Dolceclima 12 HP P - Climatizzazione OLIMPIA SPLENDID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID in formato PDF.
Domande degli utenti su Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Dolceclima 12 HP P - OLIMPIA SPLENDID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Dolceclima 12 HP P del marchio OLIMPIA SPLENDID.
MANUALE UTENTE Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID
CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IT
LOCAL AIR CONDITIONER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE EN
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN FR
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DE
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO ES
APARELHO DE AR CONDICTIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇOES DE USO E MANUTENÇA PT
LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD NL
TONIKO KAIMATIETIKO EFXEPIAIO OAHION TONOETHK KAI XPHH
-
L'apparecchio contiene gas R290 (classificazione inflammabilità A3).
-
L'apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione e corrisponde alle misure specifice per l'utilizzo dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere inutilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 10.
Questo appearecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 para a quella indicata nell'etichetta dati posta sull'apparecchio. - L'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privé di esperienza o della necessaria conoscenza, parché sotto sorvegianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambinienza sorvegianza (applicable per i paesi dell'Unione Europea).
- L'apparecchio può essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio da una persona responsable per la loro sicurezza (applicable solo per i paesi fuori dall'Unione Europea).
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso devese essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnia o comunique da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire agli rischio.
- Per prevenire agli rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente prima di effettuare agli operazione di manutenzione sull'apparecchio.
- Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, rispetto le distance minime e leindicazioni riportate nel presente manuale (vedere figura 1)
-
Per il corretto collegamento elettrico dell'apparecchio, seguire leindicazioni riportate nel paragrafo 2.5.
-
The appliance contains R290 gas (A3 flammability classification)
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance must be installed, used and stored in a room with a floor surface in compliance with the minimum sizes indicated in the chart at page 10. This appliance contains a quantity of refrigerant gas R290 equal to the one indicated in the data label located on the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any maintenance operation on the appliance.
- For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this manual (see figure 1).
-
For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications in paragraph 2.5.
-
L'appareil contient du gaz R290 (klassement d'inflammabilité A3)
- L'appareil doit être stocké dans une piece bien ventilée où la taille de la piece correspond aux mesures indiquées pour l'utilisation de l'appareil. L'appareil doit être installé, utilisé et range dans une piece dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 10.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali 3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI 5
0.4- USO PREVISTO 9
0.5-ZONE DI RISCHIO 9
0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 10
1-DESCRIZIONE APPARECCHIO 17
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITIA CORREDO (Fig.5) 17
1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A) 17
INFORMAZIONI RISERVATE AL "TECNICO INSTALLATORE"
2-INSTALLAZIONE 18
2.1- TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE 18
2.2 - AVVERTENZE 18
2.3- INSTALLAZIONEMOBILE 19
2.4- INSTALLAZIONE FISSA 19
2.5 - COLLEGAMENTO ELETTRICO 19
2.6 - DRENAGGIO 20
2.6.a - Utilizzo come deumidificatore 20
SEZIONE PER IL TECHNICO E PER L'UTENTE
3 - USO DELL'APPARECCHIO 20
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B). 21
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C) 22
3.3- USO DEL TELECOMANDO 23
3.3.a - Inserimento delle batterie 23
3.3.b - Sostituzione delle batterie 23
3.3.c - Posizione del telecomando 24
3.4- UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 24
3.4.a - Operazioni preliminari 24
3.4.b - Accensione/spegnimento apparecchio 25
3.5- MODALITA VENTILAZIONE (FAN). 25
3.6- MODALITA RAFFREDDAMENTO (COOL) 25
3.7- MODALITA DEUMIDIFICAZIONE (DRY). 26
3.8 - FUNZIONAMENTO ECO 26
3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO 26
3.10 - FUNZIONAMENTO IN RISCALDAMENTO (SOLO VERSIONE HP) 27
3.11 - FUNZIONAMENTO TURBO 27
3.11.a - Funzionamento silent (solo versioni non hp) 28
3.12 - FUNZIONAMENTO CON TIMER 28
3.12.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando 28
3.12.b - Settaggio timer di spegnimento dal telecomando 28
3.12.c - Settaggio timer di accensione dal pannello comandi 28
3.12.d - Setaggio timer di spegnimento dal pannello comandi 29
3.13- RESETTAGGIO DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO 29 (se presente) 29
3.14 - SELECTIONE UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATUREA 29 (se presente) 29
3.15 - CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA 29
3.16 - TRASPORTO DEL CLIMATIZATORE 30
3.17 - AUTOSTART 30
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA 30
4.1 - PULIZIA 31
4.1.a - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando 31
4.1.b - Pulizia del filtrolo aspirazione 31
4.1.c - Consiglio per il risparmio energetico 31
4.2 - MANUTENZIONE 32
4.2.a - Scarico acqua di condensa 32
4.2.b - Codici di erre 33
5-DATI TECHNICI 33
6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI 34
SMALTIMENTO Iusimbolo su il p
desimbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadequato del prodotto.
Per informazioni più dettagiate sul ricericlaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell'UE.
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale

INDICE GENERALE
L'indice generale del presente manuale
è riportato a pagina "IT-1"

0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un appearecchio di notre produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consento di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali

Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI

Indices
I paragrafi preceduti da quello symbolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolaremente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto più comportare:
- pericolo per l'incomità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.

Manoa alzata
contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.

PERICOLO
nala che l'apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esesto a una fonte di ignizione esterna, c'e il rischio di incendio.

TENSIONELETTRICAPERICOLOSA
nala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.

PERICOLO GENERICO
nala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.

PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.

NON COPRIRE
signala al personale interessato che è vietato coprire l'apparecchio per evitarne il surriscaldamento.

ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto conattenzione prima di installare e/o utilizzare l'apparecchio.
- Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenendosi al manuale di installmente.

ATTENZIONE
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggintive su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d'uso o nel manuale di installazione.

ENZIONE
a che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenendosi al manuale di installmente.
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, è SEMPRE NECCESSARIO SEGUIDRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:

evenire eventuali danni al compressore agli partenza è ridardata di 3 minuti rispetto all'ultimo spegnimento.

- Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzienza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
Le machine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati,enza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in quello manuale.

eggere attendamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenerisi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.

conservare con cura quello libretto per agli ulterioriore consultlazione.
- Dop o aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio; gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
- LA DITTACOSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI A PERSONO O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
- La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiamentiimento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.

- La manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbe risultare pericolosa in quanto all'interno di quello apparecchio è presente un gas refrigerante tanto pressione e componenti elettrici sotto tensione.
Pertanto gli eventuali interventi di manutenzione (ad eccezione della pulizia dei filtri) devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Installazioni eseguite al di fuori delle avventenze fornite dal presente manuale e l'utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
-
L'ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna possono essere eseguite ancche dall'utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose.
-
Durante il montaggio, e ad agli operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno o sull'apparecchio, nonché adottare agli precauzione suggerita dal comune buonsenso e delle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d'installazione.

- In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.

- Se l'apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica.

- Non utilizzato detergenti liquidi o corrosivi per pulire l'apparecchio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull'apparecchio in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.

- Non bagnare l'apparecchio ed il telecomando.
Trebbero verificarsi corto circuiti o incendi.

-
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegare la spina alla presa di corrente. Perl'eventualeriparazionerivolgersiesclusivamenteaicentridiassistenzatecnica autorizzati dal costruttore e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra più compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
-
Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l'umidità è elevata e vi sono porte o finestre aperte.
L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.

-
Non scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
-
Non appogiare oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio.
-
Prima di collegare elettricamente l'apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La presa di corrente deve essere dotata di messa a terra. La targa (20) è situata sui lati dell'apparecchio (Fig.2).
-
Installare l'apparecchio secondo le istruzioni del costruttore. Un'errata installazione cui cause danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non cui ossere considerato responsabile.
-
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, far sostituire la presa con另一a di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio. In generale è sconsigliato l'uso di adattatori e/o prolonghe; se il loro uso si rendesse indispensable, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A) non delve essere inferiore a quella massima dell'apparecchio.
IT-6
-
Questo appearecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con unsystema di lavoro a distanza separato.
-
Usare l'apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
- Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quale di uscita.
- Non insertire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all'apparecchio.
-
Nonutilizzare I'apparecchio:
-
con le mani bagnate o umide;
-
a piedi nudi.
-
Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso, per staccare la spina alla presa di corrente.
- Non utilizzato l'apparecchio sotto la luce diretta del sole o vicino vicino a fonti di calore come stufa, calorifero o radiatore (Fig.3)
- Non utilizzato l'apparecchio vicino ad appearecchi a gas (Fig.3)
- Collocare sempre l'apparecchio su una superficie stabile, piana e livellata.
- Lasciare almeno 30cm di spazio libero sui lati e 20cm dietro l'apparecchio e lasciare almeno 30cm di spazio libero sopra l'apparecchio (Fig.1).
- Non collocate l'apparecchio vicino a una presa elettrica (Fig.4).
- La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire confacilitya la spina in caso di emergenza.
- Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
- Non piegareccessivamente,attorcigliare,tirare o danneggiare il cavo di alimentazione.
- Non svolgere il cavo di alimentazione elettrica sotto a tappeti, coperte o guide. Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciamenti.
- Scollegare il cavo quando l'apparecchio non è in uso per un periodo di tempo prolongato e/o quando nessuno si trova in casa.
- Non utilizzato l'apparecchio in ambienti particolarmente umidi (bagno, cucina, ecc.).
- Non utilizzato l'apparecchio all'esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull'apparecchio. Non utilizzato l'apparecchio vicino a lavelli o rubinetti.
-
Non immershere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
-
Pulire l'apparecchio con un panno umido; non utilizzato prodotti o materiali abrasivi. Per la pulizia dei filtri videere l'apposto paragrafo.
- La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell'apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l'apparecchio alla presa di corrente ed aspirando le griglie.
- Non utilizzato l'apparecchio in ambienti con notevoli sbalzi di temperatura in quanto si potrebbe formare condensa all'interno dello stesso.
- Installare l'apparecchio ad almeno 2 metri da altri apparecchi elettronici (TV, radio, computer, lectureDVD, ecc.) onde evitare interferenze (Fig.6).
- Non utiliser l'apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi.
- Non utilizzato l'apparecchioswana i filtri correttamente posizionati.
- Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
- Non utilizzato l'apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento, se il cavo o spina sono danneggiati, o se è stato fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Spagnere l'apparecchio, scollegare la spina alla presa di corrente e farlo controllare da personale professionalmente qualificato.
- Non smontare, né apportare modifiche all'apparecchio.
- Riparare da se l'apparecchio è estremamente pericoloso.
- Nel caso in cui si decide di non utilizzato più un appearecchio di quello tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo avere staccato la spina alla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di renderse innocue哪些 parti dell'appearecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'appearecchio fuori uso per i propri giochi.
- Per il processo di sbrinamento e per la pulizia dell'apparecchio, non utilizzato strumenti diversi da quelli raccomandi alla ditta costuttrice.
- L'apparecchio è dotato di un termoprotettore che preserva la schedaelettronica in caso di sovra temperatura. Nel caso intervenga esta protezione, scollegare la spina alla presa di corrente e attendere che l'apparecchio si via completingamente raffreddato (almeno 20÷ 30 minuti) quando ricollegare la spina alla presa di corrente e riavviare l'apparecchio. Se l'apparecchio non si riavvia scollegare la spina alla presa di corrente e contattare un Centro di Assistenza.
Tipologia eATTERISTiche dei fusibili: T; 3,15A; 250VAC
0.4 - USO PREVISTO
- Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda* oppure aria fredda oppure deumidificare l'aria (a scelta) con il solo scopo di renderere comfortevole la temperature nell'ambiente.
- Questo appearecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare.
- Un uso improprio dell'apparecchio con eventuali danni causati a persona, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da agli responsabilità.
0.5 - ZONE DI RISCHIO
- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.

- NON usare gas, benzine o altri liquidi inflammabili vicino al climatizzatore.
- Utilizzare solo i componenti forniti in dotazione (vedere paragrafo 1.1). L'utilizzo di parti non standard cui cause perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi e lesioni o danni alle cose.

Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche indicate nel presente manuale. L'utilizzo diverso da quando specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTACOSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290
-
L'APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE INFIAMMABILITA A3)
-
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZINATO IN UN LOCALE BEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPORDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO.
-
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO, UTILIZZATO E CONSERVATO IN UN LOCALE CON LA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO MAGGIORE DI VEDI TABELLA.
| Quantità di gas R290 in Kg (vedi etichetta dati sull'apparecchio) | Dimensione minima del locale per l'utilizzo e l'immagazzinamento m2 |
| 0,180 9 | |
| 0,190 10 | |
| 0,200 10 | |
| 0,210 11 | |
| 0,220 11 | |
| 0,230 12 | |
| 0,240 12 | |
| 0,250 12 | |
| 0,260 13 |
-
QUESTO APPARECCHIO CONTIENE UNA QUANTITA DI GAS REFRI-GERANTE R290 PARI A QUELLA INDICATA NELL'ETICHETTA DATI POSTA SULL'APPARECCHIO.
-
L'APPEARCCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE SENZA LA PRESENZA DI FONTI DI ACCENSIONE A FUNZIONAMENTO CONTINUO (PER ESEMPIO: FIAMME LIBERE, APPARECCHI FUNZIONANTI A GAS ORISCALDATORI A FUNZIONAMENTO ELETTRICO).
-
Non perforare o bruciare.
-
Tenere presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.
-
L'R290 è un gas refrigerante conforme alla direttive europee sull'ambiente. Non perforare in alcuna parte del circuito del refrigerante.
-
Non utilizzato mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per la pulizia, ad eccezione di quelli raccomandati dal produttore.
-
Quando si scongela e si pulisce l'apparecchio, non utilizzato strumenti di versi da quelli raccomandati dal fabbricante.
-
Se l'apparecchio viene installato, utilizzato o conservato in una zona non ventilata, il locale deve essere progettato per prevenire l'accumulo di perdite di refrigerante, dovuta a riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di accensione.
-
Rispettare le norme nazionali sul gas.
- Mantenere le aperture di ventilazione libero da ostruzioni.
- L'apparecchio deve essere immagazzinato in modo tale da evitare danni meccanici.
- Qualsiasi persona che si trovasse a lavorare al di sopra o all'interno di un circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido che attesti la competenza di tale persona a maneggiare i refrigeranti in modo sicuro, in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal set-tore.

La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente come raccomandato dal produttore dell'apparecchio. Le manutenzioni e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altri personale specializzato devono essere eseguite nelle supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili.
- TRASPORTO DI APPARECCHIATURA CONTENENTE REFRIGERANTI IN FIAMMABILI Fare riferimento alle normative sul trasporto.
-
MARCATURA DELL'APPARECCHIATURA CON SIMBOLI Fare riferimento alle normative locali.
-
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURA CHE UTILIZZA REFRIGERANTI INFIAMMBILI
Fare riferimento alle normative nazionali. -
STOCCAGGIO DELL'APPARECCHIATURA/DISPOSITIVI Lo stoccaggio dell'apparecchiatura deve essere conforme alle istruzioni del co struttore.
- STOCCAGGIO DI APPARECCHIATURA IMBALLATA (INVENDUTA) L'imballo deve essere costruito in modo che un danno meccanico dell'apparec chiatura all'interno dello stesso non provochi una perdita di refrigerante. Il massimo numero di parti dell'apparecchiatura che possono essere immagazzi nate insieme è indicato delle normative locali.

INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE
a) Controlli dell'area Prima di iniziare ad effettuare operazioni su sistemi contenti refrigeranti in-fiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per assicurarsi che il rischio di ignizione sia minimo. Rispetto le seguenti precauzioni per effettuare eventuali riparazioni delsystema refrigerante prima di utilizzato.
b) Svilaggio del lavoro Il lavoro deve essere eseguito sotto controlo per minimizzare il rischio della presenza di gas o vapore infiammabili durante lo svolgimento dello stesso.
c) Area di lavoro generale
Tutto lo staff addetto alla manutenzione e gli altri operatori presenti nell'area di lavoro devono essere istruiti sulla natura del lavoro che si sta svolgendo. Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona circostante all'area di lavoro deve essere area sezonata. Assicurarsi che l'area sia in sicurezza grazie al controllo del materiale infiammabile.
d) Verifica della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrige -rante prima e durante il lavoro per assicurarsi che l'operaore sua consapevole della presenza di atmossere potenzialmente inflammabili. Assicurarsi che l'apparecchiatura per il rilevamento di perdite sua adatta all'uso con refrigeranti inflammabili,cioè che sua antiscintillamento, sigillata adeguatamente o intrin - secamente sicura.
e) Presenza di estintori
Nel caso si debba eseguire qualsiasi lavorazione a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata adessa, dell'adeguata attrezzatura antincendio delve essere disponibile a portata di mano. Tenere sempre un estintore a polvere secca o a CO2 vicino all'area di ricarica.
f) Assenza di fonti inflammabili
Nessun operatore che sta effettuando un lavoro relativo alsystema di refrigerazione che comporti l'esposizione di qualsiasi tubazione che contiene o ha contentuto refrigerante infiammabile delve utilizzato una qualsiasi fonte infiammabile in maniera tale che possa causare un incendio od un esplosione.
Tutte le possibili fonti inflammabili, incluso il consumo di sigarette, devono essere tenute sufficientemente lontane dal site di installation, riparazione, rimozione e smaltimento, durante i quali il refrigerante inflammabile potrebbe venire rilasciato nelle spazio circostante.
Prima che il lavoro abbia inizio, l'area attorno all'apparecchiatura deve essere esaminata per assicurarsi che non esistano elementi infiammabili o rischi di ignizione.
Utilizzare segnaletica antifumo.
g) Area ventilata
Assicurarsi che l'area di installation sia all'aperto o adeguatamente ventilata prima di avviare il systemo o di effettuare qualsiasi lavorazione a caldo. Il grado di ventilazione deve essere presente durante tutto il periodo nel quale si sta esuguendo la lavorazione.
La ventilazione deve essere in grado di dispersere in maniera sicura qualsiasi refrigerante rilasciato e, preferibilmente, di espellerlo esternamente nell'atmosfera.
h) Controlli sull'apparecchiatura di refrigerazione
Nel momento in cui vengono sostituiti dei componenti elettrici, essi devono essere idonei all'uso e conformi alle specifiche indicate.
Le linee guida del costruttore riguardo alla manutenzione e all'assistenza devono essere sempre rispetto. In caso di dubbio, consultare il servizio tecnico del costruttore per assistenza.
I controlli che seguono devono essere eseguiti su installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: controllare che la grandezza del carico sia conforme alle dimensioni del locale dove sono installate le parti contententi refrigerante; che il sistema e le bocchette di ventilazione funzionino correttamente e che non siano ostrui; se si sta utilizzato un circuito refrigerante, verificare la presenza di refrigerante nel circuito secondario; che la marcatura applicata alla macchina continui a essere visible e leggibile.
Marcature e segnaletica non leggibili devono essere corrette; che i tubi e i componenti di refrigerazione siano installati in una posizione nella quale è improbabile che vengano esposti a qualsiasi sostanza che potrebbe corrodere
i componenti che contengono refrigerante, a meno che tali componenti siano composti da materiale intrinsecamente resistente alla corrosione o che siano opportunamente protetti contro la stessa.
i) Controlli sugli appearechi elettrici
La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono comprehende controli iniziali di sicurezza e procedure di ispezione dei componenti.
Nel caso si verifichi un guasto che potrebbe prompressere la sicurezza, non alimentare elettricamente il circuito finché non sia stato adeguatamente risolto. Utilizzare una soluzione temporanea adeguata se il guasto non può essere immediatamente risolto ma è necessario continuare il funzionamento.
Questa situazione deve essere riferita al proprietario dell'apparecchiatura sono che tutte le parti siano informate.
I controlli di sicurezza iniziali comprehendo: controllare che i condensatori siano scarichi: quello controlo deve essere eseguito in modalità sicura per evitare scintillamenti; controllare che componenti elettrici e cablaggi in tensioni non siano esposti durante il caricamento, ripristino o lo spurgo del sistema; verificare la continuità del collegamento di messa a terra.
- RIPARAZIONE COMPONENTI SIGILLATI
a) Durante la riparazione di componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'attrezzatura sulla quale si deve lavorare prima di rimuovere qualsiasi copertura sigillata, etc. Nel caso fosse assolutamente necessario ave alimentazione elettrica sull'attrezzatura durante la riparazione, un dispositivo di rilevamento perdite permanente funzionante deve essere posizionato nel punto più critico per avvisare l'operatore di una situazione potenzialmente pericolosa.
b) Prestare particolare attenzione a ciò che segue per assicurarsi che la copertura non venga alterata in maniera tale da incidere sul livello di sicurezza quando si opera su componenti elettrici.
Cio include danni ai cavi, numero eccessivo di collegamenti, terminali non in conformità con le specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio scorretto dei pressacavi, etc.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sa montata in maniera sicura.
Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di sigillatura non si siano deteriorati in maniera tale da non poter più prevenir l'ingresso di atmospere inflammabili.
Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del costruttore.

L'utilizzo di sigillante siliconico potrebbe inibire l'efficacia di alcuni tipi di sistemi di rilevamento delle perdite. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di operare su di essi.
- RIPARAZIONE DI COMPONENTI INTRINSECAMENTE SICURI
Non applicare nessun carico induttivo e di capacità permanente al circuitozza essersi assicurati che non superi la massima tensione e corrente amesse per l'apparecchiatura in uso. I componenti intrinsecamente sicuri sono gli unici su cui siouldoperare in tensione in presenza di un'atmosfera inflammabile. Ilsystemadi provadesserealcorrectoamperaggio.Sostituire i componenti solo con partidiricambioindicate dalcostrutto.Parti diverse da quale indicate potrebbero causare lignizione del refrigerante in atmosferadopounda perdita.
25. CABLAGGIO
Controllare che il cablaggio non sia soggetti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Durante il controllo, tenereanche presente gli effetti dell'invecchiamento o della vibrazione costante causati da elementi come i compressori o le ventole.
26. RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMBILI
In nessun caso utilizzato potenziali fonti di ignizione per rilevare perdite di refrigerante. Non utilizzato fiamme ossidriche (o qualsiasi altri sistema di rilevamento che utilizza una fiamma libera).
27. METODI DI RILEVAMENTO PERDITE
I seguenti metodi di rilevamento perdite sono considerati accettabili per sistemi che contengono refrigeranti inflammabili.
Utilizzare rilevatori di perdite elettronici per refrigeranti inflammabili,anche se la sensibilità potrebbe non essere adeguata o gli stessi potrebbero Dover essere ricalibrati. (L'attrezzatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e che sua adatto al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di rilevamento perdite devese essere impostata ad una percentuale di LFL del refrigerante e deve calibrato rispetto al refrigerante utilizzato e la percentuale appropriata di gas (massimo 25% ) è confirmata. I fluidi di rilevamento perdite sono essere utilizzati con la maggior parte dei refrigeranti ma l'uso di detergenti che contengono cloro devono essere evitate dato che il cloro potrebbe reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/ spente. Se viene rilevata una perdita di refrigerante la quale necessita di saldatura, recuperare tutto il refrigerante dalsystema od isolarlo (attraverso valvole di intercettazione) in una parte delsystema lontana dalla perdita. Azoto esente da ossigeno (OFN) delve quindi essere liberato nel systema prima e durante il processo di saldatura.
Utilizzare procedure convenzionali quando si opera sul circuito refrigerante per effettuire riparazioni o per agli altri motivo. Nonostantecision, è importante che la miglior prassi sia rispetto data dato che l'infiammabilità deve essere presa in considerazione. Rispettare la segunte procedura:
Rimuovere il refrigerante;
Spurgare il circuito con gas inerte;
Svuotare;
Spurgare ancora con gas inerte;
- Aprire il circuito tagliando o saldando.
La carica di refrigerante deve essere ripristinata nei cilindri di recupero adeguati. Pulire ilsystema con l'OFN per renderere l'apparecchio sicuro. Potrebbe essere necessario ripetere quello procedimento più volte. Non utilizzato aria compressa od ossigeno per questa operazione. La pulizia deve essere completata riempiendo il vuoto nel systema con l'OFN e continuando a riempirlo finché noniene raggiunta la pressione di lavoro, poi dispersendo l'OFN nell'atmosfera ed infine riportando il systema in una condizione di vuoto. Ripetere il processo finché non rimane più refrigerante all'interno del systema. Quando l'ultima carica di OFN viene utilizzata, il systema deve essere portato a pressione atmosferica per poterlo utilizzato. Questa operazione è assolutamente vitale se devono essere eseguite operazioni di saldatura sulle tubazioni.
Assicurarsi che lo scarico della pompa a vuoto non sia vicino ad alcuna fonte di ignizione e che la ventilazione sia disponibile.
29. PROCEDURE DI CARICO
In aggiunta alle procedure di carico convenzionali, rispetto i requisiti che seguono.
Assicurarsi che non si verificchi la contaminazione di diversi refrigeranti durante il carico dell'apparecchiatura. I tubi devono essere il più corti possibili per ridurre al minimo la quantità di refrigerante al loro interno.
I cilindri devono essere mantenuti in posizione eretta.
Assicurarsi che ilsystema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricarlo con del refrigerante.
Etichettare ilsystemauna volta caricato (se non èancora stato fatto).
Prestare massima attenzione a non sovraccaricare il systema di refrigerazione.
Testare la pressione con l'OFN prima di ricaricare ilsystema. Eseguire la prova di tenuta del systema al termine del carico ma prima della messa in servizio. Un'ulteriore prova di tenuta deve essere eseguita prima di lasciare il sito di installmente.
30. MESSA FUORI SERVIZIO
Prima di eseguire esta procedura, è essenzionale che il technique abbia familiarizzato con l'apparecchiatura e con tutti i loro componenti.
E' considerata buona prassi recuperare tutti i refrigeranti in maniera sicura.
Prima di eseguire questa operazione, prendere un campione diolio e di refrigerante nel caso sia necessaria un'analisi prima di un nuovo utilizzo del refrigerante recuperato. E' essenziale che l'energia elettrica sua disponibile prima di cominciare Questa procedura.
a) Familiarizzare con l'apparecchiatura e con il suo funzionamento.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Prima di eseguire esta procedure, assicurarsi che:
- L'attrezzatura meccanica di movimentazione sia disponibile, se necessario, per movimentare i cilindri del refrigerante;
- Tutti i dispositivi di protezione siano disponibili e utilizzati correttamente;
- Il processo di recupero sia sempre controllato da una persona competente;
- L'attrezzzatura di recupero ed i cilindri siano conformiagli standard appropriati.
d) Svuotare ilsystema refrigerante,se possible.
e) Se una condizione di vuoto non è ottenibile, utilizzato un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimioso dalle varie parte del sistema.
f) Assicurarsi che il cilindro sia posizionato sulle bilance prima di effettuare il recupero.
g) Avviare la macchina di recupero e operare in conformità con le istruzioni del costruttore.
h) Non sovraccaricare i cilindri. (Non più dell'80 % del volume di carico del liquido).
i) Non superare la massima pressione di lavoro del cilindro, nemmo temporaneamente.
j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente ed il processo è stato completato, assicurarsi che i cilindri e l'attrezzatura vengano rimossi immediatamente dal址 di installmente e che tutte le valvole di isolamento della stessa siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altrosystema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
31. ETICHETTATURA
L'attrezzatura deve essere etichettataindicando che è stata messa fuori增值服务 e svuotata dal refrigerante. Datare e firmare l'etichetta.Assicurarsi che ci siano etichette sull'attrezzatura le quali indichino che la stessa contiene refrigerante inflammabile.
32. RECURPERO
Alla rimozione del refrigerante da un sistema, sia per manutenzione o per messa fuori servizio, è considerata buona prassi rimuovere tutti i refrigeranti in modo sicuro.
Al trasferimento del refrigerante nei cilindri, assicurarsi che vengano utilizzati solamente cilindri adatti al recupero di refrigerante.
Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di cilindri per immagazzinare la carica totale delsystema.
Tutti i cilindri da utilizzare sono progettati per il refrigerante recuperato ed etichettati per lo stesso (ossia cilindri speciali per il recupero di refrigerante). I cilindri devono essere equipaggiati con una valvola di scarico della pressione e le relative valvole d'intercettazione perfettamente funzionanti.
I cilindri di recupero vuoti devono essere messi sotto vuoto e, se possibile, raffreddati prima del recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere perfettamente funzionante e comprensiva di un set di istruzioni riguardo la stessa a portata di mano e adatto al recupero di refrigeranti inflammabili. Inoltre, un gruppo di bilance calibrate deve essere disponibile e perfettamente funzionanti. I tubi devono essere equipaggiati con attacchi ermetici con scollegamento in perfette condizioni.
Prima di utilizzare la macchina di recupero, controllare che sia in condizioni di funzionamento soddisfacenti, che sia stata mantenuta in modo appropriato e che qualiasi componente elettrico associato sua sigillato per prevenire ignizioni nel caso il refrigerante venga rilasciato.
Consultare il costruttore in caso di dubbi. Il refrigerante recuperato dovrè essere restituito al suo fornitore nel corretto cilindro di recupero e con la relativa Nota di Trasferimento Rifiuti.
Non mescolare i refrigeranti nelle unita di recupero e specialmente nei cilindri.
Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati svuotati ad un livello accettabile per assicurare che il refrigerante inflammabile non rimanga all'interno del lubricificante.
Ilprocessodi svuotamentodevese sese seguito prima di riportare il compressoreai fornitori.
Utilizzare solo sistemi di riscaldamento elettrico sul corso del compressore per velocizzare quello processo.
Rimuovere l'olio da un sistema in maniera sicura.
1 - DESCrizIONE APPARECCHIO
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO (Fig.5)
L'apparecchio è confezionato singularmente in imballo di cartone.
L'imballo più essere trasportato a mano da due addetti oppure caricato su carrello trasportatore.

Stoccare I'imballo singularmente; non accatatare.
- Tubo flessibile da 1.5m
- Convogliatore terminale per finestra
- Flangia per installatione a veto o a muro (solo per le versioni in cui e prevista)
-
Tappo chiusura flangia (solo per le versioni in cui è previsto)
-
Ventosa per finestra
- Manuale di uso e manutenzione
- Telekomando
1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A)
- Pannello comandi
- Griglia uscita aria
- Filtro dell'aria con griglia
-
Tappo per svuotamento dell'acqua di condensa (collegare ad uno scarico per il funzionamento in pompa calore, solo modello HP)
-
Entrata aria
- Uscita aria
- Maniglia di spostamento
- Interruttore di alimentazione
- Ricevitore IR telecomando

2 - INSTALLAZIONE
2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE
- Il trasporto e la movimentazione dell'apparecchio deve avvenire in posizione verticale.
In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un'ora prima di riavviarlo.
- Prima di spostare o trasportare l'apparecchio scaricare completamente l'ac qua di condensa operando come descririto nel paragrafo 4.2.a

AVVERTENZA
Iporto del climatizzatore su pavimenti delicati (es. pavimenti in legno):
- Scaricare completeness l'acqua di condensa.
- Prestare particolarmente attenzione durante gli spostamenti del climatizzato - re in quanto le ruote potrebbero segnare il pavimento. Le ruote pur esendo in materiale rigido e piroettanti, possono essere danneggiate dall'uso o essere sporche.
Si raccomanda di verificare che le ruote risultino pulite e libero nel loro movi - mento.
2.2 - AVVERTENZE

La mancata osservanza di quando segue più essere causa di danni all'apparecchio.
a. Installare il climatizzatore su superfici piane, stabili e a pavimento.
b. Collegare il climatizzatore solo a prese di corrente dotate di messa a terra.
c. Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano i filtri di aspirazione aria (Fig.7).
d. Assicurarsi di mantenere tra il climatizzatore e le figure adiacenti una distanza minima di 20 / 30~cm (Fig.1).
e. L'apparecchio deve essere sempreosto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per l'aspirazione e l'uscita d'aria.
f. Il climatizzatore non deve essere utilizzato in locali adibi t a lavanderia.
g. Installare il climatizzatore solo in locali asciutti.
h. Il climatizzatore non deve essere什么意思 in funzione in presenza di materiali, vapori o liquidi pericolosi.
i. Pulire i filtri dell'aria almeno una volta a settimana.

2.3 - INSTALLAZIONE MOBILE
Il climatizzatore deve essere installato in ambiente adeguato.
Si raccomanda di ridurre l'irraggiamento solare tramite tapparelle, tende, veneziane, e di tenere chiuse porte e finestre.
a. Posizione are il climatizzatore davanti a una finestra o ad una portafinestra.
b. Inserire il terminale del tubo flessibile (1) sul bocchettone di uscita aria dell'apparecchio (26) come illustrato in figura 8.
c. Ripiegare il convogliatore terminale (2) su se stesso e inserirlo nel tubo flessibile (1) (fig.9).
d. Posizionare il terminale (2) in modo da far fuoriuscire l'aria all'esterno (Fig.10)

Estendere il tubo solo per il necessario, in modo che il convogliatore dell'aria rimanga chiuso tra i battenti dell'in fisso. (Fig. 10)
2.4 - INSTALLAZIONE FISSA
Il climatizzatore può essere installatoanche con fornifssi a vetro o a muro.
Il flusso dell'aria non deve essere impedito da griglie di protezione o altro.
Eventuali protezioni devono avera una sezione totale di passaggio dell'aria non inferiore a 140~cm^2
a. Praticare nel vetro o nella parete un foro del diametro di 135 mm ad un'altezza dal pavimento compresa tra 300 e 1350 mm (Fig.11).
b. Posizione are la flangia (3) sul foro della parete e segnare i puncti di foratura. (Fig.12)
c. Rimuovere la flangia (3) e praticare dei fori da 6 mm. (Fig.13)
d. Inserire nei fori dei tasselli (10). (Fig.13)
e. Posizione la flangia (3) sul foro della parete e fissarla con tre viti (11). (Fig.13)
f. Inserire il terminale del tubo flessibile (1) sul bocchettone di uscita aria dell'apparecchio (26) come illustrato in figura 8.
g. Collegare l'altra estremità del tubo flessibile (1) sulla flangia (3) (Fig.14).
h. Rimuovere il tubo flessibile (1) della flangia (3) e chiudere quest'ultima con il tappo (4) quando l'apparecchio non è in funzione (Fig.15).
L'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina.
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:

- I valori della tensione e frequenza di alimentazione rispetto quanto specificato sui dati di targa dell'apparecchio.
- La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sua correttamente dimensionata per il massimo assorbimento del climatizzatore.
- Sulla rete di alimentazione dell'apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità alle regole di installmente nazionali.
L'apparecchiatura venga alimentata esclusivamente atraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.

AVVERTENZA
eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata escludi sivamente dal servizio di assistenza和技术ica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare.
2.6 - DRENAGGIO
A seconda della modalita di utilizzo dell'apparecchio, e necessario collegare il tubo di scarico della condensa.
2.6.a - Utilizzo come deumidificatore
Per il corretto utilizzato dell'apparecchio operare come segue (fig 21):
a. Rimuovere il tappo (24).
b. Inserire un tubo (12) sul raccordo.

Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (12) sua posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente.
Assicurarsi che il tubo (12) non sia ostruito.
3 - USO DELL'APPARECCHIO
Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate via tramite il telecomando che dal pannello comandi a bordo del condizionatore.
La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall'emissione di un "beep" da parte del cicalino.

B
- SW1: Abilitazione/disabilitazione funzione SILENT (SOLO VERSIONI NON HP)
- SW2: Sezione velocità di ventilazione velocità massima =>
=> velocità media =>
=> velocità minima =>
=> BLUE AIR =>
=> velocità massima - SW3: Abilitazione/disabilitazione TIMER ritardo accensione/spegnimento dell'apparecchio
- SW4: Aumento temperatura desiderata o tempo di ritardo TIMER
- SW5: Riduzione temperatura desiderata o tempo di ritardo TIMER
- SW6: Sezione del modo di funzionamento Riscaldamento (solo modello HP) => => raffreddamento TURBO => => ECO => => Ventilazione => => Deumidificazione => => Riscaldamento (solo modello HP) =>..
- SW7: Accensione/ spegnimento (Stand-by) dell'apparecchio
D1: Temperatura impostata o tempo di ritardo TIMER
D2: Temperatura impostata o tempo di ritardo TIMER
D3: Temperatura impostata o tempo di ritardo TIMER
- S1:: Modo di funzionamento Riscaldamento (solo modello HP)
S2: Modo di funzionamento Deumidificazione
S3: Modo di funzionamento Raffreddamento
S4: Modo di funzionamento Ventilazione
- S5: Velocità ventilatore (massima, media, minima)
S6: Velocità ventilatore Blue Air
• S7:: Modo di funzionamento Raffreddamento TURBO
S8: Apparecchio spento (Stand-by)
S9: Funzione TIMER
S10: Modofunzionamento ECO
• S11: Funzione SILENT
S12: Funzione NIGHT
- S13: Unità di misura Celsius
S14: Unità di misura Ora
S15: Unità di misura Fahrenheit
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C)

C


Tipodi telecomando in dotazione dipende dal modello di unità


B1: Accensione/spegnimento (Stand-by) dell'apparecchio
B2: Sezione del modo di funzionamento Riscaldamento (solo modello HP) =>
=> raffreddamento =>
=> ECO =>
=> Ventilazione =>
=> Deumidificazione =>
=> Riscaldamento (solo modello HP) =>..
B3: Modo di funzionamento Raffreddamento TURBO
B4: Aumento temperatura desiderata o tempo di ritardo TIMER
B5: Riduzione temperatura desiderata o tempo di ritardo TIMER
B6: Sezione velocità di ventilazione velocità massima => velocità media => velocità minima => velocità massima
B7:Selezione velocita ventilatore BLUE AIR
B8: Impostazione TIMER tempo di ridardo accensione dell'apparecchio
B9: Impostazione TIMER tempo di ritardo spegnimento (Stand-by) dell'apparecchio
B10: Conferma cancellazione tempo TIMER
B11: Abilitazione/disabilitazione funzione SILENT
B12:Reset
B13: Selezione unità di misura Celsius o Fahrenheit
1: Impostazione temperatura
- 2: Impostazione ridardo
- 3: Spegnimento programmato
4:Trasmissione telecomando
- 5: Modalità Auto fan
- 6: Velocità ventilatore/ Modalità ventilatore
7:Modalità notturna
- 8: Accensione programmata
IT-22
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumento che Vi permette di utilizzato l'apparecchio nel modo più comodo.
E' uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
- Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie).
- Evitare che cada per terra o urti violentamente.
- Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.


-
Il telecomando funziona con la Tecnologia a infrarioso.
-
Durante l'uso non interporre ostacoli fra il telecomando e il condizionatore.
- Nel caso in cui nell'ambiente vengano utilizzati altri appearecchi dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze.
- Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
- Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolongato del telecomando.
3.3.a - Inserimento delle batterie
Per insere correttamente le batterie:
a. Sfilare lo sportello del vano batterie (Fig.16).
b. Inserire le batterie nell'apposto vano (Fig.16).

Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello (Fig.17).
3.3.b - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite quando si visualizza sul display l'icona

Utilizzare sempre batterie nuove.
L'utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando.
- Il telecomando utilizes la Batterie alcaline a secco da 1,5V (como AAA) (Fig.16).

Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminare negli apposti centri di raccolta o come previsto delle normative locali.
- Se non si utilizes il telecomando per alcune settimane o andere più, togliere le batterie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.

Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. ssono bruciare o esplodere.

Se il liquido delle batteriecade sulla pelle o sui vestiti,lavare con cura con acqua pulita.Nonutilizzareiltelecomando con batterie che hanno avuto perdite.
T prodotti chimici contentuti nelle batterie possocono provocare bruciature od和其他 rischi per la salute.
3.3.c - Posizione del telecomando
- Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale più raggiungere il ricevitore (29) dell'apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (Fig.18).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l'apparecchio riduce la portata del telecomando.
3.4 - UTILIZZO DELL' APPARECCHIO
Perutilizzare l'apparecchio operare come segue.

Per prevenir eventuali danni al compressore, agli partenza è ridardata di 3 minuti rispetto all'ultimo spegnimento.
3.4.a - Operazioni preliminari

- Posizione l'apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad almeno 20/30 cm. alla parete o da qualsiasi altri oggetto, al fine di garantire la corretta circazione dell'aria (Fig.1). Collocarlo su una superficie resistente all'acqua perché l'eventuale fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiare mobili o pavimento.
Non collocare l'apparecchio direttamente su tappeti, asciugamani, coperte o altri superfici assorbenti.
- Inserire la spina nella presa di corrente, accertarsi che l'interruttore di alimentazione (fig. A rif. 28) sia posizionato su "I". L'apparecchio emette un "beep" e sul display si visualizza l'icona () e la temperatura ambiente in ^ C .

Prima di collegare elettricamente l'apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
IT-24
3.4.b - Accensione/spegnimento apparecchio
a. L'apparecchio può essere accesso o spento per brevi periodi premendo B1 sul telecomando oppure SW7 sul pannello di controllo (in caso di prolungato arresto dell'apparecchio, quello deve essere disattivato togliendo la spina alla presa di corrente).
b. Il relativo symbolo S8 si accende per indicare che l'apparecchio è spento.
c. In queste condizioni premere nuovamente B1 sul telecomando (oppure SW7 sul pannello di controllo) per ripristinare le funzioni selezionate in precedenza.
Quando l'apparecchio è spento tutti i timer vengono resettati.
3.5 - MODALITA VENTILAZIONE (FAN)
a. Usando esta modalità l'apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura né sull'umidità dell'aria in ambiente, ma la mantiene solamente in circolazione.
b. Questa modalità più essere selezionata premendo B2 o SW6 sino a quando il symbolo di solo ventilatore (Sviene attivato sua sul telecomando che sul display del pannello di controllo.
c. In esta modalità operativa il ventilatore interno è sempre accesso ed è possibile selezionare la velocità desiderata del ventilatore (solo dal telecomando) in qualsiasi momento premendo l'apposto tasting B6 o SW6 (simpilo 6 sul telecomando).
Queste sono le velocità possibili per il ventilatore. Simboli visualizzati:
cita MASSIMA
vociita MEDIA
Vociita MINIMA
3.6 - MODALITA RAFFREDDAMENTO (COOL)
a. Usando esta modalità l'apparecchio deumidifica e raffredda l'ambiente.
Questa modalità può essere selezionata premendo B2 o SW6 sino a quando il symbolo S3 disolo raffreddamento (*) viene attivato sua sul telecomando che sul display del pannello di controllo.
b. Il ventilatore interno è sempre accesso alla velocità selezionata (premendo B6 o SW2) oppure in velocità automatica BLUEAIR (dal telecomando premendo B7 o dal pannello di controllo premendo SW2 finché il symbolo S6 compare sul display pannello di controllo).
c. Il set-point di temperatura (Temperatura impostata') può essere regolato da 16^ a 30^ (da 60 F a 86 F se presente) con variazioni di 1^ grazie a B4/B5 o SW4/SW5, ed il relativivo valore compare sia sul telecomando che sul display locale (D1).
d. Dopo tre minuti (come massimo) dall'attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare freddo.
SOLO PER MODELLO SILENT:
Selezionando la minima velocità di ventilazione viene diminuita ancH la velocità del ventilatore esterno con seguente sensibile riduzione della rumorosità complessiva dell'apparecchio.

Con temperature ambiente particolarmente basse la velocità del ventilatore esterno viene forzata sempre alla massima velocità.
IT-25
3.7 - MODALITA DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
a. Questa modalità può essere selezionata premendo B2 o SW6 forn a quando il symbolo di sola deumidi-ficazione (Δ)iene attivato sua sul telecommando che sul display del pannello di controllo.
b. Questa modalità è simile alla modalità raffreddamento, eccezione fatt per:
- la velocità del ventilatore interno non è impostabile e viene forzata alla velocità minima (B6/B7 e SW2 sono disabilitati);
- la temperatura ambiente desiderata ("temperatura impostata") non può essere selezionata (B4/B5 e SW4/SW5 sono disabilitati). Il climatizzatore funzionerà in modo tale da Maintainere pressché inalterata la temperatura ambiente iniziale.
a. Questa modalità può essere selezionata premendo B2 sul telecommando fino a quando il symbolo A compare sul display del telecommando oppure premendo SW6 fino a quando il symbolo ECO compare sul display del pannello di controllo.
b. In esta modalità, le funzioni RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO (solo HP) e VENTILATORE vengono selezionate automaticamente a seconda della temperatura ambiente, che viene continuamente controllata in modo da ottenere nel locale climatizzato un comfort ottimale.
SOLO PER MODELLO SILENT:
Selezionando la minima velocità di ventilazione viene diminuuita ancH la velocità del ventilatore esterno con seguente sensibile riduzione della rumorosità complessiva dell'apparecchio.

Con temperature ambiente particolarmente basse la velocità del ventilatore esterno viene forzata sempre alla massima velocità.
a. Questa modalità può essere selezionata solo dal telecommando (premendo B11) e può essere utilizzata solo in abbinamento alla modalità raffreddamento o riscaldamento (quest'ultima solo per versione HP).
b. Quando esta funzione è abilitata in modalità raffreddamento, il ventilatore interno viene forzato alla velocità minima e la temperature ambiente impostata viene automaticamente incrementata di un grado dopo la prima ora e di un ulteriore grado après la seconda ora di funzionamento (a partire dall'attivazione della funzione o dalla successiva modifica della temperatura impostata).
c. Se"Invece la funzione e attivata in modalita riscaldamento (solo per HP), il ventilatore interno viene forzato alla velocità minima e la temperature ambiente impostata viene automaticamente diminuita di un grado..., o la prima ora e di un ultorei grado后期o la seconda ora di funzionamento (a partire dall'attivazione della funzione o alla successiva modifica della temperatura impostata).
d. Per disattivare la funzione occorre premere nuovamente il tasting B11.

Con temperature ambiente particolarmente basse la velocità del ventilatore esterno viene forzata sempre alla massima velocità.
a. Usando esta modalità l'apparecchio riscalda l'ambiente. L'installazione del climatizzatore deve essere eseguita con le stesse modalità che devono essere adottate quando l'apparecchio funziona in modalità raffreddamento, aggiungendo inoltre un tubo di scarico acqua nella parte posteriori del climatizzatore stesso, dopo aver molto il tappo (24) presente (vedi figura 21-22-23).
b. Se non avete la possibilità di scaricare in modo continu o'acqua prodotta dal climatizzatore, potete lasciare il tappo posteriori ma in quello caso dato un certo numero di ore di funzionamento (variabile in base alla temperature impostata, al grado di umidità presente nell'ambiente, alle dimensioni dell'ambiente stesso, ecc..) la vaschetta si riempie e deve essere svuotata.
c. Questa condizione è segnalata sul display del pannello di controllo del climatizzatore dal numero "3" lampeggiante.
d. Per rimettere in funzione il climatizzatore è necessario:
- togliere la spina alla presa di corrente
- svuotare la tanica dall'acqua togliendo il tappo posteriore (24)
- rimettere il tappo posteriore
- inserire la spina del climatizzatore nella presa di corrente
- premere il tasting-by (SW7 oppure B1) per far ripartire il climatizzatore
e. La modalità riscaldamento può essere selezionata premendo il tasto B2 del telecommando o SW6 del pannello di controllo fino a quando il symbolo di solo riscaldamento ( ) compare sia sul telecommando, sia sul display del pannello di controllo.
f. Il ventilatore interno si accende sempre alla minima velocità e dopo alcuni secondi si porta alla velocità selezionata (premendo B6 oppure SW2) oppure in velocità automatica BLUE AIR.
g. Il valore della temperatura impostata può essere regolato da 16^ a 27^ (da 60 F a 81 F se presente) con variazioni di 1^ premendo i tasti B4/B5 oppure SW4/SW5.
Il relativo valore di temperatura compare sia sul telecomando che sul display del pannello di controllo (D1, D2, D3.).
h. Al momento dell'attivazione di但这a modalita di funzionamento, se la temperatura ambiente è inferiore a quella impostata, il climatizzatore si accenderà e dopo quello minuto inizIERà ad erogare caldo.
i. Al raggiungimento della temperature impostata il climatizzatore si fermerà completamente, in attesa poi di riprendere a funzionare appena la temperature ambiente sare scca s di quale grado rispetto a quella selezionata.

Entrambi questi comportamenti sono assolutamente normali e non devono essere intesi come malfunzionamenti del climatizzatore.
- Se la temperatura ambiente è particolaremente Bassa l'apparecchio viene periodicamente disattivato per quale minuto.
- In corrispondenza di particolari condizioni ambientali il ventilatore e potrebbe essere ciclicamente disattivato.
a. Questa modalità può essere selezionata premendo B2 sul telecommando oppure premendo SW6 sul pannello di controllo fino a quando il symbolo TURBO compare sul display del pannello di controllo.
b. Imposta l'unità direttamente in modalità raffreddamento con Temperatura impostata = 16^ e velocità massima del ventilatore in modo da raggiungere la temperatura impostata nei tempi più brevi.
IT-27
3.11.a - Funzionamento silent (solo versioni non hp)
a. Questa modalità può essere selezionata solo in modo Raffreddamento (se TURBO non è abilitato) premendo SW1 sul pannello di controllo fino a quando il symbolo ALTOPARLANTE × compare sul display del pannello di controllo.
b. Imposta direttamente la velocità ventilatore interno e la velocità ventilatore esterno (tranne versione HP) alla velocità minima.
Questa modalità consente di programmare l'accensiono o lo spegnimento dell'unità. Il tempo di ritardo cui è essere impostato, attivato ed annulato sua da telecommando, sia da pannello di controllo.
3.12.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando
a. Dopo aver acceso l'unità, selezionare la modalità operativa,la temperatura desiderata e la velocità di ventilazione con le quali l'unità si attiverà all'accensione programmata. SuccessivementMETTEI LA MACCHINA in Stand-By.
b Premendo B8, impostare il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore) dopo il quale l'unità si accenderà (partendo alla confirma del timer).
c. Se noniene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer terminerà automaticamente.
Confermare il valore desiderato premendo B10. Il display del telecommando alla il conto alla rovescia per l'accensione.
d. Una volta trascorso il tempo impostato, l'unità si avviera con le ultime impostazioni selezionate.
e. Per annullare l'accensione ritardata, premere nuovamente il pulsante B10.
3.12.b - Settaggio timer di spegnimento dal telecomando
a. Con l'unità in una qualiasi modalità operativa, premere B9 per impostare il ritardo desiderato (da 1 a 12 ore) dopo il quale l'unità si spegnerà (partendo alla confirma del timer).
Tutt i successivi interventi sul tasto B9 augmenteranno il ritardo di 1 ora.
b. Se noniene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer terminerà automaticamente.
Confermare il ritardo desiderato premendo B10. Il display del telecommando alla il conto alla rovescia per lo spegnimento. Una volta trascorso il tempo impostato, l'unità si spegnerà.
c. Per annullare lo specnimento ridardato, premere nuovamente il pulsante B10.
3.12.c - Setaggio timer di accensione dal pannello comandi
a. Dopo aver acceso l'unità, selezionare la modalità operativa, la temperatura desiderata e la velocità di ventilazione con le quali l'unità si attiverà all'accensione programmata. SuccessivementMETTEI LA MACCHINA in Stand-By.
b. Premere SW3 per abilitare il timer.
c. Premere SW4 o SW5 per aumento/ridurre il valore di ritardo indicate sul display del pannello di controllo (da 1 a 12 ore) dopo il quale l'unità si avviera (partendo alla confirma del timer).
d. Se non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer terminerà automaticamente. Confermare il valore desiderato premendo SW6. Il display del pannello di controllo alla il conto alla rovescia per l'accensione.
e. Una volta trascorso il tempo impostato, l'unità si avviera con le impostazioni selezione in precedenza.
f. Per annullare l'accensione programmata, premere nuovamente SW3.
3.12.d - Settaggio timer di spegnimento dal pannello comandi
a. Con l'unità in una qualsiasi modalità operativa, premere SW3 per impostare il ritardo desiderato.
b. Premere SW4 o SW5 per aumentare/ridurre il valore di ritardo indicato sul display del pannello di controllo (da 1 a 12 ore) dopo il quale l'unità si spegnerà (partendo alla confirma del timer).
c. Se noniene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer terminerà automaticamente. Confermare il valore desiderato premendo SW3.
d. Per annullare lo specnimento programmato, premere nuovamente il pulsante SW3.
3.13 - RESETTAGGIO DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO (SE PRESENTE)
Premendo il pulsante B12 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando.
Cosi facendo si annullano tutte le impostazioni ed il telecomando si porta nello stato di default.
Inoltre premendo il pulsante B12 appaiono sul display tutte leindicazioni possibili, rendendo possibile la verifica dell'integrità del display stesso.
3.14 - SELEZIONE UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA (SE PRESENTE)
Premendo il pulsante B13 sul telecomando, è possibile cancellare l'unità di misura della temperatura indicata sul display da FAHRENHEIT (si accende il symbolo F sul display del telecomando) a CELSIUS (si accende il symbolo °C sul display del telecomando) o viceversa.
3.15 - CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
Il flusso dell'aria poto essere controllato in direzione orizzontale agenda sulle apposite alette di deviazione aria (22A). (Fig.24)
3.16 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE
- Deve avvenire in posizione verticale.
In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un'ora prima di riavviarlo.
- Prima di effettuare il trasporto scaricare completamente l'acqua di condensa aprendo il tappo (24).

AVVERTENZA
Trasporto del climatizzatore su pavimenti delicati (es. pavimenti in legno):
- scaricare completamente l'acqua di condensa rimuovendo il tappo (riferimento 24 fig. 21).
- prestare particolarmente attenzione durante gli spostamenti del climatizzatore in quanto le ruote potrebbero segnare il pavimento. Le ruote puresso in materiale rigido e piroettanti, possono essere danneggiate dall'uso o essere sporche. Si consiglia di verificare che le ruote risultino pulite e libero nel loro movimento.
3.17 - AUTORESTART
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, l'apparecchiatura memorizza l'ultima modalità operativa e una volta ripristinata l'alimentazione elettrica si riavvia con le precedenti impostazioni.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA

Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la spina di alimentazione alla presa dell'impiano.

Non toccare le parti in metallo dell'apparecchio quando si toglie il filtr.
Rischio di farsi male con i bordi metallici affiliati.


Nonutilizzareacqua per pulirele parti interneldecondizionatore.
sposizione all'acqua cui rovinare l'isolamento, con il rischio di provocata scosse elettriche.
4.1 - PULIZIA
4.1.a - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando
a. Utilizzato un panno asciutto per pulire l'apparecchio e il telecomando.
b. E' possible utilizes un panno inumidito con acqua fredda per pulire l'apparecchio se questo è molto sporco.

Non utilizzato un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l'apparecchio.

Non utilizzato, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
esti prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica.
4.1.b - Pulizia del filtro aspirazione
Per garantire una efficace filtrazione dell'aria interna ed un buon funzionamento del Vostro climatizzatore è indispensable e pulire periodicamente il filtro dell'aria (23) (Fig.19).
La segnalazione della necessità di但这a importante operazione di manutenzione, viene segnalata dopu un congruo periodo di funzionamento, alla accensione del codice allarme Fi sul display del pannello comandi.
a. Spagnere il climatizzatore e successivement sfilare il filtr del climatizzatore (23) come individato nella figura 19.
b. Il filtr (23) deve essere lavato tramite un getto d'acqua rivolto nella direzione opposta a quella di accumulo della polvere.
c. Nel caso di sporco particularmente dificile da togliere (come unto o incrostazioni di altri tipo) è necessario immergerepreventivamente il filtrostesso in una soluzione di acqua e detersivo neutro.
d. Prima di reinserire il filtro è opportuno scuoterlo per eliminare l'acqua accumulata durante il lavaggio.

Se ilhetto (23) è danneggiato provvedere alla sua sostituzione.
e. Assicurarsi che ilhetto (23) sua complemente asciutto.
f. Riposizionare correttamente il filtrlo (23) nell'apposita sede.
g. Aspirare eventuale lanuggine alla griglia (Fig. 20).

Nonutilizzare l'apparecchio sanza il filtro (23).
4.1.c - Consiglio per il risparmio energetico
Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi:
- Mantenere sempre e costamente puliti i filtri (vedi capitolo manutenzione e pulizia).
- Mantenere chiuse le porte e le finestre dei locali da climatizzare.
- Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell'ambiente (si consiglia l'utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane).
Non ostruire la via di flusso dell'aria (in entrata ed in uscita) dell'apparecchio; ciò,及其他 ad ottenere una resa non ottimale, pregiudicaanchei suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irreparabili allo stesso.
IT-31
4.2 - MANUTENZIONE
Se si preve de di non utilizzato l'apparecchio per un lungo periodo, eseguire quanto segue:
a. Azionare la modalità solo ventilatore per quale ora (circa 8÷ 10 ore) per asciugare l'internalo dell'apparecchio.
b. Arrestare il condizionatore e scollegare l'alimentazione.
c. Pulire il filtro dell'aria.
d. Scaricarecompletelylacqua di condensa.
e. Togliere le batterie dal telecomando.
Controlli prima di rimettere in funzione il condizionatore:
a. Dopo un lungo periodo di inattività del condizionatore pulire i filtri.
b. Controllare che l'uscita o l'ingresso dell'aria non siano ostruiti (soprattutto dato un lungo periodo di inattività del condizionatore).
4.2.a - Scarico acqua di condensa
Quando l'acqua di condensa presente nel vassoio inferiore raggiunge il livello predeterminato, l'apparecchio emette un beep.
Inquesto caso:
a. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
b. Spostare con cautela l'apparecchio in una posizione idonea a scaricare l'acqua.
c. Rimuovere il tappo di scarico (24) (Fig.21).
d. Se necessario, insere un tubo (12) sul raccordo.

Assicurarsi di aver correttamente avvitato il tappo di scarico (24) onde evitare perdite di acqua.
d. Far fuoriuscire tutte l'acqua.
e. Riposizionare il tappo di scarico (24) (Fig.22).
f. Inserire la spina nella presa di corrente.

Se I'errore si ripete, contattare un Centro di Assistenza.
4.2.b - Codici di erreore
Durante il funzionamento dell'apparecchio, potrebbero visualizzarsi delle anomalie che ne arrestano il funzionamento. In questi casi sul pannello di lavoro si visualizzato dei codici di erre.
- 3 (lampeggiante + led rosso acceso) Accumulo eccessivo di acqua all'interno del climatizzatore
Fi Pulizia filtr.
-2 (lampeggjante)
-8 (lampeggjante)
In questi casi:
a. scollegare elettricamente l'apparecchio
b. attendere quale minuto
c. collegare la spina nella presa di corrente
d. riavviare l'apparecchio.

Se l'inconveniente persistsiste e il codice di erre non si spegne, scollegare elettricamente l'apparecchio e rivolgersi ad un Centro di Assistenza.
5 - DATI TECHNICI
Per i dati tecnici, consultare la targa dati applicata sul prodotto (Fig.2).
| ·Dimensioni (L x A x P) 460 x 767 x | 395 mm |
| ·Peso (senza imballo) 29 Kg | |
| ·Temperature di esercizio massi-me in raffreddamento(Temperature di esercizio massi-me in riscaldamento) | DB 35°C - WB 24°C * / DB 43°C - WB 32°C **DB 27°C - WB 19°C * / DB 27°C - WB 19°C ** |
| ·Temperature di esercizio minime in raffreddamento(Temperature di esercizio minime in riscaldamento) | 16°C * / 16°C **DB 7°C * / DB 7°C ** |
| * Temp. ambiente interno** Temp. ambiente esterno | |
6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI
| MALFUNZIONAMENTO • Il climatizzatore non funziona. | CAUSA • Manca la corrente. • La spina è disinerita. • L'interruttore di alimentazione è posizionato su "0" • Il timer è inserito | COSA OCCORE FARE? • Attendere. • Inserire la spina. • Posizionare l'interruttore di alimentazione su "1" • Disinserire il timer |
| • Il climatizzatore funziona solo per poco tempo. | • La temperature impostata è troppo vicina alla temperature ambiente. • Vi sono ostacoli sull'aspirazione dell'aria esterna. | • Abbassare la temperature impostata. • Togliere gli ostacoli. • Chiamare il Centro assistenza. |
| • Il climatizzatore funziona ma non rinfre-sca laStanza. | • Finestra aperta. • NellaStanza sta funzionando quale fonte di calore (bruciatore, lampade ecc) oppure vi sono molto persone. • La temperature impostata è troppo alta. • Il climatizzatore ha una potenza non ade-guata alle condizioni o alle dimensioni dell'ambiente. | • Chiudere la finestra • Eliminare la fonte di calore. • Abbassare la temperature impostata. |
| • Durante lo spostamento del climatizzatore esce acqua. | • Il climatizzatore viene inclinato o corica-to. | • Prima degli spostamenti svotare l'acc-qua contentura togliendo il tazzo (24). |
| • Sul display del pannello comandi appara il segnale di allarme "Fi" | • Il filtrò è sporco | • Pulire il filtrò • Riaccendere l'apparecchio e premere per 5 secondi il tasto SW7del pannello comandi per fare sparire il segnale di allarme dal display. |
| • Il climatizzatore si spegne, i comandi sia del telecommando che del pannello comandi non rispondono e sul display del pannello comandi appara il segnale di allarme "2" lampeggiani. | • Sensore temperatura ambiente | • Chiamare il Centro Assistenza |
| • Il climatizzatore si spegne, i comandi sia del telecommando che del pannello comandi non rispondono e sul display del pannello comandi appara il segnale di allarme "8" lampeggiani. | • Motore ventilatore evaporante | • Chiamare il Centro Assistenza |
| • Il climatizzatore è spento, sul display del pannello di controllo dell'apparecchio lampeggia il numero "3" e il led rosso è accesso. | • Accumulo excessivo di acqua all'interno del climatizzatore | • Scaricare l'acqua contentura togliendo il tazzo (24). Se questo allarme è tropporescia chiamare il Centro Assistenza. HP: quello allarme è normale in caso di funzionamento in riscaldamento con in-stallazione senza tubo di scarico acqua. |
| • In modalità raffreddamento, notturno o automatico non è selezionabile la minima velocità. | • La temperature ambiente è troppo Bassa | • Il comportamento del climatizzatore è normale |
| • In modalità riscaldamento (solo HP) il climatizzatore arrresta ciclicamente per quale minuto il compressore o il ventilatore esterno. | • La temperature ambiente è troppo Bassa o troppo elevata | • Il comportamento dell'apparecchio è normale. |
Non cercare di riparare l'apparecchiatura da soli.
Se il problema non è stato risolto, contattare il rivenditore locale o il servizio di assistenza più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell'apparecchiatura.
IT-34
MAIN INDEX
0 -WARNINGS 3
0.1 - GENERAL INFORMATION 3
0.2 - SYMBOLS 3
0.2.1 - Editorial pictograms 3
0.3- GENERALWARNINGS 5
0.4 - PROPER USE 9
0.5 - HAZARDOUS ZONES 9
0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS 10
Neste caso specifico:
a. Desconecte a ficha da tomada elétrica.
b. Movacretidadesamente o aparecido para una posicao que facilite as operacoes de descarga.
c. Remova a tampa de descarga (24) (Fig. 21).
d. Se necessario, insira o tubo (12) na junta.

Apertefirmamenteatampa de descarga(24)ao terminoafimdepreventivazamentos deagua.
I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodotti possono subire cambiamenti. Olimpia Splendid si riserva di modificarli in agli momento allaenza preavviso.