédiatement ou diminuez la fréquence de production.
Est-il normal que ma machine à glace s'arrête automatiquement ?
Oui, la STEBA IC 110 est équipée d'un arrêt automatique lorsque le réservoir est plein ou si le cycle de production est terminé.
Comment régler la taille des cubes de glace ?
La taille des cubes de glace est préréglée et ne peut pas être ajustée. La machine produit généralement des cubes de glace de taille moyenne.
Puis-je ajouter des arômes ou des fruits dans la machine ?
Il est déconseillé d'ajouter des arômes ou des fruits directement dans la machine. Vous pouvez les ajouter après que la glace a été produite.
Que faire si le voyant d'alimentation clignote ?
Un voyant d'alimentation clignotant indique un problème. Vérifiez les instructions du manuel pour diagnostiquer le problème ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IC 110 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IC 110 de la marque STEBA.

MODE D'EMPLOI IC 110 STEBA

L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été ins-25 truites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes26 ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ N‘utilisez pas l‘appareil ou le récipient pour glace sur ou dans un appareil de chauffage (tel qu‘un four ou un four à micro- ondes). ∙ Ne touchez jamais dans l’ouverture de remplissage pendant l’utilisation ou insérez des objets dans l’ouverture ∙ Pour éviter les engelures, retirez toujours le récipient pour glace avec l‘étrier. Ne touchez jamais le récipient pour glace ni le bac de refroidissement intérieur avec les mains mouillées. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène et d‘incendie. ∙ Arrachez l’agitateur de l’axe d’entraînement et décrochez le moteur du couvercle. ∙ Sauf le moteur e le boîtier, toutes les pièces peuvent être net- toyées avec de l‘eau chaude et de détergent. Ne pas utiliser de produits abrasifs ! Puis sécher bien. ∙ Ne nettoyez pas le récipient pour glace au lave-vaisselle ! Assu- rez-vous qu’il n’est pas bosselé.27 ∙ Essuyez le moteur et le boîtier avec un chiffon humide. ∙ Pour le nettoyage, le couvercle transparent peut être démonté : o Prenez le petit couvercle transparent (n ° 8) avec les 2 poi- gnées encastrées avec un mouvement de torsion depuis le grand couvercle transparent. o Retirez le plus grand couvercle transparent du moteur avec un mouvement de rotation du moteur à partir du couvercle. o Procédez dans le sens opposé pour l‘installation. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.28

1) Panneau de commande

2) Déverrouillage du moteur

4) Axe d’entrainement

6) Déverrouillage du couvercle

8) Protection d’éclaboussure

10) Récipient de la glace

11) Couvercle pour yaourt

12) Récipient pour yaourt

8) Crème glacée (100 min)

Préparation de la glace ∙ Remplissez le mélange préparé dans le récipient pour glace amovible. Lorsque la glace se dilate, ne remplissez que 5 cm sous le bord !

La paroi extérieure du récipient pour glace doit être sèche, sinon le récipient gèlera dans le récipient isotherme. ∙ Placez le récipient pour glace dans le récipient isotherme et insérez l’agitateur. ∙ Placez le couvercle et engagez, après engagez la partie moteur dans le couvercle. ∙ Branchez l’appareil. Affichage s’allume avec - - - - et les symboles clignotent. Avec le bouton « refroidir » vous choisissez entre :

Crème glacée 100 minutes

DIY 100 minutes ∙ ฀En appuyant sur le bouton +/-, le temps peut être prolongé à 3 heures ou réduit à 10 minutes. ∙ ฀Silavaleursouhaitéen'estpasconfirméeavecStart/Stopen1mi- nutequisuit,l'appareilrepasseenmodeveille. ∙ Appuyez sur le bouton Start / Stop. Le programme fixe ou le programme de crème glacée sélectionné avec DIY expirera. Une fois le temps écoulé, l‘appareil sonne 5 fois. ∙ Si l‘appareil n‘est pas éteint, il reste en mode de refroidissement sans agitateur pendant 1 heure. 0:00 clignote à l‘écran. Au bout d‘une heure, l‘appareil passe en mode veille.30 Recettes pour Glace Glace à la vanille: 150 ml de lait froid, 150 ml de crème douce froide, 3 jaunes d‘œuf, 50 g de sucre, gousse de vanille. Recette de base : Faire chauffer le lait, le crème et la va- nille. Mélanger les jaunes d’œuf avec sucre, verser dans le liquide chaud et mousseux. Laissez refroidie dans le réfri- gérateur. Verser la mixtion maintenant refroidi dans récipient et laisse remuer au moins 30 à 40 minutes dans la ma- chine à glace. Glace de chocolat : Prenez la recette de base pour la crème glacée à la vanille et ajouter dans le mé- lange lait / crème lorsqu‘il est chauffé 40 gr de poudre de cacao. Glace Moka : Prenez la recette de la glace de chocolat et ajouter 1 CC d’expresso dans la mix- tion du chocolat. Yaourt crème glacée : 150 gr de yaourt nature froid, 200 g crème froide, 75 gr de sucre en poudre, 1 CS de jus de citron. Mixer le yaourt, sucre en poudre et le jus de citron. Fouetter la crème jusqu‘à consistance crémeuse et mélanger. Verser dans le récipient et lais- ser agiter pendant 30 à 40 minutes. Glace à baie : 150 gr froid yogourt nature, 150 gr baies froids, 75 gr de sucre en poudre. Lavez les baies et purée. Mélanger le sucre en poudre avec le yaourt et des baies. Ver- ser dans le récipient et laisser agiter pen- dant 30 à 40 minutes. Sorbet à la framboise : 250 gr de framboises froid, 60 gr de sucre en poudre, 75 ml de vin blanc, 1 CS de liqueur de fraise. Purer les baies froid, le sucre glace et le vin blanc. Verser dans le récipient et laisser agiter pendant 30 à 40 minutes. Ajouter la liqueur et vodka à la fin et mélanger brièvement. Sorbet pomme : 250 ml de jus de pomme, 75 g de sucre, 50 ml d’eau, 1 CS de jus de citron. Faire bouillir brièvement le jus de pomme, le sucre et le jus de citron et laisser refroidir au réfrigérateur. Verser dans le récipient et laisser agiter pendant 30 à 40 minutes. Glace Ananas : 75 ml de lait, 100 ml de crème, 1 gousse de vanille, 2 jaunes d‘œuf, 60 g de sucre, 1/2 boîte d‘ananas (300gr). Faire bouillir brièvement le lait, la crème et la vanille. Laisser reposer pendant 10 minutes. Mélanger les jaunes d‘œufs et le sucre jusqu‘à mousseuse. Ajouter l‘œuf battu au mélange de lait. Mettre dans une casserole et faire chauffer à 85 ° C, en remuant constamment - Ne pas faire bouillir ! Ajouter l‘ananas en purée avec un peu de jus. Froidi la messe au moins 5 heures dans le réfrigérateur. Verser dans le récipient et laisser agiter pendant 20 à 40 minutes.31 Tuyau ∙ Préparez le mixtion cuit et laissez refroidir au réfrigérateur avant de faire la crème glacée. ∙ Ajouter de petites quantités d’alcool (attention : enfants !) seulement à la fin. ∙ Ne jamais introduire les doigts ou des objets dans l’ouverture. ∙ De plus la teneur en matières grasses des ingrédients, de plus crémeux la glace. ∙ Attention avec les recettes : crème glacée goût moins sucré que la composition de base chaud ! ∙ Ne remplissez le récipient qu‘à moitié, car le volume de la masse augmente lorsqu‘il gèle, provoquant un débordement de la glace. ∙ Glace fait maison n’est pas ainsi dur comme glace industrie. Préparation du yaourt ∙ Utilisez uniquement le récipient à yaourt blanc ! ∙ Mettez les ingrédients du yaourt dans le récipient, placez le couvercle du yaourt et placez-le dans le récipient d’isotherme. ∙ Placez le couvercle sur le boîtier et engagez la partie moteur dans le couvercle. Pour la pro- duction de yaourt, l’agitateur n’est pas utilisé. ∙ Branchez l’appareil. L’écran s’allume - - - - et les symboles clignotent. ∙ Appuyez le bouton « chauffer ». clignote et 42°C s’allume sur écran. ∙ Appuyez le bouton marche/arrêt, le programme de yaourt standard avec 42°C / 8 heures va expirer. ∙ Si la température ou la minuterie doit être changée, appuyez une fois sur le bouton de chauffage. Le symbole du yaourt clignote et 42 ° C s‘allument. Si vous appuyez une seconde fois, DIY clignote et 42 ° C s‘allument. Avec le bouton +, la tempéra-32 ture peut être modifiée en niveau de 1°C jusqu’à 50°C ou avec le bouton – jusqu’à 25°C. ∙ Si vous appuyez sur le bouton de réglage, 8:00 heures s‘allument et DIY clignote. Avec le bouton +, la minuterie peut être modifiée par incréments de 10 minutes jusqu‘à 99 heures ou avec le bouton – jusqu’à 1 heure. ∙ Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour lancer le programme que vous avez sélectionné vous-même. ∙ Après écoulement de la minuterie 0:00 s‘allume sur écran. ∙ Si le programme yaourt n’est pas arrêté avec marche / arrêt, l’appareil refroidira pendant 8 heures. L’écran s’allume - - - -, puis il se met en veille. Le yaourt nature… …est un genre de lait caillé, qui est obtenu sous l’effet des bactéries de lait pasteurisé avec un teneur en matières grasses entre 1,5 – 3,5%. Des cultures de yaourt ou yaourt frais sont injectées dans le lait. Les bactéries d’acide lactique exposées à une tempé- rature moyenne de 42°C. Dès qu’un nombre suffisant de bactéries sont produites, les protéines se répandent et le lait devient épais. Il existe des bactéries d’acide lactique dextrogyre ou lévogyre. Les bactéries d’acide lactique dextrogyre jouent un rôle important dans le métabolisme des hydrates de carbone, car elles profitent mieux au corps. Si vous avez eu des problèmes de diges- tion après avoir goûté de yaourt, c’est peut-être en raison d’une haute teneur en bac- téries d’acide lactique lévogyre, ces dernières sont en effet éliminées plus lentement et donc moins digeste. La solidité du yaourt dépend de la teneur en matière grasse du lait utilisé. Avec une teneur en matière grasse de 3,5%, le yaourt devient un peu plus ferme, avec 1,5% plus doux. Tout autre lait doit être chauffé à 80 – 90°C et refroidi à 40°C. Ne pas réfri- gérer le yaourt plus de 10 jours. Préparation : Vous pouvez utiliser à la fois du lait UHT et du lait frais pasteurisé. Pour le lait hors ferme (distributeur de lait / poste de ravitaillement en lait / similaire), le lait doit être bouilli d’abord et refroidi à au moins 35 ° C. Dans le récipient de yaourt, mélangez pot de yaourt (125 gr) avec 0,75 litre de lait. Ensuit, placez le récipient dans l’appareil et commencez le programme yaourt. Temps de maturation : Laisser mûrir la mixture au moins 8 heures dans l’appareil. De plus le yaourt mûri, de plus le goût sera intense. De plus froide la mixture est, de plus longe la minute- rie doit être régler. Utilisez une cuillère pour vérifier la consistance et, si nécessaire, augmentez la minuterie. Ne déplacez pas l’appareil pendant la période de maturité, sinon le yaourt ne pourrait pas épaissir. Une tasse de yaourt fini peut être utilisée comme culture de départ, mais pas plus d’environ 20 fois. Gardez le yaourt prêt tou- jours dans le réfrigérateur. Des ingrédients tels que le sucre, les fruits ou les saveurs peuvent être ajoutés après coup au yaourt nature.33 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.34 Dit apparaat werkt met het Peltier-effect en vereist geen compressor en koelvloeistof. Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact. ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEBA

Modèle : IC 110

Catégorie : Machine à glace