CASO VC220 - Appareils à emballage sous vide

VC220 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC220 CASO au format PDF.

📄 145 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO VC220 - page 55
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil à emballage sous vide
Marque CASO
Modèle VC220
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Fonctions principales Mise sous vide et scellage automatique, scellage seul, mise sous vide pour récipients (via tuyau), fabrication de sacs à partir de rouleaux, re-scellage de sachets
Type de sachets compatibles Sachets zip, rouleaux de film sous vide, sachets spéciaux pour sous-vide
Accessoires inclus 2 rouleaux de film, 10 sachets zip 20×23 cm, 10 sachets zip 26×35 cm, 1 tuyau à vide, 1 adaptateur pour sachets zip
Utilisation pour cuisson sous-vide Oui, les rouleaux et sachets fournis sont adaptés pour la cuisson sous-vide
Utilisation au micro-ondes Oui, jusqu'à 70 °C pour décongélation et réchauffage
Matériau de l'appareil Plastique, acier inoxydable (bande de scellage)
Chambre à vide Amovible, facile à démonter et à nettoyer
Bande de scellage Fil chauffant recouvert de Téflon, ne colle pas au sac
Panneau de commande Boutons pour vide/scellage, scellage seul, arrêt, voyants lumineux
Entretien et nettoyage Nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide ; chambre à vide lavable au lave-vaisselle ; éviter de plonger l'appareil dans l'eau
Sécurité Bande de scellage chaude (ne pas toucher) ; ne pas utiliser près de sources de chaleur ; débrancher après usage ; réparations par un professionnel agréé
Conservation des aliments Prolonge la fraîcheur jusqu'à 8 fois plus longtemps que le stockage traditionnel
Aliments recommandés Viandes, poissons, légumes, fruits secs, plats préparés, etc. ; pour les liquides, congeler d'abord
Rangement À plat, avec le couvercle légèrement fermé (non verrouillé) pour préserver les joints
Réparabilité Intervention uniquement par un service après-vente agréé ; pièces de rechange d'origine
Pays d'origine Allemagne (marque CASO)
Garantie Non spécifiée dans la notice, mais garantie constructeur standard

FOIRE AUX QUESTIONS - VC220 CASO

Comment fabriquer un sac à partir d'un rouleau ?
Déroulez la longueur souhaitée, coupez net, placez une extrémité sur la bande de caoutchouc noir, fermez le couvercle en appuyant jusqu'à entendre deux clics, puis appuyez sur le bouton scellage seul (B). Le voyant clignote puis s'éteint : le sac est prêt.
Puis-je utiliser des sachets ordinaires ou des films alimentaires standards ?
Non, seuls les sachets et rouleaux spéciaux pour mise sous vide sont adaptés. Les films ordinaires ne permettent pas une bonne étanchéité et peuvent endommager l'appareil.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez-le et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. La chambre à vide est amovible et peut être lavée au lave-vaisselle ou à l'eau savonneuse. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Que faire si le sac ne tient pas le vide ?
Vérifiez que l'extrémité ouverte du sac est bien placée dans la chambre à vide, qu'il n'y a pas de plis ni d'impuretés sur la soudure, et que le joint d'étanchéité est propre. Si le problème persiste, utilisez un autre sac ou nettoyez la barre de scellage.
Puis-je mettre des aliments liquides sous vide ?
Il est recommandé de congeler d'abord les aliments liquides (soupes, compotes) dans un plat adapté, puis de les emballer sous vide une fois solides. Pour les aliments humides, placez un essuie-tout dans le sac.
Comment utiliser l'adaptateur pour sachets zip ?
Connectez le tuyau à vide au VC220 et à l'adaptateur, pressez la ventouse sur la soupape du sachet zip, puis appuyez sur le bouton Vide/Récipients (G). Le processus s'arrête automatiquement.
Puis-je réutiliser les sachets ?
Oui, les sachets zip et les sacs faits maison peuvent être réutilisés après un nettoyage soigneux, sauf s'ils ont contenu de la viande crue, du poisson ou des aliments gras.
L'appareil est-il adapté pour la cuisson sous-vide ?
Oui, les rouleaux et sachets fournis par CASO sont spécifiquement adaptés pour la cuisson sous-vide. Vérifiez que les films que vous utilisez supportent les températures de cuisson (généralement jusqu'à 90 °C).
Comment démonter la chambre à vide ?
Soulevez l'extrémité gauche de la chambre à vide et retirez-la délicatement de l'appareil. Pour la remettre, assurez-vous qu'elle est bien enclenchée en place.
Que faire si la machine ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le tableau de dépannage dans la notice : causes possibles (sac mal placé, joint sale, etc.) et solutions. Si rien ne résout, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur VC220 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC220 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC220 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI VC220 CASO

19.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 61
20 Mise en service 62
20.1 Consignes de sécurité 62
20.2 Inventaire et contrôle de transport 62
20.3 Fonctions 63
20.4 Déballage 63
20.5 Elimination des emballages 64
20.6 Mise en place 64
20.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 64
20.7 Raccordement electrique 65
21 Structure et fonctionnement 66
21.1Vue d'ensemble 66
21.2 Panneau de commande 67
21.3 Plaque signalétique 67
22 Commande et fonctionnement 67
22.1 Demontage de la chambre à vide 68
22.2 Sachets et rouleaux 69
22.3 Conservation d'aliments sous vide: 69
22.4 Mettre sous vide les alimentes dans un sachet zip. 71
22.4.1 Diagramme 71
22.4.2 Opération: Mettre sous vide un sachet zip 71
22.5 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs 72
22.6 Ouverture d'un sac scellé 73
22.7 Utilisation de la boite à feuilles 73
22.8 Utilisation du cutter 73
22.9 Re-scellage 73
22.10 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide: 74
23 Nettoyage et entretien 74
23.1 Consignes de sécurité 74
23.2 Nettoyage 75
24 Réparation des pannes 76
24.1 Consignes de sécurité 76
24.2 Origine et remede des incidents 76
25 Elimination des apparils usés 77
26 Istruzione d'uso 79
26.1 In generale 79

Mode d'emploi original

Appareil d'emballage sous vide VC220

CASO VC220 - Appareil d'emballage sous vide VC220 - 1

18 Mode d'emploi

18.1 Généralités

Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariserrapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Votre l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

18.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible après de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service,
  • son utilisation,
  • sa réparation et/ou
  • son entretien.

Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.

18.3 Avertissements de danger

Dans leprésent mode d'emploi vous pourrez才知道 les averisations suivants :

AGEFAHR

Danger

Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

▲WARNING Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

VORSICHT Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'ordinateur.

18.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'à et de nos connaissances actuelles en toute bonne fois.

Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.

Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d'emploi
  • l'utilisation non conforme
    des réparations non professionnelles
    des modifications techniques
  • l'utilisation de pieces non autorisées

Les traductions ont ete realises avec la meilleure fidelite possible. Nous declinons toute responsabilitie pour les erreurs de traduction, meme si la traduction a ete realise par nos soins ou sur notre demande. Seul le texe original en allemand fait force de loi.

18.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.

Modifications techniques et de contenu réservées.

19 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil.

Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

19.1 Utilisation conforme

Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des recipients pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

▲WARNING Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme!

En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.

L'utilisateur est entiement responsable des risques encourus.

19.2 Consignes de sécurités générales

HINWEIS Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :

Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau cable par un électricien/agréé.
Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants et des personnes malvoyantes ou atteints de handicaps physiques ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées à ce moment-là ou qu'elles n'aient été préalablement informées par une personne responsable de leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionneliel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agree par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
- Les pieces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pieces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
- Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
Ne plongez pas l'appareil dans I'eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

19.3 Sources de danger

19.3.1 Danger de brulures

▲WARNING Attention

La bande de scellage peuventvenir très chauds.

Pour éviter que vous ou autres se brûlent ou s'ébouillant observez les consignes de sécurité suivantes :

  • Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'éviter toute brûlure, ne touche jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

19.3.2 Danger d'incendie

▲WARNING Attention

En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.

Pour éviter tout risque d'incendie veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :

Ne disposez pas l'appareil à proximé de matérielux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).

19.3.3 Dangers du courant électrique

AGEFAHR Danger

Danger de mort par electrocution!

Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension!

Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

En cas de cable de raccordement détiérié il faut faire installer un cable spécial par un spécialiste/agréé par le constructeur.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont déteriorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de lemettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.

19.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés

Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos aliments.

HINWEIS Remarque

Règles générales relatives à la sécurité alimentaire

  • Consommez immédiatement tout alimentérissable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
    Avant de procéder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentés.
    Réfrigéréz ou congelez les alimentés périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
    Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballos sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides.
    Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
  • Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congefer ces alimentés avant de les emballer sous vide.

20 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.

20.1 Consignes de sécurité

▲WARNING Attention

Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes!

Pour éviter les dangers veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :

Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

20.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants :

L'appareil d'emballage sous vide VC220
1 tuyau a vide
1 adaptateur pour des sachets zip
10 sachets zip 20cm× 23cm
10 sachets zip 26 cm x 35 cm
2 rouleaux de haute valeur
Mode d'emploi

HINWEIS Remarque

Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

20.3 Fonctions

La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en alterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des alimentés huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiqueiser de l'argent.

  • Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
  • Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, périours en camping ou barbecues.
  • Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
  • Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et legumes pour les congeler ou les réfrigérer.
  • Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
  • Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégier d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

20.4 Déballage

Pour déballer l'appareil procédez comme suit :

  • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

20.5 Elimination des emballages

CASO VC220 - Elimination des emballages - 1

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquois ils sont recyclables.

Le retard des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminiez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS Remarque

Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

20.6 Mise en place

20.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
  • Choiser un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximate de matérielux inflammables.
  • Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
  • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrête et de 10 cm des deux côtes.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.

20.7 Raccordement electrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.

En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.

  • La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
  • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
    Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La sécurité électriche de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électricque avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électricque par un électricien.

Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les degats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

21 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

21.1 Vue d'ensemble

CASO VC220 - Vue d'ensemble - 1

Quand you ouvrir le couvercle, ilya

  • le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.
  • Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sacchet et élimine l'excedent de liquide. L'extrémité ouverte du sacchet doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démontré et lavée.

▲WARNING Attention

La bande de scellage peuvent devenir très chauds.

Pour éviter que vous ou autres se brûlent ou s'ébouillant observez les consignes de sécurité suivantes :

Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'eviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

21.2 Panneau de commande

CASO VC220 - Panneau de commande - 1

Servent à indiquer l'état du scellage

B Bouton de scellage uniquement

Permet de sceller le sac sans le vide de manière à ce que le vide puisse être établi ensuite.

C Arret

Permet de stopper la mise sous vide ou le scellage en cas de nécessité.

D Voyant lumineux vide

Servent à indiquer l'état du vide

E Vide/Scellage

Permet de faire sortir l'air du sac et de sceller automatiquement le sac après la mise sous vide.

F Voyant lumineux vide reçipients

Servent à indiquer l'état du vide

G Vide/ réciements

  • En tirant le tuyau d'aspiration de l'air à partir du écipient
  • Aspire l'air du sachet zip (mettre sous vide) avec le tuyau à vide.

21.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

22 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifie que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

CASO VC220 - Commande et fonctionnement - 1

Etape 1: Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans a zone de scellage, cote lisse vers le haut.

Etape 2: Abaissez le couvercle.

Etape 3: Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.

22.1 Demontage de la chambre à vide

  1. Soulevez l'extremité gauche de la chambre à vide puis sortez cette dernière complètement de l'appareil.
  2. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.

22.2 Sachets et rouleaux

N'utilise que des sachets et rouleurs précédents excludivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation.

Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de caso-germany sont appropriés pour la cuisson sous vide.

En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent etre utilisés pour chauffer et décongeler dans un four a micro-ondes jusqu' a 70^

Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.

22.3 Conservation d'aliments sous vide:

Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.

  1. Placez les alimentes que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sac.
  2. Nettoyez et étirez l'ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de pris.
  3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
  4. Vérifiez que les deux côtes du sac se trouvent sur la plaque de mise sous vide (voir l'étépe 1).
  5. Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fermement sur les zones, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
  6. Appuyez sur le bouton « E » Vide (« Vakuum »); la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scelledé.
  7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure (voir l'objet 3).
  8. Vérifiez l'apparance du sac scelle: il devrait composer une bande le long du joint et ne devrait partageraucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas'être complet.
  9. Si vous nevez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d'abord sur le bouton d'annulation « C » («Stop»), puis sur les boutons de blocage/déblocage du couvercle.

HINWEIS Remarque

Ne replissez pas trop les sacs; laisser suffisamment de place pour permettre de很好地 positionner l'extremité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouilze pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacsprésentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficilles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentés que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l'essue-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un début d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des alimentents plus liquides, tels que des soupes, des ragôuts ou des compotes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congelateur sous forme solide.
Blanchissez vos legumes en les plongeant quelques instants dans de l'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant quils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des alimentes non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux alimentes de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des alimentes.
Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.

22.4 Mettre sous vide les alimentents dans un sachet zip

22.4.1 Diagramme

CASO VC220 - Diagramme - 1

A1 Adaptateur pour des sachets zip

A2 Raccord pour raccordement du tuyau

A3 Raccord du tuyau pour adaptateur et raccordement au VC220

A4 Soupape de sachet zip

A6 Tuyau à vide

A7 Adaptateur-ventouse

CASO VC220 - Diagramme - 2

CASO VC220 - Diagramme - 3

22.4.2 Opération: Mettre sous vide un sachet zip

  1. Mettez les alimentes que vous voulez entreposer dans le sachet zip.
  2. Nettoyez le sachet.
  3. Fermez fermement le sachet zip en appuyant ensemble les deux côtes de la fermetre du sachet zip de la gauche vers la droite.
  4. Veuillez assures que la fermetre est fermée complètement, sinon l'air pourrait s'échapper plus tard.
  5. Mettez le sachet zip et le VC220 sur une surface solide et sèche.

  6. Connectez le raccord du tuyau pour l'adaptateur (A3) sur le raccord (A2) à l'adaptateur (A1).

CASO VC220 - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 1

CASO VC220 - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 2

  1. Connectez le raccord du tuyau pour le VC220 (A3) au VC220.

CASO VC220 - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 3

  1. Pressez fermement l'adaptateur-ventouse (A7) sur la soupape du sachet zip (A4). Veuillez presser l'adaptateur fermementpendant tout le processus sur la soupape du sachet zip.

CASO VC220 - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 4

  1. Pressez la touche, Behalter-Vakuum (conteneur vide) au VC220. L'air est aspiré.

10.Le processus s'arrête automatiquement.

  1. Retirez le raccord du tuyau du VC220.

22.5 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs

  1. Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupe-le précisé et proprement.
  2. Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noir puis reférerz le couvercle (voir l'étape 1).
  3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec les points se trouvant de chaque côte du couvercle, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
  4. Appuyez sur le bouton de scellage « B » (« Schweißen »); levoyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
  5. Lorsque le voyant s'eteint,ILA signifie que le scellage est terminé.

  6. Vous avez maintainant un sac aux dimensions désirées.

HINWEIS Remarque

Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les alimentés d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

22.6 Ouverture d'un sac scelled

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.

CASO VC220 - Ouverture d'un sac scelled - 1

22.7 Utilisation de la boîte à feuilles

Placer le rouleau de feuilles dans la boite à feuilles.

Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrête de l'appareil à vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et faire traverser les feuilles.

22.8 Utilisation du cutter

Afin de découvert la feuille à l'endetroit youlu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte àmaintenir la feuille.

Il ne reste plus qu'a faire glisser la lame du cutter le long de la feuille.

CASO VC220 - Utilisation du cutter - 1

22.9 Re-scellage

Vous pouvez re-sceller de nombreux alimentés dans leur emballage d'origine (par exemple les sacs de chips); pour ce faire, suivez les étapes du paragraphe «Conservation d'aliments sous vide».

HINWEIS Remarque

Le système de conservation sous vide ne peut pas etre directement utilise pour la mise en bocaux ou en conserves.

22.10Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.

HINWEIS

Remarque

Veuillez stocker avec le couvercle légarement fermé, pas verrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
- Débranchetzoudjours l'appareil du secteur immédiatement après sonutilization.

23 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

23.1 Consignes de sécurité

AVORSICHT

Prudence

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintainu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peutrendre l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moisissures et d'attaques bacteriennes.
- Avant le nettoyage arrêté l'appareil et retarder le connecteur de la prise murale.
Avec son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures! Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer l'appareil aprèsutilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuellesment impossible.Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déteriorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez jamais l'appareil dans I'eau ou la lave-vaisseille.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs etaucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Sechez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.

23.2 Nettoyage

L'extérieur de l'appareil
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.
Linterieur de I'appareil

  • Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
    Chambre à vide

  • La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisse.
    Sacs de conservation :

  • Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.

VORSICHT Prudence

  • Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des alimentés gras ne peuvent être réutilisés.
    Systeme de mise sous vide:
  • Le système de mise sous vide amovible est très facile à nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge imperméable à l'air de l'interface et le laver à l'eau savonneuse chaude avant de le remettre en place.

HINWEIS Remarque

  • Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre en place et faites attention à ne pas l'endommager et à le replacer dans sa position d'origine afin d'éviter toute fuite d'air.
    Sachets zip-Adaptateur

  • Pour le nettoyage facile vous pouvez ouvrir l'adaptateur.

  • Veuillez ouvrir l'adaptateur et nettoyer-le à l'eau chaude.

CASO VC220 - HINWEIS Remarque - 1

Adaptateur ouvert

  • Veuillez essuyer l'adaptateur avec un chiffon doux et ensuite assemblez-le de nouveau.

24 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

24.1 Consignes de sécurité

VORSICHT Prudence

  • Les réparations sur les apparèils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
  • Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.

24.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.

ErreurCause possibleRéparation
L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas.Fiche secteur non encastréeEnconcer la fiche secteur
Câble d'électricité ou prises de courant défectif.Envoyer l'appareil au service après-vente.
Prise défective.Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de rouleau découverte n'est pas mis en œuvre.Le rouleau n'est pas placé correctement.Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau » .
Aucun vide complet dans le sac n'est produit.L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à videPlacez correctement le sac.
Le sac est défectif.Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints.Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé correctement.La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond.Ouvrez le couvercle de l'appareil et laisserze le refroidir quelques minutes.
Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé.Le sac est défectif.Prendre évientuelles un autre sac, entourer évientuelles les pointes du contenu avec des serviettes en papier.
Il y a des fuites à cause de miettes,-graisse ou liquides le long de la soudureOuvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuelles existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.

VORSICHT Prudence

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau cédessus, adressez-vous au service après vente.

25 Elimination des apparils usés

CASO VC220 - Elimination des apparils usés - 1

Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou deTraitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparéils avec les orduresmenagères.

HINWEIS Remarque

  • Portez lesieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
    Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

27.3.2 Pericolo d'incendio

WARNING Avviso

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : VC220

Catégorie : Appareils à emballage sous vide