OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Poêle

MIA 2 7.5 - Poêle OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIA 2 7.5 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de poêle Poêle à pétrole
Puissance thermique 7.5 kW
Capacité du réservoir 5 litres
Autonomie Jusqu'à 12 heures
Dimensions Dimensions compactes pour un usage intérieur
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces fermés
Entretien Nettoyage régulier du filtre et du réservoir
Sécurité Équipé d'un système de sécurité anti-basculement
Informations supplémentaires Fonctionnement silencieux, facile à déplacer

FOIRE AUX QUESTIONS - MIA 2 7.5 OLIMPIA SPLENDID

Comment allumer la poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 ?
Pour allumer la poêle, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Quelle est la puissance de la poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 ?
La poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 a une puissance de 2000 watts.
Comment régler la température de la poêle ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le bouton de contrôle de température sur le panneau. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la poêle ne chauffe pas ?
Vérifiez que la poêle est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est activé et que la température est correctement réglée.
Comment nettoyer la poêle après utilisation ?
Laissez la poêle refroidir complètement avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour essuyer la surface. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer le revêtement.
La poêle fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal en raison des mécanismes internes. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans la poêle.
Quels types d'aliments puis-je cuire avec la poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 ?
Vous pouvez cuire une variété d'aliments, y compris des viandes, des légumes, des œufs et des plats mijotés.
La poêle est-elle sécurisée pour une utilisation en extérieur ?
Non, la poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 est conçue pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la poêle ?
Vous pouvez contacter le service client d'OLIMPIA SPLENDID ou visiter leur site web pour commander des pièces de rechange.
La poêle est-elle couverte par une garantie ?
Oui, la poêle OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur MIA 2 7.5 OLIMPIA SPLENDID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIA 2 7.5 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIA 2 7.5 de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI MIA 2 7.5 OLIMPIA SPLENDID

Manuel d'installation

Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures. - 1

ATTENTION!

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - ATTENTION! - 1

AVERTISSEMENTS!

Ne pas essayer d'installer soit le poèle; tous jours s'en remettre au personnel autorisé etabilité. En cas de dégats ou de mauvais fonctionnement, s'adresser auprès du personnel qualifiée; une qu'enconque tentative de démontage des pieces, ou de manutention de l'appareil peut exposer l'utilisateur au danger de secousses électriques. Le poèle contient des pieces dont la manutention doit être effectuee par le Centre d'Assistance Autorise. Le poèle est un appareil pour chauffer, ses pieces atteignent des températures élevées et le contact sans précautions a dedupees peut cause ser des brûlures graves. Faire particulièrement attention aux enfants.

Ne pas insérer les doigs ou des objets dans les fentes d'air. A l'intérieur de l'appareil il y a un ventilateur qui tourne à haute vitesse, qui pourrait causer de graves lésions personnelles. Faire particulièrement attention aux enfants. Ne pas rester directement exposé au flux d'air chaud pendant de longues périodes de temps. L'exposition directe et prolongée à l'air chaud peut être nocive à la santé. Faire particulièrement attention aux pieces ou se trouvent des enfants, personnes âgées ou personnes malades.

En cas de mauvais fonctionnement du poèle, arrêté immédiatement le fonctionnement de l'appareil et s'accesser au Centre d'Assistance Autorisé. L'utilisation continue de l'appareil dans de telles conditions peut être à l'origine d'incendies ou de déflagrations.

L'absence d'entretien ou un entretien non conforme à celui qui est indiqué dans le present manuel peuvent provoquer des conditions de danger et des dommages aux personnes et aux choses

Durant les opérations d'installation du poèle, évier l'accès aux enfants sur le lieu de travail. Des accidents imprévis peuvent survenir.

Ne pas bloquer ou couvir en aucune façon le corps du poèle ou boucher les fentes d'aération situées sur le côte supérieur.

L'obstruction de telles fentes d'aération est cause d-incendies.

Ne pas utiliser le poèles dans des pieces contenant des appareils de précision, oeuvres d'art. La qualité des objets conservés pourrait subir une dépréciation.

Ne pas exposer des animaux ou des plantes au flux d'air direct de l'appareil.

Une longue exposition directe au flux d'air du poèle peut avoir des influences négatives sur les plantes et les animaux.

Aérer de temps en temps la piece durant l'utilisation de l'appareil. Une aération insuffisante peut être à l'origine d'insufisance d'oxygène dans la piece. Ne pas exposer le poèle au contact de l'eau.

L'iso1ation electrique pourrait subir des dommages, avec en consquence possibles explosions et ruptures pour le thermique a rearmement.

Vérifier les conditions d'installation pour détecter d'eventuels problèmes.

Après 900 heures de fonctionnement du poèle (lorsqu'apparaître sur le display inférieur l'écriture SErV), contacter le Centre d'Assistance Autorisé pour le nettoyage et la manutention ordinaire.

Ne pas utiliser du gaz inflammable dans le voisinage du poèle.

Débrancher l'interrupteur automatique si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant de longues périodes de temps.

Tous nos poèles subissant un essai d'allumage en ligne

Normes et déclaration de conformité

Législation

  • Notre fme déclare que le poèle est conforme aux normes suivantes pour le marquage CE Directive Européenne.
    2014/30/UE, Directive sur la Compatibility Électromagnétique (EMCD)
    2014/35/UE, Directive sur la Basse Tension (LVD)
  • 2011/65/UE, Directive relative à la limitation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques (directive RoHS)
  • Reglement de la CPR (UE 305/2011).
  • Pour l'installation en Italie, faire reférence à la norme UNI 10683/98 ou modifications successives et pour l'installation hydrothermosanitaire, se faire remettre par celui qui a effectué l'installation, la déclaration de conformité L. 37/2008. Toutes les lois locales et nationales et les normes Européennes doivent être satisfaites dans l'installation de l' apparareil.
    EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;

EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Législation - 1

Danger général

Signale au personnel concerne que l'opération decrite presente, si elle n'est pas

effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer des dommages physiques.

Responsabilité

Le constructeur decline toute responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte en cas de :

  • Mauvaise manutention.
  • Inobservation des instructions contenues dans les manuels.
    Usage non conforme aux directives de sécurité.
  • Installation non conforme aux normes en vigueur dans le pays.
  • Installation par du personnel non qualifié et non agréé.
  • Modifications et réparations non autorisées par le fabricant.
  • Utilisation de pieces de rechanges non originales.
  • Evénements exceptionnels
  • Utilisation des granulés inappropriés

Installation

Conduit de fumées

Le conduit de fumées devra répondre aux exigences suivantes:

  • Ne devra être connecté aucun autre feu ouvert, poèle, chaudière, ou hotte aspirante de tout type que ce soit (fig.1).
  • Doit être ajustement écART de matérielux combustibles ou inflammables au moyen d'interstice d'air ou d'un isolant ajust.
  • La section interne doit être uniforme, de préférence circulaire: les sections carreées ou rectangulaires doivent avoir lescoins arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm, rapport maximum entre les cotés de 1,5; parois le plus lisse possible et sans rétrécissements, les courbes régulières et sans discontinuité, deviation par rapport à l'axe non supérieure à 45^ .
  • Chaque appareil doit avoir son propre conduit de fumées de section égale ou supérieure au diamètre du tube d'évacuation des fumées du poèle et d'une hauteur non

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Conduit de fumées - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Conduit de fumées - 2

pour raccorder des apparèils différents de celui auquel il est réservé.

  • Il est interdit de faire transiter à l'intérieur du conduit de fumées, même si surdimensionné, des autres canaux d'adduction d'air et tubes à usage domestique.
  • On conseille que le conduit de fumées soit doté d'un tampon recueil cendres et d'éventuelles condensations située sous l'entrée de la cheminée, de telle façon à être facilement accessible et controllable, équipé d'une porte de visite étanche. Au cas où l'on utilise des conduits de fumées à sorties parallées, on conseille de relever d'un élément la chambe contrevent.
  • Le tube de la cheminée ne doit jamais passer à travers une superficie combustible.

Cheminee existante

La cheminée devra répondre aux exigences suivantes:

  • Avoir la section et la forme interne équivalente à celui du conduit de fumées.
  • Avoir la section utile de sortie non inférieure du double de celui du conduit de fumées.
  • La cheminée qui sort du toit ou qui reste au contact avec l'extérieur (par exemple dans le cas de grenier non isolé), doit être revêtue avec des éléments en terre cuite et cependant bien isolée.
  • Étre construite de façon à empêcher la pénetration de la pluie, de la neige, de corps étrangers dans le conduit de fumées, et de façon que, en cas de vent de toute direction et inclinaison, le tirage soit bien assure (chapeau antivient).
  • La cheminée doit être positionnée de telle façon à garantir l'évacuation des fumées bien au-delà de la zone de reflux. Une telle zone a des dimensions et formes différentes suivant l'inclinaison de la toiture, pour cela il faut adopter nécessairement les hauteurs minimales (Fig. 2).
  • La cheminée devra être du type antivient et dépasser la hauteur du combe.
  • Les évventuels obstacles qui dépassent la hauteur de la cheminée ne devront être pas à l'abri de la cheminée même.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Cheminee existante - 1
Fig.2: caractéristiques de la cheminée

Dimensionnements

Evacuation des fumées

Le système d'évacuation doit être unique pour le poèle (ne sont pas adress des évacuations dans un conduit de fumées commun à d'autres dispositifs).

L'évacuation des fumées se fait par un tube de diamètre 80 mm se trouvant à l'arrière. Il faut prévoir un "T" avec un tampon récapacateur de condensation au départ de la partie verticale. L'évacuation des fumées du poèle doit être racordée avec l'extérieur en utilisant des tubes en acier inox ou noirs (résistants à 450^ ) sans obstructions.

Le tube doit être scelle hermétiquement. Pour l'étanchéité des tubes et leur isolation eventuelle, il est nécessaire d'utiliser des matériaux résistant au moins à 300^ (silicone ou mastique pour haute température). Les parties horizontally peuvent avoir une longueur jusqu'à 2m. Il est possible d'utiliser jusqu'à trois coudes à 90^ .

Il faut (si I'évacuation ne se fait pas dans un conduit de fumées) une partie vertical, ajustement fixée, d'au moins 1,5 m (sauf d'évidentes contre-indications de sécurité) et un chapeau antivient (Fig.3). Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur, il doit être isolé (Fig.4). Si le conduit de fumées s'introduit dans un conduit de fumées, celui-ci doit être autorisé pour combustibles solides et s'il est plus grand que 150~mm de diamètre, il est nécessaire de tuber la cheminée et le sceller le conduit dans la maconnerie. Toutes les parties du conduit doivent pouvoir être inspectées. Dans le cas où il est fixe, il doit):-presenter un regard d'injection pour le nettoyage.

Le local adjacent ne peut être utilisé comme garage de réparation, magasin de matérielux combustible ni pour aucune activités qui comporte un danger d'incen die.

Selon la norme UNI 10683/98, le poèle ne doit pas etre dans la meme pièce que des extracteurs,appareils à gaz du type B ou de tous autres dispositifs qui mettent le local en dépression.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Evacuation des fumées - 1
Fig.3: L'installation du tuyau d'évacuation de la fumée doit être aux termes de loi.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Evacuation des fumées - 2
Fig.4: installation conduit de fumées externe

Prise d'air externe

Le poèle doit pouvoir-disposer d'air nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de la combustion et d'une bonne atmôrophe.

  • S'assurer que dans la pièce où est installé le poèle, il y ait une ventilation suffisante, si nécessaire, installer un conduit d'apport d'air de l'extérieur d'un diamètre minimum conseilè de 50 mm.
  • La prise d'air exter deit communique a cve le poel et etre positionnee de telle facon a eviter qu'elle puisse etre obstruee. Elle doit etre protegee avec une grille permanente non obturable ou une protection appropriee a condition que la section minimum ne soit pas reduite.
  • L'afflux d'air peut aussi être obtenu d'un local adjacent de celui de l'installation à condition qu'un tel flux puisse arriver librement par des ouvertures permanentes non obtrables et communicantes avec l'extérieur.
  • Le local adjacent à celui de l'installation ne doit pas être mis en dépression par rapport à l'ambiance extérieure par effet de tirage contraire provoqué par la présence dans tel local d'un apparéil d'utilisation ou de dispositif d'aspiration.
  • Dans le local adjacent les ouvertures permanentes doivent répondre aux conditions d'ici aux points ci depuis.

Positionnements

Le poèle est fourni d'un cable d'alimentation électrique pour se raccorder à une prise de courant de 230V 50Hz, de préférence un interrupteur magnétothermique. Variations de tension supérieures à 10% peuvent compromètre le poèle (si pas existant déjà, on prévoit un disjoncteur différentiel ajusté).

L'installation électrique doit être selon la norme en vigueur; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. La ligne d'alimentation doit être de section adaptée à la puissance de l'appareillage. Le poèle doit être positionné à niveau.

Vérifier la capacité portante du carrelage. Le positionnement du poèle à l'intérieur de la piece est déterminant pour réussir àCHAUffer de manière uniforme l'ambience même. Avant de decideur ou installer le poèle, il faut tener compte que:

  • L'air de combustion ne peut s'obtenir d'un garage de réparation ou d'un espace sans ventilation ou échange d'air, mais d'un espace libre ou extérieur;
  • L'installation dans une chambre à coucher est déconseilé;

  • Il est préférible只想 l'installation dans une piece grande et centrale dans la maison pour assurer la circulation maximale de la chaleur;

  • Un raccordement au courant avec une prise de terre est obligatoire (si le cable en do-tation n'etat pas assez long pour atteindre la prise la plus proche, utiliser une allonge au ras du sol).

Distance de sécurité pour les risques d'incendie

Le poèle doit être installé dans le respect des conditions suivantes de sécurité:

  • Distance minimum sur les cotes et l'arriere de 40 cm des matériaux moyenne infammables.
  • On ne peut pas placer des matériaux facilement inflammables à moins de 80 cm devant le poèle.
  • Si le poèle est installé sur un sol inflammable, interposer une plaque de matériel auIsant à la chaleur qui dépasse d'au moins 20 cm sur les cotes et 40 cm de front.
  • Sur le poèle et à des distances inférieures à celles de sécurité ne peuvent être placés objets en materiaiu inflammable ou matériel qui peut comprometter le fonctionnement correct.
  • Il est recommandé entre autre de maintainir au-delà de la zone de rayonnement du foyer, et de toute façon à la distance d'au moins 1 m. du bloc chauffant tous les éléments de matériel combustible ou infamable tels que planches, décoration en bois, tentures, liquides inflammbables... (Fig. 5).
  • En cas de lien avec des parois en bois ou autre matériaux inflammables, il est nécessaire d'isoler le tube d'évacuation des fumées avec de la fibre de ceramique ou autre materiaiu de caractéristiques identiques.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Distance de sécurité pour les risques d'incendie - 1
Fig.5 distances minimum des objets

Ventilation minimum pour prise d'air comburant

Pour un positionnement correct et sur de la prise d'air on doit respecter des mesures et des prescriptions (Fig. 6). Ce sont des distances à respecter pour évider que l'air comburant puisse être soustrait d'une autre source: par exemple l'ouverture d'une fenêtre peut aspirer l'air, la faisant manquer au poèle.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Ventilation minimum pour prise d'air comburant - 1
Fig.6 distances des murs

Allumage

  • Avant l'allumage du poèle, ire attentivement le manuel d'utilisation et de manuten-tion.
  • Enlever du réserve tous les instruments insérés au moment de l'emballage et s'assurer que le réserve soit libre de tout corps étranger eventuel.
  • Dérouler la sonde d'ambiance placée à l'arrière du poèle, en évitant qu'elle touche les parties chaudes.
    Raccorder correctement le poèle à pellet au conduit de fumées. Remplir le réserve de pellet (diamètre 6 mm).
    Ouvrir la porte et contrcler que le creuset soit bien insere dans son siège et que, dans

la chambre de combustion, vers le haut, il y ait always the coupe-flamme

  • Fermer la porte. Ne jamais ouvrir quand le poète à pellet est en fonction.
  • Raccorder le poèle à une prise de courant avec le cable approprié en notation.
  • Positionner sur "1" l'interrupteur place derrière le poèle
    Appuyer pendant 2 secondes la touche ON/OFF et la centrale commence son cycle d'allumage.

ATTENTION:

Durant le premier allumage, il convient de bien ventiler la pièce car durant les premières heures de fonctionnement des odeurs pourraient survenir, dues à des exhalations provenant du vernis et de la graisse dans les tubulures.

Si, durant le fonctionnement normal du poèle, la tempéature des fumées atteint les 220^ (paramètre modifiable par le technicien), on a la modulation des fumées suivante:

  • moteur extraction fumées encode à la vitesse maximale:

  • moteur réducteur de chargement pellet à la vitesse minimale;

  • ventilateur tangentiel de l'échangeur de chaleur à la vitesse maximale.

Cette procédure a la fonction d'abaisser la température des fumées. Quand celle-ci arrive en dessous du seuil de 220^ , le poèle rétabira la vitesse des trois moteurs en les remettant à l'encodage précédant le dépassement du seuil.

En cas de manque d'énergie électrique, au_retour de celle-ci, le display signale l'état d'anomalie "Fire cool" (flamme presente). L'aspiration sera augmentée pour evacuer les résidues de fumees.

Operations à exécuter chaque saison avec l'allumage

Nettoyage general interne et externe.
Nettoyage soigné des tubes.
- Nettoyage soigné et désincrustation du creuset et de son espace.
- Nettoyage des moteurs, verification mécanique des yeux et des fixations.
- Nettoyage du conduit de fumée (changement des joints sur les tubes) et du compa-timent ventilateur extraction des fumées.
- Nettoyage du pressostat, changement du petit tube en silicone.
- Contrôle sondes.
- Nettoyage, inspection et désincrustation de l'espace de la résistance d'allumage, changement de celle-ci si nécessaire.
- Nettoyage/contrôle du panneau synoptique.
- Inspection visuelle des cables électriques, des connexions et du cable d'alimentation.
- Nettoyage résevoir pellet et vérification des yeux vis sans fn-moteur-reducteur.
- Remplacement du joint de la porte
Essai fonctionnel, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
- Contrôle de la partie électrique et des composants électroniques

AVERTISSEMENTS

  • Toutes les lois locales et nationales et les normes europeennes doivent être respectées dans l'utilisation de l'ordinateur.
    Toutes les lois locales et nationales et les normes europeennes doivent etre respectees Iors de I'installation de I'appareil.
  • Ne pas verser les granulés directement dans le brasier
    Pour charger les pellets, ouvir le couvercle du réservoir lieu dans la partie supérieure du poele et vider le sac de granules à l'intérieur, en faisant attention de ne pas les laisser s'échapper
  • Avant de replir le réserve à pellets du poèle, assurez-vous que l'appareil est étéint.
  • En cas de surchauffe excessive du poèle, un dispositif de sécurité qui intervient avec un blocs de l'alimentation. À la fin du cycle de refroidissement de la même, réinitialiser le thermostat à l'arrêté du poèle, restorer le capuchon et en appuyant sur le bouton qui se調查 en dessous.
  • Dans le cas d'interventions répétées, contactez notre service autorisé.
    L'appareil n'est pas concu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) avec une reduction capacites physiques, sensorielles ou mentalaes, ou le manque d'experiencou de connaissance, a moins qu'il s'aient ete propoeae, par lintermediaire d'une personne responsable leur securite, surveillance ou d'instructions concernant I'utilisation de I'appareil. Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec I'appareil.
    Utiliser uniquement des granules recommandees par le fabricant, par le diametre maximal de 6 mm et une longueur maximale de 30 mm.
  • Les pellets doivent être stockés dans un endroit sec.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - AVERTISSEMENTS - 1

Instructions

Cher Client

Nous vous remercions d'avoir choisi un des nos produits, fruit des expériences technologiques et de la recherche continue visant à atteindre une qualité supérieur en termes de sécurité, de fiabilité et de performances. Dans ce manuel, vous trouvez des informations et des conseils utiles qui vous permettront d'utiliser votre produit en toute sécurité et efficacité.

  • Une installation incorrecte, un entretien effectué incorrectly, l'usage imprepre du produit dégagent le fabricant de tout évientuel dommage découlant de l'utilisation du poèle.
  • Ne pas utiliser l'appareil comme incinériteur, ni employer des combustibles différents du granulé.
  • Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit, il doit l'accompagner durant toute sa durée de vie. En cas de vente ou transfert du produit, s'assurer toujours de la présence de ce manuel, car les informations y contenues sont adressées à l'acheteur et à toute autre personne participant à titres divers à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien.
  • Lisez attentivement les instructions et les informations techniques containues dans ce manuel avant de proceder à l'installation, à l'utilisation et à toute intervention sur le produit.
  • Le respect des indications contenues dans ce manuel garantit la sécurité des personnes et du produit, l'économie de fonctionnement et une plus longue durée de vie.
  • Le dessin soigneux et l'analyse des risques menés par notre société ont permis de réaliser un produit sur. Toutefoils, avant d'effectuer n'importe qu'elle opération, il est recommandé de dire scrupuleusement les instructions reproduites dans ce document, lequel devra être toujours disponible.
  • Faire beaucoup d'attention lors de la manipulation des pieces en céramique (si précises).
  • Contrôler la planité exacte du plancher où sera installé le produit.
  • Le mur où sera place le produit ne doit pas etre en bois ou autres materiaux inflam mables. Il est également nécessaire de garder les distances de sécurité.
  • Durant le fonctionnement, certaines parties du poèle (porte, poignée, côtes) peuvent atteindre des températures élevées. Faites donc très attention et observez les précautions d'utilisation, sur tout en présence d'enfants, de personnes âgées, d'handicapés et d'animaux domestiques.
  • Le montage doit être effectué par du personnel qualifié.
  • Les schémas et dessins sont fournis à titre d'exemple. Le fabricant, dans le cadre d'une politique de développement et de renouvellement continu du produit peut apporter, sans aucun préavis, les modifications qu'il jugera opportunes.
  • On conseille, à la maxime puissance de fonctionnement, l'usage de gants pour manier la porte du chargement granulés et la poignée d'ouverture.
  • Il est déconseilé d'installer le produit dans une chambre à coucher.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Cher Client - 1

Ne jamais couvir en aucune manière le corps du poële ou fermer les ouvertures postées sur le côte supérieur lorsque l'appareil fonctionne. L'allumage de tous nos poëles est essayé dans la ligne de production.

En cas d'incendie, débrancher l'alimentation électrique, utiliser un extincteur à norme et eventuellesment appeler les pompiers. Contacter après le Centre de Service Assistance autorisé.

1.0 Normes et déclaration de conformité

Notre firme déclaré que le poèle est conforme aux normes suivantes pour le marquage CE Directive Européenne.

2014/30/UE, Directive sur la Compatibilite Electromagnétique (EMCD)
2014/35/UE, Directive sur la Basse Tension (LVD)
- 2011/65/UE, Directive relative à la limitation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive RoHS)
- Règlement de la CPR (UE 305/2011).
- Pour l'installation en Italie, faire reference à la norme UNI 10683/98 ou modifications successives et pour l'installation hydrothermosanitaire, se faire remetre par celui qui a effectué l'installation, la déclaration de conformité L. 37/2008. Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent être satisfaites dans l'installation de l'apparareil.
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785

1.1 Informations sur la sécurité

Veuillez ire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien avant d'insteller et de mesure en marche le poèle !
- Le poèle à pellets doit fonctionner seulement dans des locaux d'habitation. Étant commandé par une carte électronique, ce poèle permet d'obtenir une combustion complètement automatique et contrôle. En effet, la centrale règle la phase d'allumage, les 5 niveaux de puissance et la phase d'extinction, garantissant ainsi un fonctionne

ment sur du poèle:

  • Le panier utilisé pour la combustion fait tomber dans le tiroir de collecte la plupart des cendres produits par la combustion des pellets. Contrer quotientnement le panier, puisque les pellets n' ont pas tous un haut standard de qualité (utiliser exclusivement du pellet de qualité conseilé par le fabricant);
  • La vitre est dotée d'un courant d'air spécial servant à l'auto-nettoyage de celle-ci; il n'est pas toutefois possible d'éviter une légère patine grisâtre sur la vitre après quelques heures de fonctionnement. Cela dépend également du type de pellet employé. Certains pellets peuvent salir plus que d'autres.

1.2 Responsabilité

Par la remise du present manuel, nous déclinons toute responsabilité, aussi bien civile que pènale, pour tout accident découulant de l'inobservance partielle ou totale des instructions y contenues. Nous déclinons toute responsabilité découulant de l'utilisation impropre du poèle, de l'utilisation incorrecte par l'utilisateur, de modifications et/ou réparations effectuees sans autorisation, de l'utilisation de pieces de rechange non-originales pour ce modele. Le fabricant decline toute responsabilité civile ou pènale directe ou indirecte due à:

  • Un entretien insufficient;
  • L'inobservance des instructions contenues dans le manuel;
  • Une utilisation non-conforme aux directives de sécurité;
  • Une installation non-conforme aux normes locales en vigueur;
    L'installation par du personnel non-qualifié et non-formé;
  • Des modifications et des réparations non-authorises par le fabricant;
    L'utilisation de pieces de rechange non-originales;
  • Des événements exceptionnels.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Responsabilité - 1

  • Le poèle doit être alimenté exclusivement avec du pellet de qualité, ayant un diamètre de 6mm , du type recommendé par le fabricant;
  • Avant de branchier électricquen le poèle, les tubes d'évacuation doivent être raccordés au conduit de fumée;
  • La grille de protection située à l'intérieur du réservoir à pellets ne doit jamais être retiree;
  • Dans l'habitation où le poèle est installé, il doit exister un renouvellement d'air suffisant;
  • Ne jamais ouvr la porte du poèle pendant le fonctionnement.
  • Lorsque le poèle fonctionne, les surfaces, la vitre, les poignées et les conduites sont brulantes: durant le fonctionnement, ne pas toucher ces parties sans protections adaptées;
  • Tenir/conserver le pellet dans des locaux secs et sans humidité;
  • Tenir à distance de surete de la pôele soi le combustible que évientuels matériels infiammables.
    L'absence d'entretien ou un entretien non conforme à celui qui est indiqué dans leprésent manuel peuvent provoquer des conditions de danger et des dommages aux personnes et aux choses.

2.0 Le Panneau Poèle et Telekomande

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Le Panneau Poèle et Telekomande - 1

1) Diminution température/Puissance de travail: Le bouton à l'intérieur du Menu Set Température, diminue la température d'une valeur maximum de 40^ à une valeur minimum de 7^ . Le bouton à l'intérieur du Menu Set Puissance, diminue la puissance de travail du poèle à un maximum de 5 à un minimum de 1.
2) Augmentation température/Puissance de travail: Le bouton à l'intérieur du Menu Set Température, augmente la température d'une valeur minimum de 7^ à une valeur maximum de 40^ . A l'intérieur du Menu Set Puissance, augmente la puissance de travail du poèle à un minimum de 1 à un maximum de 5.
3) Bouton On/Off: Tenir enforcé le bouton au moins 2 secondes pour allumer ou éteindre le poèle.
4) Témoin On/Off: Le témoin indique les diverses étapes du poèle.

  • Le témoin s'allume lorsque le poèle fonctionne et que la température s'élieve.
  • Le témoin est étant quand le poèle est étéint : position Off.
  • Le témoin clignote quand le poële est en cours de cycle d'extinction.

5) Témoin AL F: Le témoin clignote en cas d'une anomalie de fonctionnement ou d'une alarmé.
6) Chronothermosta: Le témoin indique que la programmation automatique des ascensions et des extinctions singulières ou journaîres est active. La programmation automatique peut être effectueant tant avec la télécommande (optionelle) à la panneau de contrôle.
7) Témoin température OK: Le témoin s'allume quand la température désirée est atteinte. Dans ce cas, il sera écrit sur le display « Eco», en fonction de la température ambiente.

8) Témoin chargement pellet: Le témoin clignote temps en temps au cours du chargement des pellets à l'intérieur du poèle.
9) Témoin (petite résistance chauffante): Elle s'active seule en phase d'ascension pour indiquer le rechauffement de l'air nécessaire pour rechauffer le pellet.
10) Tableau lumineux 7 segments: Sur le tableau lumineux, on peut visualiser 7 éléments du poèle. La température et la puissance du travail introduites par l'utilisateur. Dans le cas d'un mauvais fonctionnement du poèle, voir la source de l'erreur sur le tableau lumineux (voir paragraphe signalisation alarme).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Le Panneau Poèle et Telekomande - 2

11) PROG: Permet d'augmenter/diminuer la puissance de travail de 1 à 5.
12) ON/OFF: Appuyez pour allumer ou eteindre le poèle.
13) TEMP: Permet de réduire et d'augmenter la température d'une valeur maximale de 40^ jusqu'à une valeur minimum de 7^
14) Fonction TURBO: En appuyant sur la touche TURBO de la télécommande pendant la phase de chauffage, le poèle est améliè à la vitesse maximale et la tempétaire se porte à 30^ pendant une durée de 30 minutes. A la fin de la durée prédéterminée, le poèle reconné à fonctionner à la puissance et à la tempétaire pré déterminées. Pendant la phase de chauffage, le poèle monte que la fonction est active par l'affichage sur sur l'écran du mot "TURB", alterné à d'autres affichages.
15) Fonction SLEEP: En appuyant sur la touche SLEEP de la télécommande, le poèle après 60 minutes de chauffage réduit de 1^ C la configuration de la température en permettant une réduction de la consommation. Pendant la phase de chauffage, le poèle montre que la fonction est active par l'affichage sur l'écran du mot "Slee" altermé à d'autres affichages.
16) Fonction AUTO: Appuyer sur le bouton AUTO de la télécommande pendant la phase de chauffage le poèle module la puissance de chauffage en proportion de la température regle. Pendant la phase de chauffage le poèle montre que la fonction est active par l'affichage sur l'écran du mot «Auto» alterné à d'autres affichages.
17) ECO Fonction: En appuyant sur la touche ECO de la télécommande pendant la phase de chauffage le poèle réduit la puissance de chauffage, toutes 10 minutes, jusqu'à ce que la puissance minimale soit atteinte. Pendant la phase de chauffage le poèle montre que la fonction est active par l'affichage sur l'écran du mot "Eco" alterné à d'autres affichages.

2.1 Régulation du poèle

Modification de la températe ambiente désiree

Presser une fois le bouton (1) pour rentrer dans le menu de la température. A ce moment, sur le tableau s'affichera le mot « SET » qui précise la température ambiente. Les boutons (1) et (2) permettent de diminuer ou d'augmenter la température désirée. Pour sortir du menu « SET», les valeurs changent automatiquement après quelques secondes d'inactivité à l'intérieur du menu lui-même.

Modification de la puissance de travail

Pour varier la puissance de travail voulue, proceder comme suit :

Pousser une fois sur le bouton (2) pour entrer dans le menu de la puissance de travail. Sur le tableau va s'afficher le mot « POT » qui indicate la puissance que l'on peut selectionner entre 5 disponibilités. Les boutons (1) et (2) permettent de diminuer ou d'augmenter la tempéurature désirée. Pour sortir du menu « SET Température», les valeurs changent automatiquement après quelques secondes d'inactivités à l'intérieur du menu lui-même.

2.2 Recommendations

  • Ne pas allumer le poèle par intermittence. Cela peut provoquer des étincelles qui peuvent réduire la durée de vie des composants électriques;
  • Ne pas toucher le poèle avec les mains mouillées. Le poèle intégrant des composants électriques, il y a un risque d'électrocution en cas de mauvaise manipulation. Seuls les techniciens agrés peuvent résoudre les évventuels problèmes;
  • N'enlever aucune vis de la chambre de combustion sans l'avoir bien lubrifiée préalablement;
  • Ne jamais ouvrir la porte du poèle à pellets lorsqu'il fonctionne;
  • S'assurer que le panier du bruleur est correctement placé;
  • On rappelle que toutes les parties de tube expulsion fumes doivent être inspectionnées. Dans le cas qu'il soit fix il doit avoir des ouvertures pour le nettoyage.

2.3 Chargement du granulés dans le réserve

Le chargement du granulés dans le réserve est effectué à travers la porte-couvercle dans la partie supérieure de la poèle. Pour le faire procéder comme ci-dessous:

Ouvrir la portecouvercle sur la partie superieure;
- Verser dans le reservoir la quantité de granulés desiderée, en payant d'attention (verser une quantité suffisante à garantir une bonne autonomie de fonctionnement de la poèle;
- Fermer la portecouvercle.

3.0Premier allumage du poèle

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - 3.0Premier allumage du poèle - 1

ATTENTION: vous doivent effettuerle le nettoyage de la casserole de grille et de cendres par jour et avant de chaque demarrage. Le nettoyage doit etre l'elimination complete de tous les résidus. L'absence de nettoyage ou un nettoyage insuffisant peuvent provoquer des conditions de danger et des dommages. Ne pas reintroduire eventuels granulés dans le brasier pour mancance de combustion.

3.1 Mise en marche du poèle

  • Avant de l'allumage, vérifier que le brûleur soit vidé de toute la granulé et de tous les résiduels des précédents combustions. En cas contraire, vider et nettoyer le brûleur même.
  • Remplir au 3/4 le réservoir avec le pellet conseillé par le fabricant;
  • Brancher le poèle à une prise de courant avec le cordon spécifique fourni;
  • Appuyer sur l'interrupteur d'allumage placé à la partie arrrière du poèle;
  • Le message "OFF" s'affichera sur l'écran supérieur
  • Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes. Au bout de quelques instants, l'extracteur de fumées et la résistance d'allumage s'allument, et le message ACC s'affiche. Le témoin petite résistance chauffante s'allume;
  • Àpres 1 minute environ le message "LOAD PELL": le poèle charge alors les pellets et continue l'allumage de la résistance;
  • Une fois atteinte la température ajusté le message "FIRE ON": s'affiche à l'écran: cela signifie que le poèle est passé à la dernière phase d'allumage à la fin de laquelle sera complètement opérationnel; le témoin petite résistance chauffante s'éteint;
  • Àpres quelques minutes, sur l'écran supérieur s'affiche le message "ON 1-2-3-4-5" en fonction de la puissance programmée, tandis que sur l'écran inférieur apparait la température ambiente;
  • Lorsque la température programmée est atteinte, le message "ECO" s'affiche sur l'écran supérieur, tandis que la températur relevante dans le local apparait sur l'écran inférieur;
  • La Del de température s'éclaire lorsque la température programmée est atteinte;

3.2 Extinction du poèle

Pour êtreindre le poèle, appuyer sur le bouton qui se trouve sur le tableau de commande jusqu'à ce qu'il apparaisse sur le représentérez le message «COOL». ÀpRES l'ex-tinction du poèle, l'extraction de fumée continue à fonctionner pour un moment préétabli pour garantir une expulsion rapide des fumées dans la chambre de combustion. Pour les modèles équipés de la télécommande, il suffit d'etreindre en maintainant le bouton ON/OFF pendant 2 secondes (pousser T+ et P+ simultanément). Durant la phase d'ex-tinction, apparaitra l'écriture «COOL» et le témoin sur le bouton «On/Off» clignotera pendant toute la durée du cycle de refroidissement. Si on tente de réalumper le poèle sur le tableau apparaitra le mot «Atte» (Attention) pour prévenir l'utilisateur que le poèle commence son cycle d'extinction.

Attendre complètement que le cycle soit fini et que le témoin sur le bouton « On/Off » arrêté de clignoter pour procéder à un nouvel allumage.

4.0 Menu Utilisateur

La carte est livree avec un menu utiliseur / technique accessible par le panneau de commande. Le menu est utilise pour la modification des parametes techniques et pour les fonctions de marche / arrêt automatique (MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10) ne sont disponibles que avec la telecommande.

Le menu comprend comme suit:

Menu Description Lieu à
MN01 Jour courent Utilisateur
MN02 Temps courant Utilisateur
MN03 Minutes courants Utilisateur
MN04 Accès aux paramètres techniques Technique (*)
MN05 Timer (ACTIVATION) ON 1Programme 1Utilisateur
MN06 Timer (ARRÊT) OFF 1Utilisateur
MN07 Habilitation TIMER1 ON/OFF Utilisateur
MN08 Timer (ACTIVATION) ON 2Programme 2Utilisateur
MN09 Timer (ARRÊT) OFF 2Utilisateur
MN10 Habilitation TIMER2 ON/OFF

(*) Voir la section correspondante

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Menu Utilisateur - 1

Pour entrer dans le menu, vous devez tapez 1 puis sur le bouton 3 de manière repétée. Chaque fois que Vous appuyez sur le bouton 3, le tableau change d'une position. Si vous ne touche pas une touche pendant 60 secondes, il y a une sortie automatique à partir du menu.

4.1 Reglage hora - MN01

Réglage du jour

  • Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 jusqu'au code MN01 est montré.
  • Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour changer le jour. (touche 1 diminution, touche 2 augmenter).
  • Définir les jours souhaitemés à l'aide du tableau ci-dessous:
Sigle Jour
DAY1 Lundi
DAY2 Mardi
DAY3 Mercredi
DAY4 Jeudi
DAY5 Vendredi
DAY6 Samedi
DAY7 Dimanche
OFF

4.2 Réglage temps courant - MN02

  • Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 deux fois, jusqu'au code MN02 est montré.
  • Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour sélectionner l'heure. Maintenir enforcés les boutons pour faire défiler plus rapidement.

4.3 Comment régler les minutes - MN03

  • Appuyez sur la touche 1, puis sur la touche 3 jusqu'à le code MN03 apparaisent sur l'écran.
  • Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour selectionner les minutes. Maintenir en fonçés les boutons pour faire défiler plus rapidement.

CHRONOTHERMOSTAT -MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10

la fonction chronothermostat permet la programmation des départ et des arretes automatiques du poele.

4.4 Comment faire la programmation

Enreferant au programme
- Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN05 apparaissant.
- Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de marche automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement.
- Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN06 apparaissant
- Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de arrête automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement
- Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN07 apparaissant.
- Pour activer la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "ON" en appuyant sur la touche 2 le LED Timer et celui-ci s'allume.
- Pour désactiver la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "OFF" en appuyant sur la touche 2 le LED Timer 2, lorsque Timer 2 n'est pas activé, elle s'éteindre.

Meme procedure avec le programme 2, mais Vous utilisez seulement les codes MN08 - MN09 - MN10.

5.0 Signalisations Alarmes

BLAC OUT: En cas de panne de courant, même pour une durée de quelques second-

des, le poèle s'éteint. Lorsque le courant revient, le poîle effectue un cycle d'extinction et sur le tableau du poîle apparait le signal « BLAC OUT». Le cycle de refroidissement terminé, le poîle redémarre automatiquement.

SERV: Lorsqu'appauiet le mot « Serv » sur le tableau, cela signifie que le poele a atteint

les 900 heures de fonctionnement. Contacter le Centre d'Assistance prévue pour l'entretien de saison.

ALAR/ FAN/ ACC: Ce point se vérifie quand la période prévue pour l'allumage

dure plus ou moins 15 minutes, la température des fumées est encore insuffisante. Cette alarme peut être vérifiée aussi en cas de surcharge de combustible (pellets) à l'alumage. Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour effacer l'alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé, nettoyer

le creuset et proceder à un nouvel allumage.

ALAR/ NO/ FIRE: Se presente en cas d'extinction du poële durant la phase de travail. (exampie : manque de pellets dans le réservoir). Sur leprésentoir s'inscirra le mot « ALAR NO FIRE » . Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour effacer l'alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé, vider le creuset et procédé à un nouvel allumage.

ALAR/ FAN/ FAIL: Se vérifie dans le cas où l'extracteur des fumées est défectueux ou dans le cas où sur le tableau la vitesse du ventilateur des expulsions des fumées n'est pas relevée. Dans ce cas, effacer l'alarme en poussant sur le bouton On/Off et contacter le Centre d'Assistance autorisée.

ALAR/ SOND/FUMI: Se presente dans le cas où la sonde est defectueuse concernant le releve de la temperture des fumées. Sur l'écran apparait les mots Alarm Sond Fumi. Dans ce cas, effacer l'alarme en poussant sur le bouton On/Off et contacter le Centre d'Assistance.

ALAR/ DEP/ SIC/ FAIL: Cette alarme est accompagnée du témoin lumineux ALF

et ALC sur le panneau de commande. Indiquant 2 possibilités : une obstruction de l'échévement des fumées ou une surchauffe du poële. Dans ce cas, la réduction de moteur pour le chargement se bloque et le poële se met en mode d'extinction.

Effacer l'alarme en appuyant sur le bouton On/Off. Vérifier l'intervention du thermostat à réenclenchement manuel au dérivier du poèle (4) Dévisser le bouton de protection et appuyer sur le bouton en bas. En cas de blocage répetit de ce problème, contacter le Centre d'Assistance technique.

ALAR/ HOT FUMI: Se produit si la température des fumées est supérieure à 280°

C. Le poèle se porte en en arrêt. Sur l'écran s'affiche "Alar / Hot / fumées". La VOYANT ALC clignote L'alarme res. te jusqu'à ce qu'il soit remis remis à zéro sur le panneau de commande ou de la télécommande (pression pendant au moins 2 secondes sur la touche on/off).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Signalisations Alarmes - 1

6.0 Nettoyage et entretien

Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage sur le poèle, adopter les précautions suivantes:

S'assurer que toutes les parties du poèle sont froides;
S'assurer que les cendres sont complètement eteintes;
S'assurer que l'interrupteur général est en position OFF;
S'assurer que la fiche est debranchee de la prise, aff de prevenir les contacts accidentels;
- Une fois terminée la phase d'entretien, contrôle que tout reste à sa place, comme il était avant l'intervention (le brûleur doit être place correctement).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage et entretien - 1

Veuillez suivie soigneusement les indications de nettoyage suivantes: Le manquement à ces règes peut provoquer des problèmes de fonctionnement du poèle.

6.1 Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois)

Lorsque le poèle est et froid:

  • Ouvrez la porte du poèle, retirez la grille, le tiroir des cendres et le fond de la chambre de combustion (Fig. 1-2)
  • Extraction plaque moyere: pousser la plaque moyere vers le haut pour la retirer de I'emplacement (Fig. 3). Devissez et retirez I'ecran lateral supérieure (fig. 4-5).
  • Devissez et retirez l'ecran centrale de la chambre de combustion (fig. 6-7)
  • Maintenant, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur, nettoyer le dessus et le fond de la chambre de combustion et eliminer les cendres accumulée (Fig. 8-9).
  • Remonter le tout dans l'ordre inverse.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois) - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois) - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois) - 3
Fig.1 Fig.2 Fig.3

6.2 Nettoyage des surfaces

Pour le nettoyage des surfaces, utiliser un chiffon imbibé d'eau ou à la limite d'eau et d'un savon neutre.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage des surfaces - 1

L'utilisation de détergents ou de diluants agressifs peut endomma-ger les surfaces du poèle. Avant d'utiliser un détextent qualconque, il est conseilé de l'essayer sur un point caché ou contacter le Centre d'Assistance Agrée pour obtenir des conseils à ce propos.

6.3 Nettoyage des parties métalliques

Pour nettoyer les parties metalliques du poèle, utiliser un chiffon doux imbibé d'eau.
Ne jamais nettoyer les parties metalliques avec de l'alcool, de diluants, de l'essence, d'acétones ou d'autres substances dégraissantes. En cas d'utilisation de telles substances, notre société decline toute responsabilité. Les évientielles variations de nuance des pieces metalliques peuvent être imputables à une utilisation inappropriée du poèle.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage des parties métalliques - 1

ATTENTION: vous doivent effettuerle le nettoyage de la casserole de grille et de cendres par jour et avant de chaque démarriage. Le nettoyage doit etre l'elimination complete de tous les résidus.Demonter et netoyer periodiquement le bouchon du "te" situé derriere le poele (voir figure 10 et 11).Le partiel ou assent nettoyage peut causeur l'impossibilite d'allumer la poele avec eventuels defaults à I'ambient (possibles emissions du matériel pas brule e cende).Ne pas reintroduire eventuels granulés dans le brasier pour mancance de combustion.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage des parties métalliques - 2
Fig.10 Fig.11

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage des parties métalliques - 3

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage des parties métalliques - 4
Fig.12

6.5 Nettoyage quotidien

Lorsque le poèle est et froid:

  • Ouvrez la porte du poèle, retirez la grille, le tiroir des cendres et le fond de la chambre de combustion (Fig. 13-14)
  • Extraction plaque foyere: pousser la plaque foyere vers le haut pour la retirer de l'emplacement (Fig. 15).
  • Maintenant, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur, nettoyer le dessus et le fond de la chambre de combustion et eliminer les cendres accumulée (Fig. 16).
  • Remonter le tout dans l'ordre inverse.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage quotidien - 1
Fig. 13 Fig. 14

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage quotidien - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage quotidien - 3

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage quotidien - 4
Fig. 15 Fig. 16

6.6 Nettoyage de la vitre

La vitre est du type autonettoyant, c'est-à-dire, tandis que le poèle fonctionne, une couche d'air parcourt la surface de la vitre en tenant à l'écart les cendres et les saletés. Malgré cela, en l'espace de quelques heures, une patine grisâtre se forme qu'il faudra nettoyer après la prochaine extinction du poèle. L'encrassement de la vitre dépend en outre de la qualité et de la quantité du pellet utilisé. Le nettoyage de la vitre doit être effectué lorsque le poèle est froid, avec des produits conseillés et testés par notre société. Lorsque cette opération est effectué, observer toujours si le joint gris Autour de la vitre est en bon état; le manque de contrôle de l'efficacité de ce joint peut comprometer le fonctionnement du poèle. Le pellet de bassé qualité peut provoquer l'encrassement de la vitre.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Nettoyage de la vitre - 1

ATTENTION!

Si la vitre est cassée, ne pas tenter d'allumer le poèle.

6.7 Nettoyage du système d'évacuation

Jusqu'acacquerireunexpérienceraisonnablea proposdesconditionsdefonctionnement,

il est conseilé d'effectuer cet entretien au moins une fois par mois.
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique;
- Retirer le bouchon du raccord en T et procéder au nettoyage des conduits; Si nécessaire, du moins les premières fois, s'adresser à du personnel qual
- Nettoyer soigneusement le système d'évacuation de fumées: à cette fin, contacter un ramoneur professionnel;
- Enlever une fois par an la poussière, les toiles d'araignée, etc. de la zone se trouvant derrière les panneaux du revêtement interne, notamment les ventilateurs.

6.8 Nettoyage des ventilateurs

Le poèle est doté de ventilateurs (ambiants et fumées), places dans la partie postérieure et inférieure du poèle. Les évventuels dépôts de poussière ou de cendres sur les pales des ventilateurs produits un déséquilibre qui provoque des bruits durant le fonctionnement. Il est par consécutif nécessaire de pouvoir au moins une fois par an au nettoyage des ventilateurs.

Puisque une telle opération implique le démontage de certaines pieces du poèle, faire faie le nettoyage du ventilateur uniquement par notre Centre d'Assistance Agrée.

6.9 Nettoyage de fin de saison

En fin de saison, lorsque le poèle n'est plus utilisé, un nettoyage plus approfondi et plus général est conseilé:

  • Enlever tous les pellets du réservoir et de la vis d'alimentation;
  • Nettoyer soigneusement le brûleur et son support, la chambre de combustion et le dendrier.

L'execution des points precedents ne comporte qu'une verification de I'etat du poèle. Il faut nettoyer encore plus profondement le conduit d'évacuation et le conduit de fumée et contrôler I'etat du panier. Le cas échéant, commander un panier neuf au Centre d'Assistance Agreeé. Si nécessaire, lubrifier les charnières de la porte et de la poignée. Contrer égallément le cordon de fibre céramique près de la vitre, sur la paroi interne de la porte: s'il est usé ou trop sec, commander un cordon neuf au Centre d'Assistance Agreeé.

7.0 Entretien annuel réalisé par un personnel qualifié

Ces opérations doivent être programmesches chaque année et sont nécessaires pour assurer l'efficacité du produit dans le temps et en garantir la sécurité de fonctionnement.

  • Nettoyage soigneux de la chambre de combustion;
  • Nettoyage et inspection du conduit d'évacuation de fumées;
  • Verification de l'étanchéité des joints;
  • Nettoyage des mécanismes et des pièces mobiles (moteurs et ventilateurs);
  • Controle des pieces électriques et des composants électroniques.

7.1 Opérations à effectuer à chaque saisson avant l'allumage

Nettoyage general interne et externe;
- Nettoyage soigneux des conduit d'échange;
- Nettoyage soigneux et désincrustation du brûleur et de la chambre de combustion;
- Nettoyage des moteurs, verification mécanique des yeux et des fixations;
- Nettoyage du conduit de fumée (remplacement des joints des conduits) et du logement du ventilateur d'extraction de fumées;
- Nettoyage du petit tube silicone raccordé au pressostat;
- Nettoyage, inspection et désincrustation du logement de la résistance d'allumage, et remplacement de celle-ci, si nécessaire;
- Nettoyage/contrôle du panneau synoptique;
- Inspection visuelle des cables électriques, des connexions et du cordon d'alimentation:
- Nettoyage du réservoir à pellet et vérification des jours de l'ensemble vis d'alimentation-motoréducteur;
- Remplacement du joint de la porte de combustion;
- Essai de fonctionnement, chargement vis d'alimentation, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.

Mod.: MIA 2-7.5

Puisance thermique globale (min-max): 3,38 kW -7,29 kW
Puisssance thermique nominale: 6,66 kW
Reduit Puissance thermique: 3,11 kW
CO à 13% 02 (puissance nominale): 0,016 %
CO à 13% 02 (Reduit Puissance thermique): 0,032 %
Rendement (puissance nominale): 91,26%
Rendement (Reduit Puissance thermique): 91,86%
Température gaz de fume (puissance nominale): 142,5 °C
Température gaz de fume (Reduit Puissance thermique): 87,2°C
Tirage (min-max): 10-12 Pa
Tension: 230 V
Fréquence électric: 50 Hz
Puisance electrique absorbee allumee: 280 W
Puisanceelectriqueabsorbee en fonction: 100W
Poids (avec port):
Flux d'échévement du gaz (à la puissance nominale) 5,0 g/s
Flux d'échéancement du gaz (à la puissance réduite) 4,0 g/s

La surface chauffable indicatif est de 229m^3

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - Mod.: MIA 2-7.5 - 1

ATTENTION! Dans le cas d'un feu dans la cheminée contacter immédiatement le service d'incendie

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - ATTENTION! Dans le cas d'un feu dans la cheminée contacter immédiatement le service d'incendie - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - ATTENTION! Dans le cas d'un feu dans la cheminée contacter immédiatement le service d'incendie - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 7.5 - ATTENTION! Dans le cas d'un feu dans la cheminée contacter immédiatement le service d'incendie - 3
MIA 2-7.5

Installations-Handbuch

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : MIA 2 7.5

Catégorie : Poêle