AF 24 TRI-ZONE - Four STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF 24 TRI-ZONE STEBA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Four à convection avec trois zones de cuisson |
|---|---|
| Capacité | 24 litres |
| Température maximale | 230°C |
| Fonctions de cuisson | Gril, cuisson traditionnelle, cuisson à convection |
| Consommation énergétique | Énergie électrique |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux cuisines modernes |
| Utilisation | Idéal pour rôtir, cuire, et gratiner divers aliments |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à un revêtement antiadhésif |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Grille de cuisson, plaque de cuisson |
| Informations Générales | Produit conçu pour un usage domestique, garantie constructeur incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - AF 24 TRI-ZONE STEBA
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF 24 TRI-ZONE - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF 24 TRI-ZONE de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI AF 24 TRI-ZONE STEBA
10) Tôle à miettes, 1x
tournebroche37 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants (sauf la plaque signalétique). Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en tou- chant la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil avec le dos avec une distance de 10cm au mur de la cuisine. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ L‘appareil n‘est pas un four encastrable et ne doit pas être uti- lisé comme tel. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation.38 ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide.
Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ Laissez au moins 10 cm distance autour de l’appareil. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.39 ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après re- froidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais les accessoires avec papier alu (choc ther- mique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chauds. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le visage à une distance. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble.40 ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Attention : Puisque les graisses dégoulinantes peuvent facile- ment enflammer sur le radiateur, ne grillez jamais sans casse- role ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Nettoyez l‘appareil après utilisation. ∙ Insérez toujours le tôle à miettes sous le radiateur inférieur. ∙ Pour éviter le bris de verre, n’ouvrez pas les deux portes en for- çant. Ne frappez pas de pièces métalliques contre le verre chaud et ne projetez pas d’eau froide dessus. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Un nettoyage inadéquat affectera la durée de vie du produit. ∙ Les résidus de graisse doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène et d‘incendie. ∙ N‘utilisez pas d‘abrasifs, nettoyant pour fours ou de solvants. ∙ Nettoyez le boîtier et intérieure du l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de produit vaisselle, la porte avec net- toyant vitres. Laissez sécher. ∙ Le tôle à miettes peut être nettoyés à l‘eau chaude puis séchés. Repoussez la tôle miettes. ∙ La séparation de la chambre de cuisson ne doit pas être immer- gée dans l’eau ! Nettoyez-les avec un chiffon humide. ∙ Les autres accessoires vont au lave-vaisselle. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas41 à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez. Utiliser les accessoires Tôle à miettes Pour des raisons de sécurité, la tôle à miettes doit tou- jours être inséré sous les radiateurs. Séparation des chambres de cuisson Grâce à la séparation des chambres de cuisson, la grande chambre de cuisson peut être divisée en 2 pe- tites chambres de cuisson. Pour ce faire, insérez la sé- paration dans les rails prévus au sol et au plafond de la chambre de cuisson. Grille Airfry, tôle à pâtisserie, grille Pour utiliser les petites grilles, tôles à pâtisse- rie et grilles Airfry, la séparation de chambre de cuisson doit être en- foncée. Les grands ac- cessoires peuvent être utilisés sans séparation. Choisissez un niveau d’insertion approprié. Si des aliments dégoulinent, il est recom- mandé d’insérer la tôle à pâtisserie au niveau le plus bas pour éviter que la graisse ne goutte sur les éléments chauffants. Important ! La différence de température entre les deux petites chambres de cuis- son ne doit pas être trop grande, car la température plus élevée dans une chambre de cuisson peut influencer la température plus basse dans les autres chambres de cuisson.42 Niveaux d’insertion Un niveau d’insertion spécifique est re- commandé pour chaque programme au- tomatique : Airfry Toast Pizza Dehy- drate Roast Broil Bake Re- heat Fer- ment Rotis- serie
Tournebroche Convient pour griller des volailles ou des morceaux de rôtis sur le tournebroche. Placez les aliments à griller sur le tournebroche et insérez les brochettes des deux cô- tés des aliments à griller. Serrez les vis sur le pilote. Si nécessaire, attachez un peu les aliments ensemble pour qu’ils ne touchent pas les radiateurs. À l’aide de l’extracteur de broche, insérez la broche de rôtissoire dans l’engrenage situé sur le côté droit de l’intérieur. Placez l’autre côté de la brochette sur le support à brochette à gauche (4). Insérez toujours la tôle à pâtisserie au niveau le plus bas et sélectionnez le programme souhaité. Assurez-vous d’utiliser le support pour le tournebroche pour retirer le tournebroche chaud !43 Panneau de commande
Pour allumer/éteindre le four lorsqu’il y a un grand espace de cuisson. Si l’es- pace de cuisson divisé est utilisé, il faut appuyer sur la touche H pour accéder au menu principal. B) Multi-Cook Combinaison de jusqu’à 3 méthodes de cuisson dans un programme exécutées l’une après l’autre. Cela signifie que les plats peuvent être parfaitement prépa- rés. C) +1 min Le temps de cuisson peut être prolongé pendant le processus de la cuisson. Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, le temps augmente pour 1 mi- nute. D) L-Cancel Annulez le programme pour l’espace de cuisson gauche ou grand. Copy En maintenant la pression enfoncée pendant 3 secondes, les réglages du côté droit ou gauche peuvent être copiés et appliqués à l’autre espace de cuisson. E) R-Cancel Annulez le programme pour l’espace de cuisson droite ou grande. Sync En maintenant la pression enfoncée pendant 3 secondes, les minuteries des deux côtés peuvent être synchronisées. Cela signifie que les deux programmes se termineront en même temps. F) Chaleur tournante Pour activer/désactiver la fonction de chaleur tournante.44 G) Température Pour régler la température. Appuyez sur la touche puis modifiez la température à l’aide du bouton rotatif N. La température est ajustée par incréments de +/- 5 degrés. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour changer entre °C et °F. H) Côté gauche Appuyez sur le bouton pour effectuer les réglages du côté gauche.
Appuyez sur le bouton pour effectuer les réglages du côté droit. J) Minuterie Pour régler l’heure. Appuyez sur la touche puis modifiez l’heure à l’aide du bouton rotatif N. L’heure est alignée en +/- 1 minute (moins de 30 minutes), +/- 5 minutes (de 30 minutes à 2 heures), +/- 10 minutes (de 2 à 12 heures), ou +/- 30 minutes (de 12 à 72 heures) par étapes. K) Éclairage intérieur Pour allumer/éteindre l’éclairage intérieur L) Affichage du programme Affiche le programme actuellement sélectionné. M) Affichage de l’espace de cuisson Indique dans quelle chambre de cuisson le programme sélectionné est exécuté. N) Commande rotative Pour sélectionner le programme Pour changer la température Pour changer l’heure Start/Pause : Appuyez pour démarrer ou mettre en pause un programme. O) Panneau de l’espace de cuisson45 Programmes automatiques Pro- gramme Fonction Accessoire Valeur de base Plage de réglage Pour les aliments qui néces- sitent beaucoup de chaleur et d‘air chaud, par exemple les frites, les ailes de poulet Grille Airfry Tôle à pâtisserie (pour récupérer la graisse) 205°C 20 min 100 – 230°C 1 Min – 1 h ∙ Pour griller jusqu’à 9 tranches de pain/toast ∙ Jusqu‘à 3 toasts dans un espace de cuisson parta-
Grill grande Grill petite Niveau 4 6 Toast Niveau 4 2 Toast Degré de bru- nissement 1 – 7 La tempé- rature et l‘heure sont automatiques Pour faire fondre du fro- mage tout en formant une croûte croustillante Grill 205°C 18 min 100 – 230°C 1 min – 1 h Pour sécher les fruits, légu- mes, noix, etc. Grill Grill Airfry 55°C 6 h 35 – 95°C 1 min – 72 h Pour cuire des viandes va- riées, juteuses à l‘intérieur, croustillantes à l‘extérieur Tôle à pâtisserie Grill 190°C 45 min 100 – 230°C 1 min – 1 h Pour cuire des sandwichs ou des ragoûts Pour griller de fins mor- ceaux de viande ou de poisson Tôle à pâtisserie 210°C 30 min 100 – 210°C 1 min – 1 h Pour la cuisson de gâteaux, muffins, etc. Grill 150°C 30 min 100 – 180°C 1 min – 1 h Pour réchauffer les ali- ments Grill 140°C 20 min 100 – 230°C 1 min – 2 h ∙ Pour faire du yaourt ∙ Pour fermenter la pâte Tôle à pâtisserie 35°C 50 min 30 – 45°C 1 min – 9 h Pour griller des poulets entiers (max. 1,4 kg) ou des rôtis roulés jusqu‘à environ 2,3 kg Tournebroche Tôle à pâtisserie (pour récupérer la graisse) 210°C 45 min 100 – 210°C 1 min – 1 h46 Particularités Programme TOAST : Vous souhaitez travailler avec la séparation des espaces de cuisson n°14 : ∙ Effleurez la touche ON/OFF (A), les symboles H et I s’allument. Si vous souhaitez maintenant utiliser la chambre de cuisson gauche, droite ou les deux, appuyez sur la touche H et/ou I pour afficher le menu principal. ∙ Effleurez le symbole « Toast », 4-2 apparaît sur l’écran. En touchant le symbole G (température), le niveau de brunissage peut être réglé de 1 à 7 à l’aide du bouton rotatif (N). ∙ En touchant le symbole J (minuterie), le nombre de tranches de pain grillé est dé- terminé. Dans la grande chambre de cuisson de 1 à 9 tranches de pain grillé et dans les 2 petites chambres de cuisson de 1 à 3 tranches de pain grillé. L’heure est déter- minée par l’appareil lui-même. ∙ Le programme démarre en appuyant sur START/PAUSE (N). Programme de tournebroche : ∙ Le programme tournebroche peut être utilisé seulement dans le grand espace de cuisson. Important ! ∙ Pour régler les programmes, suivez les instructions du guide de démarrage rapide. ∙ Tous les programmes (sauf tournebroche) peuvent être réglés aussi bien dans la grande que dans la petite chambre de cuisson.47 Mise en service Single-Zone48 Dual-Zone Si seulement l’espace de cuisson gauche doit être utilisé, sautez l’étape 4. Si seule- ment l’espace de cuisson approprié doit être utilisé, sautez l’étape 3.49 Multi-Cook Vous pouvez combiner jusqu’à 3 méthodes de cuisson dans un même programme et les exécuter l’une après l’autre. Cela permet de répondre aux demandes de diffé- rentes fonctions, températures ou temps de cuisson. ∙ Sélectionnez d’abord le programme dont vous avez besoin en premier (par exemple, Airfry). ∙ Touchez le bouton . Vous pouvez maintenant sélectionner le programme dont vous avez besoin en second. ∙ Remarque : La fonction « Toast » n’est pas disponible dans le programme Mul- ti-Cook. ∙ De cette manière, jusqu’à 3 programmes peuvent être connectés en série. ∙ Dès que tous les programmes souhaités ont été sélectionnés et que le bouton start/ stop est enfoncé, l’appareil démarre les programmes successifs (l’écran affiche 1 à 3 si 3 programmes ont été sélectionnés). Le symbole du programme correspondant est toujours affiché à l’écran. + 1 minute Grand espace de cuisson : ∙ Appuyez sur le bouton +1Min pour ajouter 1 minute au temps de cuisson pen- dant la cuisson. Vous pouvez ainsi ajouter jusqu’à 10 minutes. Petit espace de cuisson : ∙ Sélectionnez l’espace de cuisson gauche ou droit avant d’utiliser la fonction. ∙ Appuyez sur le bouton +1Min pour ajouter 1 minute au temps de cuisson pen- dant la cuisson. Vous pouvez ainsi ajouter jusqu’à 10 minutes. ∙ Attention : La fonction +1Minute n’est pas disponible dans le programme Multi- Cook. Copy Cette fonction convient à la préparation d’une plus grande quantité d’aliments simi- laires en utilisant les mêmes programme, durée et température. ∙ Sélectionnez un espace de cuisson, par exemple à gauche, le symbole clignote. Sé- lectionnez ensuite le programme souhaité. Utilisez le bouton de température pour régler la température souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton heure et réglez l’heure souhaitée à l’aide du bouton rotatif. ∙ Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour copier les paramètres du côté gauche vers le côté droit. Appuyez ensuite sur le bouton start/stop pour dé- marrer le processus de cuisson.50 ∙ « End » apparaît sur les deux affichages dès que le processus de cuisson est terminé. Remarque : Il est également possible de copier le programme de l’espace de cuisson droit vers l’espace de cuisson gauche. SYNC Pour les aliments avec des programmes, des temps de cuisson ou des températures différents, le programme Sync garantit que les deux chambres de cuisson sont prêtes en même temps. ∙ Sélectionnez l’espace de cuisson de gauche, le symbole clignote. Sélectionnez en- suite le programme souhaité. Utilisez le bouton de température pour régler la tem- pérature souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton heure et réglez l’heure souhai- tée à l’aide du bouton rotatif. ∙ Sélectionnez l’espace de cuisson de droit, le symbole clignote. Sélectionnez ensuite le programme souhaité. Utilisez le bouton de température pour régler la tempéra- ture souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton heure et réglez l’heure souhaitée à l’aide du bouton rotatif. ∙ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Sync pendant 3 secondes. Appuyez ensuite sur le bouton start/Pause. La chambre de cuisson avec le temps le plus long commence à fonctionner. L’écran de l’autre côté indique « Hold ». L’appareil émettra un bip et s’allumera de l’autre côté dès que les deux côtés auront le même temps restant. Remarque : Il est recommandé de secouer les aliments pendant la cuisson. Pour gar- der les heures synchronisées, appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour mettre les deux côtés en pause. Si vous ne souhaitez mettre en pause qu’un seul côté, sélecti- onnez le côté et appuyez sur le bouton « Start/Pause ». Pour poursuivre la cuisson, appuyez à nouveau sur ce bouton. ∙ Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit et « End » apparaît sur l’écran. Remarque : Si vous souhaitez désactiver un côté avant la fin du temps de cuisson, sélectionnez le côté et appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour arrêter cette page. Tuyau ∙ L’appareil convient au rôtissage de poulets frais entiers jusqu’à 1400 g. ∙ Les petites quantités nécessitent généralement des temps de cuisson plus courts. ∙ De plus un aliment est froid, plus le temps de cuisson est long. ∙ Retourner les aliments à mi-cuisson.51 ∙ Badigeonnez les aliments panés ou les frites d’un peu d’huile pour les rendre plus croustillantes. ∙ Ne préparez pas d’aliments riches en graisses (par exemple des saucisses) à des températures trop élevées. ∙ Évitez d›ouvrir les portes pendant le fonctionnement car cela entraînerait une perte de température. Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.52
Notice Facile