Dolceclima 12 HP P - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima 12 HP P - page 149
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Dolceclima 12 HP P

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dolceclima 12 HP P - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dolceclima 12 HP P de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Dolceclima 12 HP P OLIMPIA SPLENDID

ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

1. ElaparatocontienegasR290(clasicacióndeinamabilidadA3)

2. Elaparatodebealmacenarseenunalugarbienventiladaenelcualladimensióndelahabitacióncorresponda

alasmedidasespecicadasparaelusodelaparato.Elaparatodebeinstalarse,utilizarseyalmacenarseen unahabitacióncuyasupercierespetelasdimensionesmínimasenlatabladepágina10. EsteaparatocontieneunacantidaddegasrefrigeranteR290igualalaindicadaenlaetiquetadedatos colocada en el aparato.

3. Elaparatopuedeutilizarseporniñosconunaedadnoinferioralos8añosyporpersonasconreducidas

capacidadesfísicas,sensorialesomentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuando bajosupervisiónodespuésdequelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodel aparatoyalacomprensióndelospeligrosinherentes.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpieza yelmantenimientoquedeben efectuarse por el usuario nodebenefectuarseporniños sin supervisión (aplicableparalospaísesdelaUniónEuropea).

4. Elaparatopuedeutilizarseporpersonas(inclusoniños)conreducidascapacidadesfísicas,sensorialeso

mentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuandobajosupervisiónodespuésde quelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodelaparatoporunapersonaresponsable desuseguridad(sóloaplicableparalospaísesfueradelaUniónEuropea). 5 Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidoporelfabricante,porelserviciode asistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,paraprevenircualquierriesgo.

6. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esindispensabledesconectarelenchufedelatomade

corrienteantesdequeseefectúecualquieraoperacióndemantenimientoenelaparato.

7. Paraelcorrectofuncionamientodelaparato,respetelasdistanciasmínimasylasindicacionesindicadasen

estemanual(veagura1).

8. Paralacorrectaconexióneléctricadelaparato,sigalasindicacionesenelpárrafo2.5.

3.10 - FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN (SOLAMENTE VERSIÓN HP) .......................27

3.12.d - Ajuste temporizador de apagado mediante el panel de mandos ................................................29ESPAÑOL ES - 2 DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.

En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señalaqueelaparatoutilizarefrigeranteinamable.Sisalerefrigeranteyseexpone aunafuentedeigniciónexterna,existeelriegodeincendio. Índice ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.ESPAÑOL ES - 4

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirdañosfísicos.

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirquemadurasacausadelcontacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN

  • Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o utilizar el aparato.
  • Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual de instalación. ATENCIÓN
  • Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
  • Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual de instalación.

ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 5

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o

transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de

operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.

3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.

4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los

elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.

6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones

en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

7. El mantenimiento de aparatos para la climatización como este podría

resultar peligroso ya que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajopresiónycomponenteseléctricosbajotensión. Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para la limpiezade los ltros) deben ejecutarse exclusivamente por personal autorizadoycualicado.

8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden

ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosasopeligrosas.ESPAÑOL ES - 6

10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario

respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos

originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie

en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctricaparaevitaraccidentes.

13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni

pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.

14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal

olor,fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.

16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si

la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.

Riesgodeincendioodescargaseléctricas.

18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosde laplaca correspondana losdelaredde distribucióneléctrica. Latoma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (20) se coloca en los lados del aparato (Fig.2). 20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.

En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato .DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 7

22. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos

o con sistemas de mando a distancia separados.

23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.

24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.

25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que

hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.

26. No utilice el aparato:

- conlasmanosmojadasohúmedas; - descalzo.

27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija

de la toma de corriente.

28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor

(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).

29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).

30.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.

31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y 20cm detrás del

aparato deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).

32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).

33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar

fácilmente la clavija en caso de emergencia.

34. No manipule la clavija con las manos mojadas.

35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.

36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el

cable en zonas de paso para evitar tropiezos.

37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período

prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.

38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina,

etc.). 39.Noutiliceelaparatoenelexterioro sobresuperciesmojadas.Evitela caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.

40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.ESPAÑOL

41. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales

abrasivos. Para la limpieza de los ltros, ver el párrafo correspondiente.

42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa

en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.

43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura

ya que se podría formar condensación en el propio aparato.

44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos

(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.4).

45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado

insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.

46. No utilice el aparato si los ltros no está posicionados correctamente.

47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no

autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.

48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable

o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo controlar por personal profesionalmente cualicado.

49. No desmonte ni modique el aparato.

50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.

51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se

recomienda hacerlo inutilizable cortando el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de

las recomendadas por el constructor.

53. El aparato está equipado con un protector térmico que preserva el circuito

impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia. Tipo y características de los fusibles: T; 3,15A; 250VACDOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 9

  • Elclimatizadorsedebeutilizarexclusivamenteparaproducirairecaliente*o fríaoparadeshumidicarelaire(adiscreción)conelsólopropósitodehacer confortable la temperatura en el ambiente.
  • Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
  • Unusoinapropiadodelaparatoconeventualesdañoscausadosapersonas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.

0.5 - ZONAS DE RIESGO

  • Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
  • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas. Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR

*SóloparaversiónconbombadecalorESPAÑOL ES - 10

0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290

1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI-

EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.

GAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA. Cantidad de gas R290 en Kg (vea placa de datos en el aparato) Dimensión mínima de la habitación para el uso y la conservación

TES DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRI

7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.

8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre me

dio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.

9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza,

excepto los recomendados por el productor.

10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferen

tes de las recomendadas por el productor.

11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habi

tación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrige- rantedebidasacalentadoreseléctricos,estufasuotrasfuentesdeignición.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 11

12. Respeten las normas nacionales sobre gas.

13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.

14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.

15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un cir

cuito refrigerante debe poseer un certicado válido el cual certique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en confor

midadconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporelsector.

16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda

por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigeran

FLAMABLES Consulte las normativas sobre transporte.

18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS

Consulte las normativas locales.

19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLA

MABLES Consulte las normativas nacionales.

20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS

El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.

DIDOS) El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. Elnúmeromáximodecomponentesdelosaparatosquesepuedenalmacenar juntos se indica por las normativas locales.

22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

a) Controles del área Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrige

rantesinamables,esnecesarioefectuarcontrolesdeseguridadparaasegu- rarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precau- ciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo. b) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia degasesovaporesinamablesduranteelmismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presen

tes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura graciasalcontroldelmaterialinamable.ESPAÑOL ES - 12 d) Vericacióndelapresenciaderefrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an

tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente delapresenciadeatmósferaspotencialmenteinamables.Asegúresedeque los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantesinamables,esdecirqueseanantichispas,selladosadecuada

mente o intrínsecamente seguros. e) Presenciadeextintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintordepolvosecoodeCO2cercadeláreaderecarga. f) Faltadefuentesinamables Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeraciónqueimplicalaexposicióndecualquierastuberíasquecontienen o contuvieron refrigerante inamable debe utilizar una cualquiera fuente inamabledemaneratalquepuedacausarunincendioounaexplosión. Todas las posibles fuentes inamables, incluso el consumo de cigarrillos, debenmantenersesucientementelejosdelsitiodeinstalación,reparación, remociónyeliminación,durantelascualeselrefrigeranteinamablepodría salirse en el espacio circunstante. Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe vericadaparaasegurarsedequenoexistenelementosinamablesoriesgos de ignición. Utilice señales de no fumar. g) Área ventilada Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se está ejecutando el trabajo. La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la atmósfera. h) Controles en los aparatos de refrigeración En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben seradecuadosparaelusoyconformesalasespecicacionesindicadas. Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor para ayuda. Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantesinamables:controlequelamagnituddelacargaseaconforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante,veriquelapresenciaderefrigeranteenelcircuitosecundario; que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible. Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbablequeesténexpuestosacualquierasubstanciaquepodríacorroerDOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 13 los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma.

i) Controles sobre los aparatos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Enelcasodequeseveriqueunfalloquepodríacomprometerlaseguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema;veriquelacontinuidaddelaconexiónatierra.

23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS

a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa. b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en componentes eléctricos. Estoincluyedañosaloscables,númeroexcesivodeconexiones,terminales no en conformidad con las especicaciones originales, daños alas juntas, montaje incorrecto de los pasamuros, etc. Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados deformatalquenosepudieraevitarelingresodeatmósferasinamablesmás. Losrepuestosdebenconformarseconlasespecicacionesdelconstructor. El uso de silicona sellante podría inhibir la ecacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.

24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS

No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin quesehayaaseguradodequenosuperelasmáximastensiónycorriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presenciadeunaatmósferainamable.Elsistemadepruebadebeestarala potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.ESPAÑOL ES - 14

Controlequeelcableadonoseasujetoadesgaste,corrosión,presiónexcesiva, vibraciones, bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.

26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva).

27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES

Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables parasistemasquecontienenrefrigerantesinamables. Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección deescapessedebenconguraraunporcentajedeLFLdelrefrigeranteyse deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado degas(máximo25%)esconrmado.Losuidosdedeteccióndeescapesse pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos delescape.Libereazotolibredeoxígeno(OFN)enelsistemaantesydurante el proceso de soldadura.

28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO

Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstanteesto,esimportantequelamejorpraxissearespetadadadoquela inamabilidadsedebetenerencuenta.Respeteelsiguienteprocedimiento:

  • Abraelcircuitocortandoosaldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido ooxígenoparaestaoperación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones deDOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 15 soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.

29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen. Asegúresedequenoseveriquelacontaminacióndevariosrefrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Prestemáximaatencióndenosobrecargarelsistemaderefrigeración.Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación

Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Seconsiderabuenapraxisrecuperartodoslosrefrigerantesdemanerasegura

Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento. a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:

  • Losequiposmecánicosdemanipulaciónesténdisponibles,sinecesario, para manipular los cilindros del refrigerante;
  • Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente;
  • El proceso de recuperación siempre sea controlado poruna persona competente;
  • Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados. d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible. e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h)Nosobrecargueloscilindros.(Nomásdel80%delvolumendecargadel líquido).ESPAÑOL ES - 16

i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera

momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados delrefrigerante.Fecheyrmelaetiqueta.Asegúresedequehayanetiquetasenlos aparatoslascualesindiquenquelosmismocontienenrefrigeranteinamable

A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como paradesmantelamiento,seconsiderabuenapraxisquitartodoslosrefrigerantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante. Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance yadecuadoparalarecuperaciónderefrigerantesinamables.Además,ungrupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros

Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de queelrefrigeranteinamablenodejedentrodellubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.DOLCECLIMA

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)

El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón. El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla. Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.

3. Brida para instalación en cristal o en pared

(solamente para las versiones en las que está prevista)

4. Tapón de cierre brida (solamente para las

versiones en las que está previsto)

5. Ventosa para ventana

6. Manual de uso y mantenimiento

7. Control remotomanutenzione

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)

23. Filtro del aire con rejilla

24. Tapón para vaciado del agua de condensa-

ción (en caso de transporte, mantenimiento oacumulaciónexcesivadeagua)

27. Manilla de desplazamiento

28. Tapón para descarga del agua de conden-

sación(solomododedeshumidicación)

  • Eltrasportoylamanipulacióndelaparatodebenocurrirenposiciónvertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
  • Antesdemoverotransportarelaparato,descarguecompletamenteelagua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a ADVERTENCIA Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavi
  • Presteparticularatencióndurantelosdesplazamientosdelacondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y dematerialrígido,lasruedaspuedenestarsuciasodeterioradasporeluso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.

ADVERTENCIAS Lafaltaderespetodeloquesiguepodríacausardañosalaparato. a. Instaleelacondicionadorensuperciesllanas,establesyalsuelo. b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas conconexiónatierra. c. Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyanlosltros de aspiración del aire (Fig.7). d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 20/30 cmentreelacondicionadorylasgurasadyacentes(Fig.1). e. Elaparatosiempredebecolocarseenusoteniendocuidadodequenoexistanobstáculospara la aspiración y las salidas del aire. f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería. g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos. h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.

2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL

El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado. Se recomienda reducir la radiación solar a través de toldos, cortinas, persianas venecianas, y mantener las puertas y ventanas cerradas. a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana. b. Insertaelterminaleltuboexible(1)enlaboquilladesalidadelairedelaparato(26)talcomosemuestra enlagura8. c. Pliegueeltransportadorterminal(2)sobresímismoeinsérteloeneltuboexible(1)(Fig.9). d. Posicioneelterminal(2)demodoqueelairesalgahaciaelexterior(Fig.10) Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire perma- nezca entre los batientes del bastidor. (Fig.10)

2.4 - INSTALACIÓN FIJA

Elacondicionadorpuedeserinstaladoinclusoconlosoriciosjosencristalesoenlapared. El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos. Siexistieranproteccionesdebentenerunaseccióntotalparaelpasodelairenoinferiora140cm

a. Realizar,enelvidriooenlapared,unoriciode135mmdediámetroaunaalturadelsuelocomprendida entre300y1350mm(g.11). b. Colocarlabrida(3)eneloriciodelaparedymarcarlospuntosdetaladrado(g.12). c. Quitarlabrida(3)yrealizarlosoriciosde6mm(g.13). d. Introducirlostacos(10)enlosoricios (g.13). b. Colocarlabrida(3)eneloriciodelaparedyjarlacontrestornillos(11)(g.13). f. Introducirelextremodeltuboexible(1)enlabocadesalidadeairedelaparato(26)comoseilustraen lagura8. g. Conectarelotroextremodeltuboexible(1)alabrida (3) (g.14). h. Cuandoelaparatonoestéfuncionando,desconectareltuboexible(1)delabrida (3) y cerrar dicha brida con el tapón (4) (g.15).ESPAÑOL ES - 20

2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija. Antesdeconectarelacondicionador,veriqueque:

  • losvaloresdetensiónyfrecuenciadealimentaciónrespetenloespeci- cadoenlaplacadelaparato;

lalíneadealimentaciónestédotadadeunaecazconexiónatierray estécorrectamentedimensionadaparalamáximaabsorcióndelacondi- cionador;

  • Lareddealimentacióndelaparatodebetenerunadecuadodispositivo dedesconexiónomnipolar,enconformidadconlasnormasnacionales de instalación.
  • elaparatoestéalimentadoexclusivamenteconunatomacompatibleconlaclavijasuministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamenteporelserviciodeasistenciatécnicaOlimpiaSplendidoporpersonal concualicaciónsimilar.

Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.

2.6.a-Usocomodeshumidicador

Para un uso correcto del aparato, obre como sigue ( g21

a. Quite la tapa (24). b. Inserta el tubo (12) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (12) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (12) no esté obstruido.

Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. Larecepcióndelafunciónseleccionadaseconrmaporlaemisióndeun“bip”porelzumbador.DOLCECLIMA MO DE

  • SW1: Habilitación/inhabilitación función SILENT (SOLO VERSIONES NO HP)
  • SW2: Selección velocidad de ventilación velocidad máxima => => velocidad media => => velocidad mínima => => BLUE AIR => => velocidad máxima
  • SW3: Habilitación/inhabilitación TIMER retraso de encendido/apagado del aparato
  • SW4: Aumento de la temperatura deseada o retraso TIMER
  • SW5: Reducción de la temperatura deseada o retraso TIMER
  • SW6: Selección del modo de funcionamiento Calefacción (solo modelo HP) => => refrigeración TURBO => => ECO => => Ventilación => =>Deshumidicación=> => Calefacción (solo modelo HP) =>...
  • S1: Modo de funcionamiento Calefacción (solo modelo HP)
  • S2: MododefuncionamientoDeshumidicación
  • S3: Modo de funcionamiento Refrigeración
  • S4: Modo de funcionamiento Ventilación
  • S5: Velocidad ventilador (máxima, media, mínima)
  • S6: Velocidad ventilador Blue Air
  • S7: Modo de funcionamiento Refrigeración TURBO
  • S10: Modo de funcionamiento ECO
  • S13: Unidad de medida grados Celsius
  • S14: Unidad de medida hora
  • S15: Unidad de medida grados Fahrenheit
  • B2: Selección del modo de funcionamiento Calefacción(solomodeloHP)=> =>Refrigeración=> =>ECO=> =>Ventilación=> =>Deshumidicación=> =>Calefacción(solomodeloHP)=>..
  • B3: Modo de funcionamiento Refrigeración TURBO
  • B4: Aumento de la temperatura deseada o retraso TIMER
  • B5: Reducción de la temperatura deseada o retraso TIMER
  • B6: Selección velocidad de ventilación velocidadmáxima=> =>velocidadmedia=> =>velocidadmínima=> =>velocidadmáxima=>...
  • B7: Selección velocidad ventilador BLUE AIR
  • B8: ConguraciónTIMERretrasodeencendido del aparato
  • B9: ConguraciónTIMERretrasodeapagado (stand-by) del aparato
  • B10:ConrmacióndecancelacióntiempoTIMER
  • B11: Habilitación/inhabilitación función SILENT
  • B13: Selección unidad de medida grados Celsius o Fahrenheit
  • 1: Regulación temperatura
  • 2: Regulación retraso
  • 3: Apagado programado
  • 4: Transmisión control remoto
  • 6: Velocidad ventilador/modo ventilador
  • 8: Encendido programado El tipo de control remoto suministrado depende del modelo de unidadDOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 23

3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO

El control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu- larmente hay que:

  • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
  • Evitarlaexposicióndirectaalosrayossolares.
  • Elcontrolremotofuncionaconlatecnologíadelinfrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, gruposestéreo,etc.),sepodríanproducirinterferencias.
  • Laslámparaselectrónicasyuorescentespuedeninterferirenlatransmisiónentreelcontrol remoto y el acondicionador.
  • Extraerlaspilasdealimentaciónsielcontrolremotonoesutilizadodurantelargosperíodosde tiempo.

3.3.a - Inserción de las baterías

Para colocar correctamente las baterías: a. Extraigalatapadelcompartimentodelasbaterías(Fig.16). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.16). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.17).

3.3.b - Substitución de las pilas

Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono en la pantalla. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.16).

Unavezdescargadas,ambaspilastienenquesersubstituidasyeliminadasenlos apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.ESPAÑOL ES - 24

  • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.

Norecarguenidesarmelasbaterías.Noarrojelasbateríasalfuego. Puedenquemarseoexplotar.

Siellíquidodelasbateríascaesobrelapielolaropa,laveconabundanteagua limpia.Noutiliceelcontrolremotoconbateríasquehayansufridopérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgosparalasalud.

3.3.c - Posición del control remoto

  • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (29) del apa- rato(distanciamáximaunos8metros-conlasbateríascargadas)(Fig.18). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.

3.4 - USO DEL APARATO

Obre como sigue para utilizar el aparato.

Paraevitarposiblesdañosalcompresor,cadaarranqueseretrasa3minutoscon respectoalúltimoapagamiento.

  • Posicioneelaparatoenunasupercieestable,noinclinada,almenosa20/30 cm.desdelaparedodesdecualquierotroobjeto,paraquesegaranticela correctacirculacióndelaire(Fig.1).Colóqueloenunasupercieresistenteal aguayaqueelposibleescapedeaguapodríadañarlosmueblesoelsuelo.
  • Nocoloqueelaparatodirectamenteenalfombras,toallas,mantasuotrassu- perciesabsorbentes.
  • Inserteelenchufeenlatomadecorriente,veriquequeelinterruptordeali- mentación(g.A,ref.28)estéen“I”.Elaparatoemiteun“bip”yenlapantalla se visualizarán el icono y la temperatura ambiente en °C.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosdela etiquetacorrespondanconlosdelareddedistribucióneléctrica.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 25

3.4.b - Arranque/apagamiento aparato

a. El aparato puede ser encendido o apagado por breves períodos pulsando B1 en el control remoto o SW7 enelpaneldecontrol(encasodeparadaprolongadadelaparato,éstedebeserdesactivadoextrayendo la clavija de la toma de corriente). b. El símbolo S8 se enciende para indicar que el aparato está apagado. c. En estas condiciones, pulse nuevamente B1 en el control remoto (o SW7 en el panel de control) para restablecer las funciones seleccionadas previamente. Cuando el aparato está apagado, se reinician todos los temporizadores.

3.5 - MODO VENTILACIÓN (FAN)

a. En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente, manteniéndolo solamente en circulación. b. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW6 hasta que el símbolo de solo ventilador ( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. c. En este modo operativo el ventilador interno siempre está encendido y es posible regular su velocidad (solo desde el mando a distancia) en cualquier momento pulsando el botón B6 o SW6 (símbolo 6 en el mando a distancia). Estas son las velocidades posibles del ventilador. Símbolos visualizados: High FAN Med FAN Min FAN

3.6 - MODO ENFRIAMIENTO (COOL)

a. Enestemododefuncionamientoelaparatodeshumidicayenfríaelambiente. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW6 hasta que el símbolo S3 de solo refri- geración ( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. b. En ventilador interno siempre está encendido a la velocidad seleccionada (pulsando B6 o SW2) o a ve- locidad automática BLUE AIR (pulsando B7 en el control remoto o pulsando SW2 en el panel de control, hasta que el símbolo S6 aparezca en el display del panel de control). c. El ajuste de temperatura (Tset) puede ser regulado entre 16 °C y 30 °C, (de 60 F a 86 F, si está pre- sente) con variaciones de 1°C, con los botones a B4/B5 o SW4/SW5; el valor correspondiente aparece tanto en el control remoto como en el display local (D1). d. Despuésdeunmáximodetresminutosapartirdelaactivacióndeestemododefuncionamiento,el compresor se enciende y el aparato comienza a distribuir frío. SOLO PARA MODELO SILENT: Seleccionandolavelocidadmínimadeventilación,disminuyetambiénlavelocidaddelventiladorexterno, con una sensible reducción del ruido global del aparato.

Contemperaturasambienteparticularmentebajas,elventiladorexternoseregula automáticamente a la máxima velocidad.ESPAÑOL ES - 26

3.7 - MODO DEShUMIDIFICACIÓN (DRY)

a. Este modo de funcionamiento se selecciona pulsando B2 o SW6 hasta que el símbolo de solo deshumi- dicación( ) aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control. b. Estemodoessimilaralmodorefrigeración,exceptoporlosiguiente: - la velocidad del ventilador interno no es regulable y se regula automáticamente al valor mínimo (B6/ B7 y SW2 están inhabilitados); - la temperatura ambiente deseada (“temperatura regulada”) no se puede seleccionar (B4/B5 y SW4/ SW5 están inhabilitados). El climatizador funciona de modo de mantener prácticamente inalterada la temperatura ambiente inicial.

3.8 - FUNCIONAMIENTO ECO

a. Para seleccionar este modo de funcionamiento, pulse B2 en el control remoto hasta que el símbolo A aparezca en el display del control remoto, o pulse SW6 hasta que el símbolo ECO aparezca en el display del panel de control. b. En este modo de funcionamiento, las funciones REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN (solamente HP) y VENTILADOR se seleccionan automáticamente según la temperatura ambiente, que es controlada continuamente para obtener un confort ideal en el local climatizado. SOLAMENTE PARA SILENT: Seleccionandolavelocidadmínimadeventilación,disminuyetambiénlavelocidaddelventiladorexterno, con una sensible reducción del ruido global del aparato.

Contemperaturasambienteparticularmentebajas,elventiladorexternoseregula automáticamente a la máxima velocidad.

3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO

a. Estemododefuncionamientosepuedeseleccionarexclusivamenteatravésdelcontrolremoto(pulsando B11) y puede ser utilizado solamente en combinación con el modo refrigeración o calefacción (este último solamente para HP). b. Cuando esta función está habilitada en modo refrigeración, el ventilador interno se regula automáticamente a la velocidad mínima y la temperatura ambiente regulada aumenta automáticamente un grado después de la primera hora y otro grado después de la segunda hora de funcionamiento (a partir de la activación delafunciónodelasiguientemodicacióndelatemperaturaregulada). c. Por el contrario, si la función está regulada en modo calefacción (solamente para HP), el ventilador in- terno se regula automáticamente a la velocidad mínima y la temperatura ambiente regulada disminuye automáticamente un grado después de la primera hora y otro grado después de la segunda hora de funcionamiento(apartirdelaactivacióndelafunciónodelasiguientemodicacióndelatemperatura regulada). d. Para desactivar la función, es necesario pulsar nuevamente el botón B11.

3.10 - FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN

(SOLAMENTE VERSIÓN HP)

En este modo de funcionamiento, el aparado calienta el ambiente. La instalación del climatizador se debe realizar en la misma forma que cuando el aparato funciona en modo refrigeración, añadiendo un tubo de desagüeenlaparteposteriordelaparato,despuésdequitareltapón(24)presente(véaselagura21-22-23). b. Si no es posible descargar en forma continua el agua producida por el climatizador, se puede dejar puesto el tapón trasero; en este caso, después de un cierto número de horas de funcionamiento (variable en funcióndelatemperaturacongurada,delgradodehumedadpresenteenelambiente,delasdimensio- nes del ambiente, etc.), la cubeta se llena y se debe vaciar. c. Esta condición es indicada en el display del panel de control del climatizador por el número 3 intermitente. d. Para reencender el climatizador, es necesario: - extraerlaclavijadelatomadecorriente; - vaciar la cubeta de agua, quitando el tapón trasero (24); - colocar nuevamente el tapón trasero; - insertar la clavija del climatizador en la toma de corriente; - pulsar el botón stand-by (SW7 o B1) para reencender el climatizador. e. El modo calefacción se puede seleccionar pulsando el botón B2 en el control remoto o SW6 en el panel de control, hasta que el símbolo de solo calefacción ( S1S2S3S4S5 S6 S7S8S13S14S15 S12 S9 S10 S11 D1 D2 D3 Blue Air Turbo ) aparezca en el control remoto y en el display del panel de control. f. El ventilador interno se enciende siempre a la velocidad mínima y, después de algunos segundos, alcanza la velocidad seleccionada (pulsando B6 o SW2) o la velocidad automática BLUE AIR. g. El valor de la temperatura regulada se puede regular de 16 °C a 27 °C (de 60 F a 81 F, si está presente), con variaciones de 1 °C, pulsando los botones B4/B5 o SW4/SW5. El valor de temperatura regulado aparece tanto en el control remoto como en el display del panel de control (D1, D2, D3.). h. Al activar este modo de funcionamiento, si la temperatura ambiente es inferior a la regulada, el climati- zador se enciende y, después de algunos minutos, comienza a emitir calor.

i. Una vez alcanzada la temperatura regulada, el climatizador se detiene completamente, a la espera de

reanudar el funcionamiento apenas la temperatura ambiente desciende algún grado con respecto a la seleccionada.

Ambos comportamientos son absolutamente normales y no se deben interpretar como disfunciones del climatizador.

  • Silatemperaturaambienteesparticularmentebaja,elaparatosedesactiva periódicamentedurantealgunosminutos.
  • Enparticularescondicionesambientales,elventiladorexternosepuedede- sactivar cíclicamente.

3.11 - FUNCIONAMIENTO TURBO

a. Para seleccionar este modo de funcionamiento, pulse B2 en el control remoto o SW6 en el panel de control, hasta que el símbolo TURBO aparezca en el display del panel de control. b.Conguralaunidaddirectamenteenmodorefrigeracióncontemperaturacongurada=16°Cyvelocidad máximadelventilador,conelobjetivodealcanzarlatemperaturaconguradaenelmenortiempoposible.ESPAÑOL ES - 28

3.11.a - Funcionamiento silent (solo versiones no hp)

a. Este modo de funcionamiento se puede seleccionar solo en modo REFRIGERACIÓN (si el modo TURBO no está habilitado), pulsando SW1 en el panel de control hasta que el símbolo ALTAVOZ aparezca en el display del panel de control. b.Conguradirectamentelasvelocidadesdelosventiladoresinternoyexterno(exceptolaversiónHP)a los valores mínimos.

3.12 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR

Este modo de funcionamiento permite programar el encendido o el apagado de la unidad. El tiempo de retraso puede ser regulado, activado y anulado con el control remoto o mediante el panel de control.

3.12.a - Ajuste temporizador de encendido mediante el control remoto

a. Después de acceder a la unidad, seleccione el modo operativo, la temperatura y la velocidad de ventila- ción con las que la unidad se activará en el momento del encendido programado. A continuación, ponga la máquina en Stand-By. b Pulsando B8, regule el retraso deseado (de 1 a 12 horas); a continuación, la unidad se encenderá (a partirdelaconrmacióndeltemporizador). c. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automá- ticamente. ConrmeelvalordeseadopulsandoB10.Eldisplaydelcontrolremotomuestralacuentaregresivapara el encendido. d. Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se encenderá con las últimas regulaciones seleccio- nadas. e. Para anular el encendido retardado, pulse nuevamente el botón B10.

3.12.b - Ajuste temporizador de apagado mediante el control remoto

a. Con la unidad en cualquier modo operativo, pulse B9 para regular el retraso deseado (de 1 a 12 horas), transcurridoelcuallaunidadseapagará(apartirdelaconrmacióndeltemporizador). Todos los accionamientos posteriores del botón B9 aumentarán el retraso 1 hora. b. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automá- ticamente. ConrmeelretrasodeseadopulsandoB10.Eldisplaydelcontrolremotomuestralacuentaregresiva para el apagado. Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se apagará. c. Para anular el encendido retardado, pulse nuevamente el botón B10.

3.12.c - Ajuste temporizador de encendido mediante el panel de mandos

a. Después de acceder a la unidad, seleccione el modo operativo, la temperatura y la velocidad de ventila- ción con las que la unidad se activará en el momento del encendido programado. A continuación, ponga la máquina en Stand-By.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 29 b. Pulse SW3 para habilitar el temporizador. c. Pulse SW4 o SW5 para aumentar/reducir el retraso indicado en el display del panel de control (de 1 a 12 horas),transcurridoelcuallaunidadseencenderá(apartirdelaconrmacióndeltemporizador). d. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automá- ticamente.ConrmeelvalordeseadopulsandoSW6.Eldisplaydelpaneldecontrolmuestralacuenta regresiva para el encendido. e. Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se encenderá con las últimas regulaciones seleccio- nadas. f. Para anular el encendido programado, pulse nuevamente SW3.

3.12.d - Ajuste temporizador de apagado mediante el panel de mandos

a. Con la unidad en cualquier modo operativo, pulse SW3 para regular el retraso deseado. b. Pulse SW4 o SW5 para aumentar/reducir el retraso indicado en el display del panel de control (de 1 a 12 horas),transcurridoelcuallaunidadseapagará(apartirdelaconrmacióndeltemporizador). c. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador termina automá- ticamente.ConrmeelvalordeseadopulsandoSW3. d. Para anular el apagado programado, pulse nuevamente el botón SW3.

REAJUSTE DE TODAS LAS FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO (SI ESTá PRESENTE) Pulsando el botón B12 se reinician todas las regulaciones del control remoto. De este modo se anulan todas las regulaciones y el control remoto se pone en estado por defecto. Además,pulsandoelbotónB12apareceneneldisplaytodaslasindicacionesposibles,paravericarsu integridad.

3.14 - SELECCIÓN UNIDAD DE MEDIDA TEMPERATURA

(SI ESTá PRESENTE) Pulsando el botón B13 en el control remoto, se puede cambiar la unidad de medida de la temperatura indicada en el display de FAHRENHEIT (se enciende el símbolo °F en el display del control remoto) a CELSIUS (se enciende el símbolo °C en el display del control remoto) o viceversa.

3.15 - CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

Elujodelairesepuederegularendirecciónhorizontalmediantelascorrespondientesaletasdeectoras (22A). (Fig.24)ESPAÑOL ES - 30

3.16 - TRANSPORTE DEL CLIMATIZADOR

  • Hayquerealizareltransporteenposiciónvertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.

ADVERTENCIA Transporte del climatizador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera):

  • Abrireltapónparadescargarcompletamenteelaguadecondensación(refe- rencia24,Fig.21).
  • presteparticularatencióndurantelosdesplazamientosdelclimatizador,yaque las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido,lasruedaspuedenestarsuciasodeterioradasporeluso.Porlotanto, seruegavericarsulimpiezaysulibertaddemovimiento.

3.17 -REENCENDIDO AUTOMáTICO

En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el aparato memoriza el último modo operativo; una vez restablecida la alimentación eléctrica, se reenciende con las últimas regulaciones seleccionadas.

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimientoylimpieza,siempreasegúresedequeelenchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.

No toque las piezas de acero del aparato cuando se re- muevaelltro. Riesgodeherirseconlosbordesmetálicosalados.

Noutiliceaguaparalimpiarlaspartesinterioresdelacondicionador. Laexposiciónalaguapuededeteriorarelaislamiento,conriesgodeprovocar descargaseléctricas.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 31

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto

a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.

Noutiliceunpañotratadoquímicamenteoantiestáticoparalimpiarelaparato.

Noutilicegasolina,solventes,pastasparalimpiarnisolventessimilares. Estosproductospuedenprovocarlaroturaoladeformacióndelasuperciede plástico.

4.1.b-Limpiezadelltrodeaspiración

Para garantizar una eficaz filtración del aire interno y un buen funcionamiento de Vuestro a condicionadoresindispensablequeselimpienperiódicamentelosltrosdeaire(23)(Fig.19). La indicación de la necesidad de esta importante operación de mantenimiento se visualiza después de un adecuado período de funcionamiento, mediante el encendido del código de alarma Fi en el display del panel de mandos. a. Apagueelclimatizadory,acontinuación,extraigalosltros(23)talcomosemuestraenlagura20. b. Elltro(23)sedeberálavarmedianteunchorrodeaguadirigidoenladirecciónopuestaaaquellade acumulación de los polvos. c. Siexistieransuciedadesparticularmentedifícilesdequitar(comograsaoincrustacionesdeotrotipo)se deberásumergirdicholtroenunasolucióndeaguaydetergenteneutro. d. Antesdevolveraintroducirelltrosedeberásacudirparaeliminarelaguaacumuladaduranteellavado. Seelltro(23)estádañado,sustitúyalo. e. Asegúresedequeelltro(23)estécompletamenteseco. f. Vuelvaaposicionarelltro(23)correctamenteensuespecícoasiento. g. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 20).

4.1.c - CONSEJOS PARA EL AhORRO DE ENERGÍA

A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:

  • Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).
  • Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
  • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).

Noobstruyalatrayectoriadelujodeaire(enentradayensalida)delaparato;esto,ademásdeobtenerun rendimientonoóptimo,tambiénperjudicasucorrectofuncionamientoyinuyesobralaposibilidaddedaños irreparables al mismo.ESPAÑOL ES - 32

Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:

Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque

b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación. c. Limpielosltrosdelaire. d. Descargue completamente el agua de condensación. e. Quite las baterías del control remoto. Controles antes de volver a encender el acondicionador: a. Trasunlargoperiododeinactividaddelacondicionador,limpielosltros. b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).

4.2.a - Descarga agua de condensación

Cuando el agua de condensación en la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el aparato emite un bip. En este caso: a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua. c. Quite la tapa de descarga (24) (Fig.21). d. Si necesario, inserta el tubo (12) en el racor.

Asegúresedequesehayaatornilladocorrectamentelatapadedescarga(24)para queseevitenescapesdeagua. d. Haga salir toda el agua. e. Volveracolocareltapóndedescarga(24)(g.22). f. Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación “P1” se apague. Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia.DOLCECLIMA ESPAÑOL ES - 33

4.2.b - Códigos de error

Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.

  • 3 (intermitente + led rojo está encendido.) Acumulación excesiva de agua dentro del climatizador
  • F1 Limpieza de los ltros.
  • 8 (intermitente) En estos casos: a. desconecte eléctricamente el aparato b. espere unos minutos c. conecte el enchufe a la toma de corriente d. reinicie el aparato. Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y reérase a un Centro de Asistencia.

Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).

  • Dimensiones (LxAxP) 460 x 767 x 395 mm
  • Peso (sin embalaje) 29 Kg

Temperaturas máximas de funcio- namiento en modo refrigeración

Temperaturas máximas de fun- cionamiento en modo calefacción

  • Temperaturas mínimas de funcio- namiento en modo refrigeración

Temperaturas mínimas de fun- cionamiento en modo calefacción

6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS

No intente reparar el aparato por usted mismo. Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. CAUSA

  • Faltalacorriente.• Estádesenchufado.• Elinterruptordealimentaciónestáen“0”• Eltimerestáactivado.• Latemperaturaprogramadaestámuy cerca de la temperatura ambiente.• Hayobstáculosenlaaspiracióndelairedelexterior.• Hayunaventanaabierta.• Enlahabitaciónestáfuncionandoalguna fuente de calor (quemador, lámparas, etc.) o hay muchas personas.• Latemperaturaprogramadaesdema-siado alta.• Elclimatizadortieneunapotenciano adecuada para las condiciones o al tamaño del ambiente.• Elclimatizadorestáinclinadou horizontal.• Elltroestásucio.• Sensortemperaturaambiente• Motorventiladorevaporador• Acumulaciónexcesivadeaguadentrodel climatizador• Latemperaturaambienteesdemasiado baja
  • Latemperaturaambienteesdemasiadobaja o demasiado elevada QUÉ SE DEBE hACER?
  • Esperar.• Enchufar. Ponga el interruptor de alimentación en “I”• Desactivareltimer.• Bajarlatemperaturaprogramada.• Quitarlosobstáculos.• LlamaralCentrodeasistencia.• Cerrarlaventana.• Eliminarlafuentedecalor.• Bajarlatemperaturaprogramada.• Antesdemoverlovaciarelagua contenida quitando la tapa (24).• Limpieelltro.• Reenciendaelaparatoypulsedurante5 segundos el botón SW7 en el panel de mandos para hacer desaparecer la señal de alarma del display.• LlamealCentrodeAsistencia.
  • LlamealCentrodeAsistencia. Descargue el agua contenida, quitando el tapón (24). Si esta alarma es demasiado frecuente, llame al Centro de Asistencia. hP: esta alarma es normal en caso de funcionamiento en modo calefacción, con instalación sin tubo de desagüe.• Elcomportamientodelclimatizadoresnormal.• Elcomportamientodelaparatoesnor- mal. MAL FUNCIONAMIENTO
  • Elclimatizadornofunciona.• Elclimatizadorfuncionasólopoco tiempo.• Elclimatizadorfuncionaperono refresca el ambiente.• Almoverloelclimatizadorpierde agua.• Eneldisplaydelpaneldemandosapa-rece la señal de alarma “Fi”. • Elclimatizadorseapaga,losmandosdelcontrol remoto y del panel de mandos no responden y en el display del panel de mandos aparece la señal de alarma “2” intermitente.

abrasivos. No que diz respeito à limpeza dos ltros consulte o parágrafo especíco.

4.2.b - Códigos de erro