CASO WK2500 - Bouilloire

WK2500 - Bouilloire CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WK2500 CASO au format PDF.

📄 109 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CASO WK2500 - page 42
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Capacité 1,7 litre
Puissance 2200 watts
Matériau Acier inoxydable
Fonctionnalités Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Indicateur de niveau d'eau Oui
Filtre anti-calcaire Amovible et lavable
Utilisation Idéale pour préparer des boissons chaudes rapidement
Entretien Nettoyage régulier recommandé, détartrage selon l'eau utilisée
Sécurité Protection contre la surchauffe et l'ébullition à sec
Dimensions Environ 24 x 15 x 22 cm
Poids Environ 1,2 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WK2500 CASO

Comment puis-je allumer la bouilloire CASO WK2500 ?
Pour allumer la bouilloire CASO WK2500, branchez-la sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Quelle est la capacité maximale de la bouilloire CASO WK2500 ?
La bouilloire CASO WK2500 a une capacité maximale de 1,7 litre.
Comment nettoyer la bouilloire CASO WK2500 ?
Pour nettoyer la bouilloire, débranchez-la et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un mélange d'eau et de vinaigre pour l'intérieur. Rincez bien après nettoyage.
La bouilloire s'arrête avant d'atteindre l'ébullition. Que faire ?
Vérifiez si la bouilloire est correctement remplie d'eau et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que la bouilloire est placée sur la base correctement.
La bouilloire CASO WK2500 fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un léger bruit est normal pendant le fonctionnement, dû à l'ébullition de l'eau. Si le bruit est excessif, vérifiez si la bouilloire est sur une surface plane et stable.
Comment détartrer la bouilloire CASO WK2500 ?
Pour détartrer la bouilloire, mélangez une partie de vinaigre blanc avec une partie d'eau et faites chauffer le mélange. Laissez agir pendant 15-30 minutes, puis rincez bien avec de l'eau claire.
La bouilloire ne chauffe pas l'eau. Que faire ?
Vérifiez si la bouilloire est correctement branchée et que le bouton d'alimentation est activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
La lumière d'indication ne s'allume pas. Que faire ?
Assurez-vous que la bouilloire est branchée et que le couvercle est bien fermé. Si la lumière ne s'allume toujours pas, il se peut qu'il y ait un problème électrique.
Puis-je utiliser la bouilloire CASO WK2500 pour des liquides autres que de l'eau ?
Il est recommandé d'utiliser la bouilloire uniquement pour de l'eau. L'utilisation d'autres liquides peut endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur WK2500 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WK2500 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WK2500 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI WK2500 CASO

15 Cleaning and Maintenance 39
15.1 Safety information 40
15.2 Cleaning 40
15.3 D escaling 40
16 Disposal of the Old Device. 40
17 Guarantee 41
18 Technical Data. 41
19 Mode d'emploi 43
19.1 Généralités 43
19.2 Informations relatives à ce manuel 43
19.3 Avertissements de danger 43
19.4 Limitde responsabilités 44
19.5 Protection intellectuelle 44
20 Sécurité 44
20.1 Utilisation conforme 44
20.2 Consignes de securités générales 45
20.3 Sources de danger 47
20.3.1 Danger de brûlures 47
20.3.2 Risque de blessure 48
20.3.3 Dangers du courant électrique 48
21 Mise en service 49
21.1 Consignes de sécurité 49
21.2 Inventaire et contrôle de transport 49
21.3 Déballage 49
21.4 Elimination des emballages 49
21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 50
21.6 Raccordement electrique 50
22 Assemblage et Fonction 51
22.1 Vue d'ensemble 51
22.2 Plaque signalétique 52
22.3 Panneau de commande 52
23 Commande et fonctionnement 52
23.1 Nettoyage avant la première utilisation 52
23.2 Fonction The 53

Mode d'emploi Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro

CASO WK2500 - Mode d'emploi Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro - 1

CASO WK2500 - Mode d'emploi Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro - 2

N^ d'article 1811

19 Mode d'emploi

19.1 Généralités

Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Viete apparieil you sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous you souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

19.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi apparent au TeeGourmet Pro (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service • son utilisation • sa réparation et/ou • son entretien.

Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.

19.3 Avertissements de danger

Dans le présente mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :

▲GEFAHR

Danger

Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

AWARNING

Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

AVORSICHT

Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

19.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.

Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d'emploi
  • l'utilisation non conforme
    des réparations non professionnelles
  • l'utilisation de pieces non autorisées
    des modifications techniques, modifications de I'appareil

Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

19.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support electronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

20 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

20.1 Utilisation conforme

Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux faire chauffer de l'eau & thé. Cet apparéil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :

  • dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magazines, bureaux et autres établissements professionnelnels - dans les exploitations agricoles;
  • par les clients des hotels, motels et autres établissements d'hebergement ;
  • dans les pensions proposant des petits déjeuners.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

WARNING

Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

20.2 Consignes de securités générales

HINWEIS

Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :

Lisez toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet apparéil que pour l'utilisation prévue.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas etre effectue par des enfants a moins quils ne soient ages de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. L'appareil et son cable de branchement doit etre tenus à I'ecart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Retirez la prise s'il n'y a pas d'eau dans la bouilloire, en cas de non utilisation ou avant de procéder au nettoyage ou au déplacement de la bouilloire.
Ne replissez jamais le pichet lorsqu'elle est positionnée sur sa base.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pieces de rechange et accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
Ne pas utiliser à l'extérieur.

HINWEIS

Remarque

  • Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur.
    Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
    Ne pas laisserPENDRE le cordon de la table ou comptoir, ni toucher à chaud surfaces. Cela peut endommager l'iso1ation du cable.
  • Sechez la partie inférieure de le pichet avant de la poser sur sa base.
    Utilisez exclusivement l'appareil pour rechauffer de l'eau & thé (pas d'autres liquides ou autres matières) !
    Ne replissez pas le pichet au-dessus du marquage « Max ». N'utilisez pas l'appareil lorsque l'eau n'arrive pas jusqu'àu niveau « Min »
  • Rangez le cable d'alimentation superflu dans l'évidement prévu sur la base.
    Ne faites pas chauffer de I'eau gelée!
    Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le replir d'eau fraîche.
    Utilisez exclusivement la base livrée avec l'appareil.
    La passoire à thé et la suspension contiennent des aimants. Tenir à l'écart des objets sensibles aux champs magnétiques.
    L'appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande.
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

20.3 Sources de danger

20.3.1 Danger de brûlures

WARNING

Attention

L'eau chauffée dans cet apparéil, le pichet avec couvercle et la passoire à thé avec couvercle peuvent devenir très chauds. Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n'ébouillanter personne:

En faisant bouillir de l'eau et du thé, le pichet avec couvercle et la passoire à thé à couvercle deviennent très chauds.
Les surfaces chaudes peuvent encore être chaudes après utilisation. N'entrez pas en contact avec le pichet immédiatement après son utilisation. La chaleur résiduelle peut entraîner des brûlures!
Pendant le processus de chauffage, ne retirez jamais le couvercle!
Ne tenez l'appareil chaud que par la poignée.
Soyez prudent lorsque vous déplacez le pichet chaud et plein.
- Ne placez pas d'objets ou de chiffons sur l'appareil pendant le fonctionnement.
Vérifiez toujours la température de l'eau & thé avant de la boire.
N'utilisez jamais l'appareil avec le couvercle ouvert.
Faites attention à la vapeur d'eau dégagée pendant que l'eau bout. Vous risquez de vous brûler.
- Une utilisation non conforme de l'appareil peut entrainer des brûlures graves. Faites preuve de prudence.
Un débordement d'eau bouillante ou d'eau chaude peut provoquer des brûlures ou des blessures graves.

▲WARNING Attention

Si le pichet est trop remplie, il peut y avoir des projections d'eau bouillante.

20.3.2 Risque de blessure

▲WARNING Attention

Il existe un risque de blessure.

Le pichet est en verre. Des bords tranchants et pointus peuvent apparaitre si le verre est brisé. Il y a un risque de blessure.
Ne pas utiliser le pichet s'il est endommagé.
Manipuez le verre fissure avec précaution.
La passoire à thé et la suspension contiennent des aimants. Les aimants peuvent affecter les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs internes, mais nous n'avons aucune connaissance d'un danger. En cas de doute, les personnes concernées doivent consulter leur médecin.

20.3.3 Dangers du courant électrique

▲GEFAHR Danger

Danger de mort par électrocution!

Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

Evitez les projections d'eau sur la prise.
L'appareil ne doit pas etre mis en marche si le cable electrique ou la prise sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a ete endommagé. Si le cable electrique ou la prise ont ete endommages, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service après-vente afin de prevenir tout danger.

▲GEFAHR

Danger

N'ouvrez enaucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
Ne pas immerger le fond du pichet, la base, le cordon d'alimentation et brancher de l'eau ou d'autres liquides, et éviter tout contact de ces pieces avec l'humidité. Risque d'électrocution!
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocolélectrique, veuilles ne pas démonter le couvercle inférieur de la base!

21 Mise en service

Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déprériorations.

21.1 Consignes de sécurité

WARNING

Attention

Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

21.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil est livre de façon standard avec les composants suivants :

  • Pichet avec passoire à thé

  • Base

Mode d'emploi original

HINWEIS

Remarque

Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

21.3 Déballage

Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

21.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.

Le retour des emballages dans le circuit des matieres épargne les matieres premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS Remarque

CASO WK2500 - HINWEIS Remarque - 1

  • Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
  • Placer l'appareil sur une surface résistante à l'eau.
  • Ne pas utiliser l'appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d'eau qui s'échappe pourrait l'endommager. - Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
  • Ne pas placer sur ou pres d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.
  • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux surfaces chaudes de l'appareil.
  • L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
  • Ne placez pas l'appareil à proximate d'un matériel inflammable ou explosif et/ou de gaz inflammables.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.

21.6 Raccordement electrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
  • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.

Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

22 Assemblage et Fonction

Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l'assemblage et la fonction de la machine.

22.1 Vue d'ensemble

CASO WK2500 - Vue d'ensemble - 1

1 pichet
2 couvercle
3 poignée
4 passoire à thé
5 suspension de la passoire à thé
6 Sonde de température
7 base

▲WARNING Attention

Ne versez jamais d'eau froide dans le pichet encore chaud. Laissez d'abord refroidir le pichet.

4 passoire à thé
4a couvercle de la passoire a the
4b poignée de passoire à thé
4c aimants à la fois dans la passoire à thé et dans la suspension

▲WARNING Attention

  • Toucher la passoire à thé quand elle est chaude, uniquement à la poignée.

22.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.

22.3 Panneau de commande

CASO WK2500 - Panneau de commande - 1

A Touche de démarrage automatique (Auto Start) : pour programmer la minuterie pour le démarrage différé de la cuisson et du brassage.

B Touche de maintainen au chaud (Warmhalten) : activation de la fonction de maintien au chaud

C Touche the (Tee) : selection de la température préprogrammée en fonction du type de the

D Touches : réglage de la température individuelle

E Affichage : indique la température, le temps, l'heure et l'heure de début du brassage.

F Touches : réglage temps d'infusion individuelle

G Touche de temps d'infusion (Ziehdauer): degle la puissance du thé pendant le temps de préparation.

H Touche Marche/Arrêt (An/Aus) : démarre et arrêté le processus d'ébullition et de brassage.

23 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

▲WARNING Attention

Pendant son fonctionnement ne pas l'aisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenirrapidement en cas de danger.

23.1 Nettoyage avant la première utilisation

Retirer la passoire à thé duichet et la rincer abondamment à l'eau courante.

Verser 1,2 I d'eau dans le pichet, remetre la passoire à thé sur la suspension et poser le pichet sur la base.

Insérez la fiche dans la prise. Utilisez les touches pour régler la température à 100^ et le temps de préparation à 4 minutes. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus) pour démarrer l'opération. Laisser bouillir l'eau et la verser ensuite. Répétez le processus.

23.2 Fonction Thé

Tourner le couvercle en position OUVERT (OPEN) et le retirer.

Retirez la passoire à thé de la suspension. Remplir le pichet de 0,5 à 1,2 l d'eau.

HINWEIS Remarque

Si vous voulez préparer du thé, la quantité maximale d'eau est de 1,2 litre.

Versez le the dans la passoire a the et fermez celle-ci.

Placer la passoire à thé sur la suspension. Replacez le couvercle du pichet et tournez-le en position CLOSE pour le fermer. Poser le pichet sur la base.

Insérez la fiche dans la prise.

L'appareil émet des bips.

L'afficheur indique la derniere température et le dernier temps d'infusion sélectionnés.

Appuyez sur la touche de thé (Tee) et Sélectionnez le type de thé désiré et utilisez la touche de temps d'infusion (Ziehdauer) pour régler la force désirée. La LED correspondante s'allume.

Les températures et le temps d'infusion préprogrammés en fonction du type et de la puissance du thé sont les suivants :

Type de thé/ forceVert (Grün)Noir (Schwarz)Blanc (Weiß)Herbes (Kräuter)OolongRéglage individuel (Individuell)
Fort (Stark)80°C, 4 min100°C, 3 min70°C, 4 min100°C, 5 min90°C, 4 min40-100°C, 0-10 min
Moyen (Medium)80°C, 3 min100°C, 2 min70°C, 3 min100°C, 4 min90°C, 3 min40-100°C, 0-10 min
Doux (Mild)80°C, 2 min100°C, 1 min70°C, 2 min100°C, 3 min90°C, 2 min40-100°C, 0-10 min
Réglage individuel (Individuell)80°C, 0-10 min100°C, 0-10 min70°C, 0-10 min100°C, 0-10 min90°C, 0-10 min40-100°C, 0-10 min

Vous pouvez également sélectionner le réglage individuellement (Individuell) et régler la température et le temps d'infusion selon le tableau à l'aide des touches ▼ ▲.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus) pour démarrer l'opération.

HINWEIS Remarque

Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus).

HINWEIS

Remarque

Lorsque you appuyez sur les touches de températe , la tempéature régée et le temps d'infusion s'affichent brièvement.
- Pendant la cuisson, vous pouvez toujours régler le temps de cuisson à l'aide des touches de réglage temps d'infusion ▼ ▲.

Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la passoire à thé se déplace automatiquement vers le bas dans l'eau chaude et le thé est infusé. Le temps d'infusion est décompté.

Lorsque la force désirée est atteinte, la passoire à thé se déplace à nouveau vers le haut.

L'appareil émet un bip et s'arrête de fonctionner. L'éclairage de la touche Marche/Arrêt (An/Aus) s'éteint et l'écran s'éteint après 2 minutes. L'appareil est maintainant en mode veille.

▲WARNING Attention

La passoire à thé est très chaude après le processus d'infusion. Laisser refroidir la passoire à thé avant de la toucher ou de la retirer.

23.3 Fonction eau chaude

Retirez la passoire à thé si vous ne voulez faire bouillir que de l'eau mais que vous ne voulez pas faire du thé.

HINWEIS Remarque

Si vous avez déjà fait bouillir du thé, rincez soigneusement le pichet avant de faire bouillir de l'eau.

Remplir le pichet de 0,5 à 1,7 l'eau. Replacez le couvercle et tournez-le en position CLOSE pour le fermer. Poser le pichet sur la base.

Insérez la fiche dans la prise.

L'appareil émet des bips.

L'afficheur indique la dernière température et le dernier temps d'infusion sélectionnés.

Réglez le temps d'infusion sur 0:00.

Utilisez les touches pour régler la température comme vous le souhaitez.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus) pour démarrer l'opération.

L'appareil émet un bip et s'arrête de fonctionner lorsque la température souhaïée est atteinte. L'éclairage de la touche Marche/Arrêt (An/Aus) s'éteint et l'écran s'éteint après 2 minutes. L'appareil est maintainant en mode veille.

HINWEIS Remarque

Vous pouze arreter la cuisson à tout moment en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus).
Si l'affichage indique 0:00 comme temps de brassage, I'eau est bouillie mais pas le thé.
Lorsque you appuyez sur les touches de température , la température régée et le temps d'infusion s'affichent brièvement.

23.4 Fonction de maintainen au chaud

Vous pouvez garder le pichet au chaud pendant 60 minutes après avoir fait bouillir du thé ou de l'eau. Pour ce faire, appuyez sur la touche de mainien au chaud (Warmhalten) après avoir démarré l'ébullition.

La fonction de maintien au chaud est active lorsque la touche de maintien au chaud (Warmhalten) est allumée. Le temps compte jusqu'à 60:00.

La température de maintainien dépend de la température sélectionnée :

Température sélectionnéeTempérature de maintainien
40-45°C40°C
50-65°C50°C
70-80°C70°C
85°C75°C
90-100°C80°C

HINWEIS Remarque

L'écran s'eteint après 2 minutes.
Lorsque vous retirez le pichet de la base, la fonction de maintainen au chaud est désactivée. Lorsque la fonction de maintainen au chaud est reactivée, les 60 minutes recommencement depuis le début.
Pour annuler la fonction de maintain en au chaud, appuyez sur la touche de maintien au chaud (Warmhalten) ou sur la touche marche/arrêt (An/Aus) jusqu'à ce que la lumière s'éteigne.
Si la température clignote à l'écran, la fonction de maintainen au chaud ne démarre pas car la température actuelle dans la cruche est inférieure à la température de maintainen au chaud souhaitée.

23.5 Fonction Autostart

Vouss pouvez également demarrer chaque processus de cuisson et de brassage avec une temporisation. Sélectionnez le réglage désiré pour l'ébullition du thé ou de l'eau. Appuyez ensuite sur la touche Autostart jusqu'à ce que "Heure" (Uhrzeit) et "Temps de démarrage" (Startzeit) clignotent à l'écran.

L'écran affiche l'heure actuelle et l'heure (Uhrzeit) de démarrage automatique (Startzeit).

Utilisez les touches de température pour régler l'heure actuelle.

Utilisez les touches de temps pour regler l'heure de démarrage automatique.

Appuyez ensuite sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus) pour confirmer. Lorsque l'heure de démarriage automatique est atteinte, puis le processus de cuisson et de brassage est démarré comme d'habitude.

HINWEIS Remarque

Pour annuler la fonction Autostart, appuyez sur la touche Autostart ou la touche Marche/Arrêt (An/Aus) jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.

HINWEIS

Remarque

Lorsque you appuyez sur les touches de température , la température régée et le temps d'infusion s'affichent brièvement.
Vous pouvez également rester au chaud dans la fonction Auto Start, mais après avoir confirmé les réglages avec la touche marche/arrêt (An/Aus), appuyez sur le touche de maintain en chaud (Warmhalten) en conséquence.

23.6 Mode veille

L'écran s'eteint au bout de 2 minutes et l'appareil passe en mode veille.

Pour réactiver l'appareil, appuyer sur n'importe qu'elle touche.

23.7 Protection contre la surchauffe

L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe. Si le pichet bout vide, l'appareil s'éteint automatiquement. Laisser refroidir l'appareil avant de le replir d'eau.

24 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

24.1 Consignes de sécurité

AVORSICHT

Prudence

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:

  • Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilise pas.
    Ne pas immerger le fond du pichet, la base, le cordon d'alimentation et brancher de l'eau ou d'autres liquides, et éviter tout contact de ces pieces avec l'humidité. Risque d'électrocution!
    N'utilisez pas de Brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage.
    Laisser refroidir le pichet avec couvercle et la passoire a the avec couvercle avant de nettoyer.

24.2 Nettoyage

Rincez soigneusement l'intérieur du pichet à l'eau et laissez-le sécher.

Retirez le the de la passoire a the et rincez-le soigneusement a l'eau courante.

L'extérieur du pichet, du couvercle et de la base peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Séchez ensuite tous les composants.

24.3 Detertrage

  • Suivant la durée de l'eau, il faut détartrer l'appareil toutes les deux semaines.

  • Retirer la passoire à thé du pichet.

  • Remplissez le pichet d'eau et d'un détartrant disponible dans le commerce ou ajoutez 1 tasse de vinaigre blanc à l'eau.
  • Chauffer le mélange à 80 °C ou suivre les instructions du détartrant.
  • Ne pas laisser bouillir le mélange pour éviter qu'il ne bouillonne trop.
  • Versez ensuite le mélange refroidi et rincez soigneusement l'intérieur du pichet.
  • Chauffer à nouveau un pichet avec de l'eau à 100^ . Laisser refroidir l'eau et la verser ensuite. Repétez la procédure si nécessaire.

HINWEIS Remarque

Le détartrage régulier leur de l'appareil réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil.
- Les apparêils ne fonctionnant pas suite à une absence de détartrage ne sont pas pris en garantie.

25 Elimination des apparils usés

Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparèils avec les ordures menagères.

CASO WK2500 - Elimination des apparils usés - 1

HINWEIS Remarque

  • Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
    Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

26 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins. La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé. Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私. L' apparéil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.

En cas de recours en garantie justifié nous decideurs de réparer l'appareil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un-delai de 14 jours après livraison.

Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

27 Caracteristiques techniques

AppareilMachine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro
N°. d'article1811
Données de raccordement220-240V~, 50-60Hz
Puisance consommée1850-2200W
Dimensions230 x 270 x 220 mm
Poids net1,7 kg
Capacité1,7 L

Istruzione d'uso

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : WK2500

Catégorie : Bouilloire