Dolceclima 12 HP P - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 284 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP P - page 80
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Dolceclima 12 HP P

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 12 000 BTU
Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB(A)
Dimensions (L x P x H) 44 x 39 x 76 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déhygrométrie, ventilation, programmable
Type de réfrigérant R290
Utilisation Idéal pour des pièces jusqu'à 30 m²
Entretien Filtres lavables, vidange du réservoir d'eau
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID

Comment installer le climatiseur OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP ?
Pour installer le climatiseur, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous de positionner l'unité à un endroit bien ventilé et éloigné de toute source de chaleur.
Quelle est la puissance de refroidissement de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP ?
Le climatiseur OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP a une puissance de refroidissement de 12 000 BTU, ce qui est adapté pour des pièces jusqu'à 35 m².
Quelle est la consommation énergétique de ce modèle ?
Le Dolceclima 12 HP a un coefficient de performance (COP) qui lui permet d'avoir une consommation énergétique raisonnable. Consultez l'étiquette énergétique pour des informations précises sur la consommation.
Comment nettoyer le filtre à air du climatiseur ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le de l'unité, aspirez la poussière avec un aspirateur ou lavez-le à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous de le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si le filtre à air est propre, si les fenêtres et les portes sont bien fermées, et si le mode de fonctionnement est correctement réglé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le climatiseur fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Des bruits peuvent indiquer un problème avec le moteur ou une obstruction. Vérifiez l'unité pour des débris ou des objets bloquants. Si le bruit continue, il est conseillé de contacter un professionnel.
Peut-on utiliser le Dolceclima 12 HP comme chauffage ?
Oui, le Dolceclima 12 HP dispose d'une fonction chauffage. Assurez-vous de sélectionner le mode approprié sur le panneau de contrôle.
Quelle est la garantie offerte avec le produit ?
Le climatiseur OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions dans le manuel pour plus de détails.
Comment régler la température sur le climatiseur ?
Utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle sur l'unité pour régler la température souhaitée. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur ce modèle ?
Oui, le Dolceclima 12 HP est équipé d'une fonction de minuterie qui vous permet de programmer le climatiseur pour s'allumer ou s'éteindre à des heures spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima 12 HP P - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima 12 HP P de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID

1. L’appareilcontientdugazR290(classementd’inammabilitéA3)

2. L’appareildoitêtrestockédansunepiècebienventiléeoùlatailledelapiècecorrespondauxmesures

indiquéespourl’utilisationdel’appareil.L’appareildoitêtreinstallé,utiliséetrangédansunepiècedontla surfacerespectelesdimensionsminimalesindiquéesdansletableaudelapage10. CetappareilcontientunequantitédegazréfrigérantR290égaleàcelleindiquéesurl’étiquettededonnées gurantsurl’appareil.

3. Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésdemoinsde8ansetpardespersonnesdontlesdes

capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissances nécessaires,àconditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernant l’utilisationentoutesécuritédel’appareiletlacompréhensiondesdangersquiluisontinhérents.Lesenfants nedoiventpasjoueraveccetappareil.Lenettoyageetl’entretienquiincombentàl’utilisateurnedoiventpas êtreeffectuésparlesenfantssanssurveillance.(applicablepourlespaysdel’Unioneuropéenne).

4. Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlesdescapacitésphysiques,

sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,à conditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernantl’utilisationen toutesécurité(uniquementpourlespaysendehorsdel’UnionEuropéenne).

Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayantunequalicationsimilaire,defaçonàprévenirtoutrisque.

6. Pourévitertoutrisqued’électrochoc,ilestessentieldedébrancherlachedelaprisedecourantavantde

procéderàtouteopérationdemaintenancedel’appareil.

3.12.a - Reglage du temporisateur d’allumage sur la telecommande ......................................................28 3.12.b - Reglage du temporisateur d’extinction sur la telecommande ....................................................28

3.12.c - Reglage du temporisateur d’allumage sur le panneau de commande ........................................28

3.12.d - Reglage du temporisateur d’extinction sur le panneau de commande .......................................29FRANÇAIS FR - 2 ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.

Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Ilindiquequel’appareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileliquideréfrigérantfuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. Index TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE La table des matières générales de cette notice gureàlapage«FR-1» ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeFRANÇAIS FR - 4

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE

Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.

Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

  • Indiquequelepersonnelpréposéàlaréparationdoitgérerl’appareilconformément à la notice d’installation. ATTENTION
  • Ilsignalela possibilitéd’avoir desinformations supplémentairessur lesmanuels joints.

ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 5

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou

de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération

(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure.

4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.

Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.

à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

7. L’entretien de ces climatiseurs peut être dangereux car un réfrigérant

sous pression et des composants électriques sous tension se trouvent à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, toute opération de maintenance (à l’exception d’entretien desltres)nedoitêtreeffectuéequepardupersonnelautoriséetqualié.

8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent

être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportentpasdedifcultéoudedanger.FRANÇAIS FR - 6

10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les

précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.

11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces

de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la

pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.

13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne

vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

14. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,

fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.

16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en

présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles. 17.Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique. 18.Nepasappuyerd’objetslourdsouchaudssurl’appareil.

Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distributiond’énergieélectrique.Lachesecteurdoitimpérativementintégrer unemiseàlaterre.Laplaque(20)setrouvesurlecôtédel’appareil(gure2).

20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise

installation peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité. 21.En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 7 22.Cetappareiln’estpasdestinéàfonctionneraumoyend’untemporisateur externeouavecunsystèmedetélécommandeséparé.

23. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.

24. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement

d’entrée et de sortie d’air. 25.Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grillesd’entréeetsortiean d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.

26. Ne pas utiliser l’appareil:

- avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus.

27. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher

lachedelaprisedecourant.

28. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de

sources de chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).

29. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).

30. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.

Laisser au moins 30 cm d’espace libre sur les côtés et 20cm derrière l’appareil et laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).

32. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).

33. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir

débrancheravecfacilitélacheencasd’urgence. 34.Nepasmanipulerlachelesmainsmouillées.

35. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon

36. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le

câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.

37. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de

façon prolongée et/ou quand personne n’est à la maison.

38. Ne pas utiliser l’appareil dans les chambres très humides (salle de bain,

39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le

déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.

40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.FRANÇAIS

41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide ; ne pas utiliser produits ou

matériaux abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe approprié.

42. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de

peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.

43. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de

température considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même.

Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).

45. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide

à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.

46. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement positionnés.

47. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non

autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.

48. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le

câble ou la che est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et la faire vérier par du personnel qualié.

49. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.

50. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.

51. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé

de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir dé-branché la che de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre inoffensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.

52. Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez

pas d’outils autres que ceux recommandés par le fabricant.

53. L’appareil est équipé d’une protection thermique qui préserve la carte

électronique en cas de surchauffe. Si cette protection se déclenche, débranchez la che de la prise murale et attendez que l’appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l’appareil. Si l’appareil ne redémarre pas, débranchez la che de la prise murale et contactez un centre SAV. Type et caractéristiques des fusibles: T; 3,15A; 250VACDOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 9

0.4 - UTILISATION PRÉVUE

  • Leclimatiseurnedoitêtreutiliséquepourproduiredel’airchaud*oude l’airfroidoupourdéshumidierl’air(àchoisir)dansleseulbutderendrela température ambiante agréable.
  • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable.
  • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.5 - ZONES À RISQUE

  • N’installezpasdeclimatiseursdansdesenvironnementscontenantdesgaz inammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrèshumides(laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.
  • Utilisezuniquementlescomposantsfournis(voirparagraphe1.1).L’utilisation de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels. N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.

*UniquementpourlaversionavecpompeàchaleurFRANÇAIS FR - 10

PIÈCE DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À LA VALEUR INDIQUÉE DANS LE TABLEAU. Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur l’appareil) Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage

6. Ne pas percer ou brûler.

7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.

8. R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales

européennes. Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant.

9. Nepasutiliserdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageoude

nettoyage,autresqueceuxpréconisésparlefabricant. 10.Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recommandés par le fabricant.

11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu

de destination doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chauffages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 11

12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.

13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.

14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.

15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de

réfrigérationdoitêtreavoiruncerticatvalidequiprouvesacompétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécicationd’évaluationreconnueparlesecteur.

16. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les

recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être effectuéssouslasupervisiond’unepersonnequaliéedansl’utilisationde réfrigérantsinammables.

17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS

INFLAMMABLES Se référer aux règlements nationaux.

18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES

Se référer aux règlements nationaux.

19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

Se référer aux règlements nationaux.

20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS

Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.

21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU)

L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la réglementation locale.

22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN

a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inammables, il est nécessaire de faire des contrôles de sécurité an de minimiserlerisqued’inammation.Respectezlesconsignessuivantespour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécution du travail Lestravauxdoiventêtreeffectuéssouscontrôleandeminimiserlerisquede présencedegazoudevapeursinammableslorsdeleurexécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôledesmatériauxinammables.FRANÇAIS FR - 12 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlezlazoneavecundétecteurdeliquideréfrigérantspéciqueavant etpendantl’exécutiondutravailandes’assurerqueletechnicienestbien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inammables. Vériezquel’appareildedétectiondesfuitesutiliséconvientàuneutilisation avecdesliquidesréfrigérantinammables,c’est-à-direqu’ilneprovoquepas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à proximité de la zone de recharge. f) Absencedesourcesinammables Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inammablenedoitutiliserunesourceinammablesusceptiblesdecauserun incendie ou une explosion. Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles le réfrigérant inammablepourraitêtrerépandudansl’espaceenvironnant. Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l’appareil pours’assurerqu’iln’yaaucunélémentinammableourisqued’inammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. g) Zone ventilée Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriésetconformesauxspécicationsindiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérantsinammables:vériezquelatailledelachargeestconformeaux dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ilsnesontpasobstrués;sivousutilisezuncircuitderéfrigérant,vériezla présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 13

i) Contrôles sur les appareils électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner. Veuillezindiquerunetellesituationaupropriétairedel’équipementanque toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles;vériezquelescomposantsélectriquesetlesfaisceauxdetension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système;vériezlacontinuitédelamiseàlaterre.

23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS

a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse. b) Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’estpasmodiédemanièreàaffecterleniveaudesécuritélorsdel’utilisation de composants électriques. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphèresinammables.Lespiècesderechangedoiventêtreconformes auxspécicationsdufabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.

24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE

N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoirfonctionnersoustensionenprésenced’uneatmosphèreinammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquementpardespiècesderechangespéciéesparlefabricant.Despièces autresquecellesindiquéespeuventprovoquerl’inammationduréfrigérant dans l’atmosphère après une fuite.FRANÇAIS FR - 14

Vériezquelecâblagen’estpassoumisàl’usure,àlacorrosion,àunepression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.

26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

N’utilisezenaucuncasdessourcesd’inammationpotentiellespourdétecterles fuitesderéfrigérant.N’utilisezpasdeammeoxhydrique(niaucunautresystème dedétectionquiutiliseuneammelibre).

27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES

Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptablespourlessystèmescontenantdesréfrigérantsinammables. Utilisezdesdétecteursdefuitesélectroniquespourlesréfrigérantsinammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vousqueledétecteurn’estpasunesourcepotentielled’inammationet qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’appareil de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de réfrigérant LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite estsuspectée,touteslesammesnuesdoiventêtresupprimées/éteintes.Si une fuite de réfrigérant nécessitant une soudure est détectée, récupérez tout le réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système à l’écart de la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.

28. ÉLIMINATION ET VIDANGE

Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est importantquelameilleurepratiquesoitrespectée,carl’inammabilitédoitêtre prise en compte. Respectez la procédure ci-après :

  • Éliminezleréfrigérant;
  • Ouvrezlecircuitencoupantouensoudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFNdansl’atmosphèreetenramenantnalementlesystèmeàvide.Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 15 Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune sourced’inammationetquelaventilationestdisponible.

29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT

En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts possiblesandeminimiserlaquantitéderéfrigérantqu’ellescontiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du systèmeàlandelachargemaisavantlamiseenservice.Unautretest d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.

30. MISE HORS SERVICE

Pour exécuter cette procédure, le technicien préposé doit impérativement se familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants. Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure. a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :

  • Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
  • Touslesdispositifsdeprotectionsontdisponiblesetutiliséscorrectement.
  • Leprocessusderécupérationesttoujourscontrôléparunepersonne compétente ;
  • L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’ilestimpossibled’avoirunétatdevide,utilisezuncollecteuranquele réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Nesurchargezpaslescylindres.(Pasplusde80%duvolumedecharge liquide).

i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même

temporairement.FRANÇAIS FR - 16 j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigérationàmoinsd’avoiréténettoyéetvérié.

L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil comportedesétiquettesindiquantqu’ilcontientduréfrigérantinammable.

Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupérationdesréfrigérantsinammables.Deplus,ungroupedebalances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associésoitscelléand’empêchertouteinammationencasdedispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant inammablenerestepasdanslelubriant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.DOLCECLIMA

L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton. Le colis peut être transporté à la main par deux personnes préposées ou chargées sur un chariot de transport. Conservez l’emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler.

1. Tubeexibled’1.5m.

2. Convoyeur terminal pour fenêtre

3. Bride pour installation murale ou sur vitre (uni-

quement pour les versions où cela est prévu)

4. Bouchon fermeture bride (uniquement pour les

versions où cela est prévu)

5. Ventouse pour fenêtre

6. Notice d’utilisation et d’entretien

21. Panneau de commande

22. Grille de sortie d’air

23. Filtre de l’air avec grille

24. Bouchon d’évacuation du condensat (rac-

corder à une conduite d’évacuation pour le fonctionnement en pompe à chaleur, modèle HP uniquement)

27. Poignée pour le déplacement

28. Interrupteur d’alimentation

29. Récepteur de télécommande IRFRANÇAIS

  • Letransportetlamanutentiondel’appareildoiventêtreeffectuésenposition verticale. Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
  • Avantdedéplaceroudetransporterl’appareil,évacuezcomplètementl’eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2.a RECOMMANDATION Déplacement du climatiseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):
  • Videzcomplètementlecondensat.
  • Fairetrèsattentionlorsdesdéplacementsduclimatiseur,carlesroulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Ilestrecommandédevérierquelesrouessontpropresetlibresdansleur mouvement.

Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol. b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre. c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent paslesltred’aspirationd’air(Fig.7). d. Assurez-vous de d’avoir une distance minimale de 20/30 cm entre le climatiseur et les appareils adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie d’air ne soient pas entravées. f. Le climatiseur ne doit pas être utilisé dans des locaux servant de buanderie. g. Installer le climatiseur uniquement dans des locaux secs. h. Le climatiseur ne doit pas être mis en service en présence des matériaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.

Le climatiseur doit être installé dans un local approprié. Il est recommandé de réduire le rayonnement solaire à travers les volets, les rideaux, et les stores vénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées. a. Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte-fenêtre. b. Insérezleraccordtubeexible(1)surleraccorddesortied‘airdel’appareil(26),commeillustréàla gure8. c. Replierleconvoyeurnal(2)surlui-même,puisl’insérerdansletubeexible(1)(g.9). d. Positionnez le raccord (2) pour que l’air puisse s’échapper à l’extérieur (Fig.10) Ne tendez le exible que si cela est nécessaire, de façon à ce que le convoyeur de l’air reste bloqué entre les battants de la fenêtre. (Fig.10)

2.4 - INSTALLATION FIXE

Leclimatiseurpeutaussiêtreinstallésurdestrousxespratiquésdansunevitreoubiendansunmur. Leuxdel’airnedoitpasêtreentravépardesgrillesdeprotectionniparautrechose. Les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l’air non inférieure à 140 cm

a. Percer un trou de 135 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1 350 mm (Fig.11). b. Placer la bride (3) dans le trou du mur et marquer les points de forage. (Fig.12) c. Retirer la bride (3) et faire des trous de 6 mm. (Fig.13) d. Insérer des chevilles (10) dans les trous. (Fig.13) e. Placerlabride(3)dansletroudumuretlaxeravectroisvis(11).(Fig.13) g. Insérerl’extrémitédutuyauexible(1)surleraccorddesortied’airdel’appareil(26),commeillustréà lagure8. g. Raccorderl’autreextrémitédutuyauexible(1)surlabride (3) (Fig.14). h. Retirerletuyauexible(1)delabride (3) et fermer ce dernier avec le bouchon (4) lorsque l’appareil ne fonctionne pas (Fig.15).FRANÇAIS FR - 20

2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE

L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise. Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:

  • Lesvaleursdelatensionetlafréquencesontconformesauxspéci- cations relatives aux données de la machine.
  • Laligned’alimentationestéquipéd’uneprisedeterreefcaceetest correctement dimensionné pour l’absorption maximale du climatiseur.
  • Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle approprié conformément aux règles d’installation nationales.
  • L’équipementestalimentéexclusivementparuneprisecompatibleaveclachefournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service techniqueOlimpiaSplendidoupardupersonnelayantdesqualicationssimi- laires.

Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.

2.6.a-Utilisationentantquedéshumidicateur

Pour utiliser l’appareil correctement, procédez comme suit ( g21

a. Retirez le bouchon (24). b. Raccordez le tube (12) au raccord. Veillez à ce que la partie raccorde du tube d’évacuation (12) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un récipient. Assurez-vous que le tube (12) ne soit pas obstrué.

3 - UTILISATION DE L’APPAREIL

Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. Laréceptiondelafonctionsélectionnéeestconrméeparl’émissiond’un«bip»del’avertisseur.DOLCECLIMA MO DE

  • SW2: Sélection vitesse de ventilation vitesse maximale => => vitesse moyenne => => vitesse minimale => => BLUE AIR => => vitesse maximale
  • SW3: Activation / désactivation TIMER retard allumage / extinction de l’appareil
  • SW4: Augmentation de la température souhaitée ou du temps de retard TIMER
  • SW5: Réduction de la température souhaitée ou du temps de retard TIMER
  • SW6: Sélection du mode de fonctionnement Chauffage (modèle HP uniquement) => => refroidissement TURBO => => ECO => => Ventilation => =>Déshumidication=> => Chauffage (modèle HP uniquement) =>...
  • SW7: Allumage / extinction (veille) de l’appareil
  • D1: Température paramétrée ou temps de retard TIMER
  • D2: Température paramétrée ou temps de retard TIMER
  • D3: Température paramétrée ou temps de retard TIMER
  • S1: Mode de fonctionnement Chauffage (modèle HP uniquement)
  • S2: ModedefonctionnementDéshumidication
  • S3: Mode de fonctionnement Refroidissement
  • S4: Mode de fonctionnement Ventilation
  • S7: Mode de fonctionnement Refroidissement TURBO
  • S8: Appareil éteint (veille)
  • S10: Mode de fonctionnement ECO
  • S13: Unité de mesure Celsius
  • S14: Unité de mesure Heure
  • B1: Allumage / extinction (veille) de l’appareil
  • B2: Sélection du mode de fonctionnement Chauffage (modèle HP uniquement) => => refroidissement T => => ECO => Ventilation => =>Déshumidication=> => Chauffage (modèle HP uniquement) =>..
  • B3: Mode de fonctionnement Refroidissement TURBO
  • B4: Augmentation de la température souhaitée ou du temps de retard TIMER
  • B5: Réduction de la température souhaitée ou du temps de retard TIMER
  • B6: Sélection vitesse de ventilation vitesse maximale => => vitesse moyenne => => vitesse minimale => => vitesse maximale
  • B7: Sélection vitesse ventilateur BLUE AIR
  • B8: Paramétrage TIMER temps de retard allumage de l’appareil
  • B9: Paramétrage TIMER temps de retard extinction (veille) de l’appareil
  • B13: Sélection unité de mesure Celsius ou Fahrenheit
  • 1: Réglage de la température
  • 2: Réglage du retard
  • 3: Extinction programmée
  • 4: Transmission de la télécommande
  • 5: Mode Ventilateur automatique
  • 6: Vitesse ventilateur / Mode ventilateur
  • 8: Allumage programmé Le type de télécommande fournie dépend du modèle d’unitéDOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 23

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:

  • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
  • Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
  • Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.

La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.

  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Sidanslamêmepièce,onutilised’autresappareilsdotésdetélécommande(TV,chaînestéréo, etc...),quelquesinterférencespourraientsevérier.
  • Leslampesélectroniquesetuorescentespeuventinterférerdanslescommunicationsentrela télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.

3.3.a - Mise en place des piles

Pour insérer les piles correctement: a. Retirez le cache du compartiment des piles (Figure 16). b. Insérez les piles dans le compartiment (Figure 16). Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment . c. Fermez le cache correctement (Figure 17).

3.3.b - Remplacement des piles

Ilestnécessairederemplacerlespilessurl’écrans’afchel’icône

Utilisez toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.) (Fig.16).

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.FRANÇAIS FR - 24

  • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.3.c - Position de la télécommande

  • Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (29) de l’appareil (distance maximum d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Fig.18). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.

3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL

Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit :

Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

3.4.a - Opérations préliminaires

  • Placezl’appareilsurunplanstable,nonincliné,d’aumoins20/30cm.dumurou detoutautreobjet,and’assureruneaérationcorrectedel’air(Fig.1).Placez-le sur une surface résistante à l’eau, car toute fuite d’eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
  • Neplacezpasl’appareildirectementsurdestapis,desserviettes,descouvertures ou d’autres surfaces absorbantes.
  • Introduisez la che dans la prise de courant, s’assurer que l’interrupteur d’alimentation(g.Aréf.28)estréglésur“I”.L’appareilémetun«bip»etsur l’écrans’afchel’icône et la température ambiante en °C.

Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 25

3.4.b - Allumer / éteindre l’appareil

a. L’appareil peut être allumé ou éteint pendant de courtes périodes en appuyant sur B1 sur la télécommande ou bien sur SW7 sur le panneau de commande (en cas d’arrêt prolongé de l’appareil, celui-ci doit être désactivéenenlevantlachedelaprisedecourant). b. Le symbole S8 correspondant s’allume pour indiquer que l’appareil est éteint. c. Dans ces conditions, appuyer de nouveau sur B1 sur la télécommande (ou bien SW7 sur le panneau de commande) pour rétablir les fonctions précédemment sélectionnées. Quand l’appareil est éteint, tous les temporisateurs sont remis à zéro.

3.5 - MODE VENTILATION (FAN)

a. Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action, ni sur la température, ni sur l’humidité de l’air dans la pièce, mais il se contente de le garder en circulation. b. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW6 jusqu’à ce que le symbole de ventilateur seulement ( )estactivéaussibiensurlatélécommandequesurl’afcheurdutableaudecontrôle. c. Dans cette modalité opérationnelle, le ventilateur interne est toujours accessible et il est possible de sélectionner la vitesse désirée du ventilateur (uniquement depuis la télécommande) à tout moment en appuyant sur la touche appropriée B6 ou SW6 (symbole 6 sur la télécommande). Cesontlesvitessespossiblespourleventilateur.Symbolesafchés: High FAN Med FAN Min FAN

3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)

a. Danscemode,l’appareildéshumidieetrefroiditlapièce. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW6 jusqu’à ce que le symbole S3 de refroidisse- ment seulement ( )estactivéaussibiensurlatélécommandequesurl’afcheurdutableaudecontrôle. b. Le ventilateur interne est toujours allumé à la vitesse sélectionnée (en appuyant sur B6 ou SW2) ou bien en vitesse automatique BLUEAIR (en appuyant sur B7 sur la télécommande ou bien sur SW2 sur le pan- neaudecommande,jusqu’àcequelesymboleS6apparaissesurledispositifd’afchagedupanneau de commande). c. La valeur de consigne de température (Tset) peut être réglée de 16°C à 30°C, (de 60 F à 86 F si présent) avec des variations de 1°C, au moyen de B4/B5 ou de SW4/SW5, et la valeur correspondante apparaît aussibiensurlatélécommandequesurl’afcheurdel’appareil(D1). d. Au bout de trois minutes (maximum) après l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l’appareil commande à diffuser du froid. POUR LE MODELE SILENT UNIQUEMENT : En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation, on diminue aussi la vitesse du ventilateur externe avec, par conséquent, réduction sensible du niveau sonore d’ensemble de l’appareil.

Enprésencedetempératuresambiantesparticulièrementbasses,lavitessedu ventilateur externe est forcée toujours à la vitesse maximale.FRANÇAIS FR - 26

3.7 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY)

a. CemodepeutêtresélectionnéenappuyantsurB2ouSW6jusqu’àcequelesymbolededéshumidica- tion seulement ( )estactivéaussibiensurlatélécommandequesurl’afcheurdutableaudecontrôle. b. Ce mode ressemble au mode refroidissement, à l’exception de : - la vitesse du ventilateur n’est pas programmable et elle est forcée à la vitesse minimale (B6/B7 et SW2 sont désactivés); - la température ambiante souhaitée (“température programmée”) ne peut pas être sélectionnée (B4/B5 et SW4/SW5 sont désactivés). Le climatiseur fonctionnera de façon à maintenir presque inchangée la température ambiante initiale.

3.8 - FONCTIONNEMENT ECO

a. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 sur la télécommande jusqu’à ce que le symbole A apparaissesurledispositifd’afchagedelatélécommandeoubienenappuyantsurSW6jusqu’àceque lesymboleECOapparaissesurledispositifd’afchagedupanneaudecommande b. Dans ce mode, les fonctions REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (uniquement pour HP) et VENTILA- TEUR sont sélectionnées automatiquement selon la température ambiante, qui est contrôlée en continu de façon à obtenir une pièce climatisée de façon optimale. UNIQUEMENT POUR SILENT: En sélectionnant la vitesse minimale de ventilation, on diminue aussi la vitesse du ventilateur externe avec, par conséquent, une réduction sensible du niveau sonore d’ensemble de l’appareil.

Enprésencedetempératuresambiantesparticulièrementbasses,lavitessedu ventilateur est toujours forcée à la vitesse maximale.

3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE

a. Ce mode ne peut être sélectionné qu’au moyen de la télécommande (en appuyant sur B11) et il ne peut être utilisé qu’en association avec le mode refroidissement ou chauffage (ce dernier uniquement pour HP). b. Quand cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur interne est forcé à la vitesse minimale et la température ambiante paramétrée est automatiquement augmentée d’un degré après la première heure et d’un degré supplémentaire après la seconde heure de fonctionnement (à partir de l’activationdelafonctionoudelamodicationsuivantedelatempératureparamétrée). c. Si, par contre, la fonction est activée en mode chauffage (uniquement pour HP), le ventilateur interne est forcé à la vitesse minimale et la température ambiante paramétrée est automatiquement diminuée d’un degré après la première heure et d’un degré supplémentaire après la seconde heure de fonctionnement (àpartirdel’activationdelafonctiondelamodicationsuivantedelatempératureparamétrée). d. Pour désactiver la fonction, il faut appuyer de nouveau sur la touche B11.

Enprésencedetempératuresambiantesparticulièrementbasses,lavitessedu ventilateur externe est forcée toujours à la vitesse maximale.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 27

3.10 - FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE (UNIQUEMENT VERSION HP)

a. Dans ce mode, l’appareil réchauffe la pièce. L’installation du climatiseur doit être effectuée selon les mêmes modalités que celles à adopter quand l’appareil fonctionne en mode refroidissement, en ajoutant par ailleurs un tube d’évacuation de l’eau à l’arrière du climatiseur, après avoir enlevé le bouchon (24) présent(voirgure21-22-23). b. S’il n’est pas possible d’évacuer en continu l’eau produite par l’appareil de climatisation, on peut laisser en place le bouchon arrière mais, dans ce cas, au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement (variable en fonction de la température paramétrée, du degré d’humidité présent dans la pièce, des di- mensions de cette dernière, etc.), le bac de récupération se remplit et doit être vidé. c. Cetteconditionestsignaléesurl’afcheurdupanneaudecommandeduclimatiseurparlechiffre“3” clignotant. d. Pour remettre le climatiseur en fonction, il faut: - Débrancherlachedelapriseélectrique - Vider le réservoir d’eau en enlevant le bouchon arrière (24) - Remettre le bouchon arrière - Introduirelacheduclimatiseurdanslapriseélectrique - Appuyer sur la touche de veille (SW7 ou bien B1) pour faire redémarrer le climatiseur e. Le mode chauffage peut être sélectionné en appuyant sur la touche B2 de la télécommande ou sur SW6 du panneau de commande, jusqu’à ce que le symbole de chauffage seul ( S1S2S3S4S5 S6 S7S8S13S14S15 S12 S9 S10 S11 D1 D2 D3 Blue Air Turbo ) apparaisse sur la télécom- mandeetsurledispositifd’afchagedupanneaudecommande. f. Le ventilateur interne s’allume toujours à la vitesse minimale et, au bout de quelques secondes, il se porte à la vitesse sélectionnée (en appuyant sur B6 ou sur SW2) ou bien en vitesse automatique BLUE AIR. g. La valeur de la température paramétrée peut être réglée de 16 °C à 27 °C (de 61 F à 81 F le cas échéant), avec des variations de 1° C en appuyant sur les touches B4/B5 ou bien SW4/SW5. Lavaleurdetempératurecorrespondanteapparaîttantsurlatélécommandequesurl’afcheurdupan- neau de commande (D1, D2, D3.). h. Au moment de l’activation de ce mode de fonctionnement, si la température ambiante est inférieure à la température paramétrée, le climatiseur s’allume et, au bout de quelques minutes, recommence à produire de la chaleur.

i. Une fois la température paramétrée atteinte, le climatiseur s’arrête complètement, avant de reprendre

dès que la température ambiante sera descendue de quelques degrés par rapport à la température sé- lectionnée.

Ces deux comportements sont absolument normaux et ne doivent jamais être interprétés comme des dysfonctionnements du climatiseur.

  • Silatempératureambianteestparticulièrementbasse,l’appareilestpériodi- quement désactivé pendant quelques minutes.
  • Enprésencedeconditionsambiantesspéciales,leventilateurexternepourrait être cycliquement désactivé.

3.11 - FONCTIONNEMENT TURBO

a. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 sur la télécommande ou bien en appuyant sur SW6 surlepanneaudecommandejusqu’àcequelesymboleTURBOapparaissesurledispositifd’afchage du panneau de commande. b. Il paramètre l’unité directement en mode refroidissement avec température = 16°C et vitesse maximale du ventilateur, de façon à atteindre la température paramétrée le plus rapidement possible.FRANÇAIS FR - 28

3.11.a - Fonctionnement silent (uniquement pour les versions non hp)

a. Ce mode ne peut être sélectionné qu’en mode Refroidissement (si TURBO n’est pas activé), en appuyant sur SW1 sur le panneau de commande jusqu’à ce que le symbole HAUT-PARLEUR apparaisse surledispositifd’afchagedupanneaudecommande. b. Il paramètre directement la vitesse du ventilateur interne et la vitesse du ventilateur externe (sauf sur la version HP) sur la vitesse minimale.

3.12 - FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR

Ce mode permet de programmer l’allumage ou l’extinction de l’appareil. Le temps de retard peut être réglé, activé et annulé aussi bien sur la télécommande que sur le panneau de commande.

3.12.a - Reglage du temporisateur d’allumage sur la telecommande

a. Après avoir allumé l’unité, sélectionner le mode de fonctionnement, la température souhaitée et la vitesse de ventilation avec lesquels l’unité s’active lors de l’allumage programmé. Puis placer la machine en mode Stand-By (pause). b En appuyant sur B8, régler le retard souhaité (de 1 à 12 heures), au bout duquel l’appareil s’allume (à compterdelaconrmationdutemporisateur). c. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactive automatiquement. ConrmerlavaleursouhaitéeenappuyantsurB10.L’afcheurdelatélécommandeafchelecompteà rebours pour l’allumage. d. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés. e. Pour annuler l’allumage retardé, appuyer de nouveau sur le bouton B10.

3.12.b - Reglage du temporisateur d’extinction sur la telecommande

a. L’appareil étant dans n’importe quel mode de fonctionnement, appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité (de1à12heures)auboutduquell’appareils’éteindra(àcompterdelaconrmationdutemporisateur). Toutes les interventions suivantes sur la touche B9 augmenteront le retard de une heure. b. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactive automatiquement. ConrmerleretardsouhaitéenappuyantsurB10.L’afcheurdelatélécommandeafchelecompteà rebours pour l’extinction. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil s’éteindra. c. Pour annuler l’allumage retardé, appuyer de nouveau sur le bouton B10.

3.12.c - Reglage du temporisateur d’allumage sur le panneau de commande

a. Après avoir allumé l’unité, sélectionner le mode de fonctionnement, la température souhaitée et la vitesse de ventilation avec lesquels l’unité s’active lors de l’allumage programmé. Puis placer la machine en mode Stand-By (pause). b. Appuyer sur le SW3 pour activer le temporisateur.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 29 c. AppuyersurSW4ouSW5pouraugmenter/réduirelavaleurderetardsurl’afcheurdupanneaude commande(de1à12heures)auboutduquell’appareildémarrera(àcompterdelaconrmationdu temporisateur). d. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactiveautomatiquement.ConrmerlavaleursouhaitéeenappuyantsurSW6.L’afcheurdupanneau decommandeafchelecompteàrebourspourl’allumage. e. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés précédemment. f. Pour annuler l’allumage programmé, appuyer de nouveau sur SW3.

3.12.d - Reglage du temporisateur d’extinction sur le panneau de commande

a. L’appareil étant dans n’importe quel mode de fonctionnement, appuyer sur SW3 pour régler le retard souhaité. b.AppuyersurSW4ouSW5pouraugmenter/réduirelavaleurderetardsurl’afcheurdupanneaude commande(de1à12heures)auboutduquell’appareils’éteindra(àcompterdelaconrmationdutem- porisateur). c. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactiveautomatiquement.ConrmerlavaleursouhaitéeenappuyantsurSW3. d. Pour annuler l’extinction programmée, appuyer de nouveau sur le bouton SW3.

NOUVEAU REGLAGE DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE (SI PRÉSENTE) Appuyer sur le bouton B12 pour remettre à zéro tous les réglages de la télécommande. De cette façon, tous les réglages sont annulés et la télécommande revient aux valeurs par défaut. Deplus,lapressionduboutonB12commandel’afchagesurl’afcheurdetouteslesindicationspossibles, permettantainsilecontrôledubonfonctionnementdel’afcheurlui-même.

3.14 - SELECTION DE L’UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE

(SI PRÉSENTE) EnappuyantsurleboutonB13delatélécommande,ilestpossibledemodierl’unitédemesureindi- quéesurl’afcheurdeFAHRENHEIT(symbole°Fallumésurl’afcheurdelatélécommande)àCELSIUS (symbole°Callumésurl’afcheurdelatélécommande)ouinversement.

  • Ildoitsefaireenpositionverticale. Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.

RECOMMANDATION Déplacement du climatiseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):

  • évacuercomplètementl’eaudecondensationenretirantlebouchonprévuà ceteffet(référence24g.21);
  • faire très attention lors des déplacements du climatiseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Il convient par conséquent de s’assurer que les roulettes restent propres et libres dans leur mouvement.

3.17 -REDEMARRAGE AUTOMATIQUE

En cas d’interruption de l’alimentation électrique, l’appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre, une fois l’alimentation électrique rétablie, avec les réglages précédents.

4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentationdelaprisesystème.

Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vousretirezleltre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants.

N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 31

4.1.a-Nettoyagedel’appareiletdelatélécommande

a. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. b.Ilestpossibled’utiliserunchiffonhumidiéàl’eaufroidepournettoyerl’appareils’ilesttrèssale.

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil.

N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique

Pourgarantiruneltrationefcacedel’airintérieurainsiqu’unbonfonctionnementdevotreclimatiseur,il estindispensabledenettoyerpériodiquementlesltresd’air(23)(Fig.19). La nécessité de procéder à cette opération d’entretien importante est signalée au bout d’un temps donné de fonctionnement, par l’allumage du code d’alarme Fisurl’afcheurdupanneaudecommande. a. Eteindreleclimatiseurpuisôterlesltresduclimatiseur(23)delafaçonindiquéeparlagure20. b. Laverleltre(23)avecunjetd’eaudirigédanslesenscontraireàceluid’accumulationdelapoussière. c. Encasdesaletésparticlièrementdifcilesàéliminer(tellequelagraisseoutouteautreincrustation),il estnécessairedeplongerpréalablementleltredansunesolutiond’eauetdeproduitdétersifneutre. d. Avantderemettreleltre,lesecouerpouréliminerl’eauaccumuléedurantlenettoyage. Sileltre(23)estendommagé,remplacez-le. e. Assurez-vousqueleltre(23)estcomplètementsec. f. Repositionnezleltre(23)correctementdanssonlogement. g. Lecaséchéant,aspirezlespeluchesdugril(g.20).

Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :

  • Gardeztoujoursetconstammentlesltrespropres(voirchapitreentretienetnettoyage).
  • Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.
  • Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
  • N’obstruezjamaislavoieduuxd’air(enentréeetensortie)del’appareil;ceci,enplusd’obtenirun rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.FRANÇAIS FR - 32

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’équipement pendant longtemps, procédez comme suit : a. Utilisez le mode ventilateur uniquement pendant quelques heures (environ 8 à 10 heures) pour sécher à l’intérieur de l’appareil. b. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique. c. Nettoyezleltredel’air. d. Videz complètement l’eau de condensation. e. Retirez les piles de la télécommande. Contrôles avant de remettre le climatiseur en service : a. Aprèsunelonguepérioded’inactivitéduclimatiseur,nettoyezlesltres. b.Vériezquelasortieoul’entréed’airn’estpasbloquée(enparticulieraprèsunelonguepérioded’inactivité du climatiseur).

4.2.a - Évacuation des condensats

Lorsque l’eau de condensation dans le bac inférieur atteint le niveau prédéterminé, l’appareil émet bips sonores. Dans ce cas : a. Débranchezlachedelaprise. b. Déplacez soigneusement l’appareil dans un endroit approprié pour l’évacuation de l’eau. c. Retirez le bouchon de vidange (24) (Fig.21). d. Le cas échéant, raccordez le tube (12) au raccord.

Assurez-vousquelebouchondevidange(24)estcorrectementvisséand’éviter les fuites d’eau. d. Permettez à toute l’eau de s’échapper. e. Replacer le bouchon de vidange (24) (Fig.22). f. Insérezlachedanslaprisemurale. Sil’erreurserépète,contactezunSAV.DOLCECLIMA FRANÇAIS FR - 33

4.2.b - Codes d’erreur

Pendant le fonctionnement de l’appareil, des défauts risquent de survenir et d’arrêter le fonctionnement. Dans ces cas, les codes d’erreur s’afchent sur le panneau de commande.

  • 3 (clignotant + diode rouge est allumée) Accumulation excessive d’eau à l’intérieur du climatiseur
  • 8 (clignotant) Dans ces cas : a. débranchez électriquement l’appareil b. attendez quelques minutes c. branchez la che dans la prise d. redémarrez l’appareil. Si le problème persiste et que le code d’erreur ne s’éteint pas, débranchez l’appareil du secteur et contactez un SAV.

5 - DONNÉES TECHNIQUES

Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2).

Températures de service minimum en refroidissement (Températures de service minimum en chauffage) 16°C * / 16°C ** DB 7°C * / DB 7°C **

N’essayezpasderéparervous-mêmel’équipement. Sileproblèmepersiste,contactezvotrerevendeurlocaloulecentred’assistanceleplusproche.Donnez desinformationsdétailléessurladéfaillanceetsurlemodèledel’équipement. CAUSE

  • Iln’yapasdecourant.• Lachen’estpasintroduitedanslaprise.• L’interrupteurd’alimentationest placésur “0”• Letimerestenclenché• Latempératureprogramméeesttrop proche de la température ambiante.• Ilyadesobstaclessurl’aspirationde l’air externe.• Fenêtreouverte.• Unesourcedechaleurfonctionnedans la pièce (brûleur, lampe, etc..) ou bien il y a beaucoup de personnes.• Latempératureprogramméeesttropélevée.• Leclimatiseur a une puissance nonappropriée aux conditions et aux dimen-sions du local.• Leclimatiseurestinclinéoucouché.• Leltreestencrassé
  • Capteurtempératureambiante• Moteurventilateurévaporateur• Accumulationexcessived’eauàl’inté-rieur du climatiseur• Latempératureambianteesttropbasse• Latempératureambianteesttropbasseou trop élevée QUE DOIT-ON FAIRE ?
  • Attendre.• Mettrelachedanslaprise.• Amenerl’interrupteur d’alimentationsur “I”• Débrancherletimer• Abaisserlatempératureprogrammée.• Oterlesobstacles.• AppelerleS.A.V.• Fermerlafenêtre.• Eliminerlasourcedechaleur.• Abaisserlatempératureprogrammée.• Avantdedéplacerleclimatiseur,viderl’eau qu’il contient en elevant le bou-chon (24).• Nettoyerleltre• Rallumerl’appareil etappuyer pen-dant 5 secondes sur la touche SW7 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d’alarme.• AppelerleCentred’assistance• AppelerleCentred’assistance Evacuer l’eau présente en enlevant le bouchon (24). Si cette alarme est trop fréquente, appeler le centre d’assistance. HP: cette alarme est normale en cas de fonctionnement en chauffage avec instal-lation sans tube d’évacuation de l’eau.• Lecomportement du climatiseur estnormal.• Le comportement de l’appareilestnormal. DYSFONCTIONNEMENT
  • Leclimatiseurnefonctionnepas.• Leclimatiseurfonctionneuniquement pendant peu de temps.• Leclimatiseurfonctionnemaisne rafraîchit pas la pièce.• Del’eausortduclimatiseurlorsdeson déplacement.• Sur l’afficheurdu panneau de com-mande apparaît le signal d’alarme “Fi”• Leclimatiseurs’éteint,lescommandes,tant de la télécommande que du pan-neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “2” clignotant.
  • Leclimatiseurs’éteint,lescommandes,tant de la télécommande que du pan-neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “8” clignotant.• Leclimatiseurestéteint,surl’afcheurdu panneau de contrôle de l’appareil clignote le numéro “3” et la diode rouge est allumée.• Enmoderefroidissement,nocturneouautomatique, la vitesse minimale n’est pas sélectionnable.• Enmodechauffage(uniquementHP),leclimatiseur arrête cycliquement pendant quelques minutes le compresseur ou le ventilateur externe.DOLCECLIMA DEUTSCH DE - 1 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 - HINWEISE ........................................................................................................................ 3 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................3 0.2 - BILDSYMBOLE ...............................................................................................................................3 0.2.1 - Bildsymbole .....................................................................................................................................3 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................5