WK2500 - Pava CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WK2500 CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WK2500 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WK2500 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WK2500 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO WK2500 CASO
Manual del usuario Tetera y hervidor de agua TeeGourmet Pro


Ref. 1811
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su aparato le servirá durante muitos anos si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha, • operación, •Resolution de fallos y/o • limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好 cause la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar lesiones a personas.
ΔVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar lesiones a personas.
HINWEIS Nota
Esta indication designa informacion adiconal que facilitar a el manejo de laquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones • uso indefinido
- reparaciones indefinidas
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemanongairseyards vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
38 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico para calentar agua y té. Este aparato ha sido disnado para su uso dométrico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos commerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u另一边 instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外 no se adecúa a su uso original.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones@cuidadosamente.
- Utilice el equipo únicamente para el uso previsto.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato pueda'utilizarse poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
Desenchufe el aparato en las siguientes situaciones: cuando el recipiente estávacio, cuando el aparato no se utilizes, antes delimpar el aparato o mover el recipiente.
- Por su propia seguridad, solo deben utilizar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato. La reparación del aparato sóloDebe ser realizada por el serviceo técnico autorizzato por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufir daños. Las reparaciones incorrectasULDen causar riesgos significativos para el usuario.
HINWEIS Nota
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el accomplishment de los requisitos de seguridad.
Noutilizar al aire libre.
No permitted that the cable cuedue sordesuperficies calientes y del borde de una mesa. Esto podria perjudicar alaislamento del cable.
No llene el recipiente con agua cuando este se encuesta colocado sobre su base.
Seque la parte inferior del recipiente de agua antes de colocarlo sobre su base. - Utilice el aparato exclusivamente para calendar agua y té (no calentar otros liquidos y fluidos similares)!
No llene el recipiente por encima de lamarca „MAX“.
No utilise el aparato cuando el nivel de agua se oculta por debajo de lamarca „MIN“. - Guarde el cable sobrante en el compartmento que seswana.
No utilise el aparato para calendar agua congelada!
Espere hasta que el aparato se haya enfiado antes de rellenar agua.
Utilice exclusivamente la base que se suministra con el aparato.
El filtro de tí y el gancho contienen imanes. Mantenga alejados los objetos sensibles a los Campos magnéticos. - El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
▶ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
38.3 Fuentes de peligro
38.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARNUNG Advertencia
El agua calentada en este aparato, el recipiente con tapa y el filtro de te con tapa pueda calentarse mucho.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evaporar quemaduras a usted o a personas a su alrededor:
Al hervir agua o preparar tí, tanto el recipiente con tapa como el filtro de tí con tapa se calientan mucho.
Las superficies calientes peuvent seguir calientes inclusoalgún tiempo después del uso. No toque el recipientinedimeditamente después de haber utilisé el aparato. iEl calor remanente pueda provocar quemaduras!
No retire la tapa durante la cocción!
Tome laquina caliente solo por la empuñadura.
Evite mover el recipiente lleno y caliente.
No coloque objetivos o paños sobre el aparato durante el funciona.
Compruebe siempre la temperatura del agua y te antes de beberla.
Nunca utilise laquina con la tapa abierta.
- Preste atencion al vapor de agua caliente que se forma durante el proceso de hervido. Peligro de quemaduras!
El uso Incorrecto del aparato pueda causar quemaduras graves. Manipule el aparato con el deben ciderado!
Al rebosar el agua caliente o hiriendo, poder producirse quemaduras o lesiones ficas graves.
Si el recipiente de agua está excessively ileno, el agua caliente puedekatir por la tapa.
38.3.2 Peligro de lesiones físicas
WARNING Advertencia
Existe peligro de sufrir lesiones físicas.
El recipiente es de cristal. El cristal puede romperse enrozos de bordes aflilados o puntiagudos. Existe peligro delesiones ficasas.
No utilise el recipiente si está dañado.
Proceda con cuidado al Manipular cristal roto.
El filtro de tí y el gancho contienen imanes. Los imanes peuvent perjudicar el funciona de marcapasos y desfibrildadores internos, although no hemos tenido el conocimiento de que thiso haya sucedido. En caso de duda, consulte a su medico.
38.3.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin deantarveligro deelectrocución:
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de funciona en el aparato.
GEFAHR
Peligro
El fondo del recipient, la base, el cable de alimentacion y el enchufe no deben sumergirse en agua u或者其他 liquidos y debe evitarse que entrada en contacto con la humedad. Peligro de electrocuncion!
▶ iNo retire jamás la tapa inferior de la base del aparato: peligro de incendio o descarga electrica!
Evite las salpicaduras de agua sobre el enchufe del aparato.
39 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
WARNING
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utiliserse como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparato incluye los siguientes componentes de fabrica:
-
Base
-
Manual del usuario
HINWEIS
Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
39.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
39.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
39.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
- Coloque el aparato sobre superficies impermeables.
- No utilise el aparato bajo muebles fragiles, que pueda sufir daños por el vapor de agua emitido.
- No utilise el aparato en exteriores.
- No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o unorno.
- Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
- El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
- No instale launidad en un entorno calido, humedo o muy humedo oURTCA de materiales combustibles.
- No coloque el aparato cerca de material inflamable ni de explosivos ni de gases inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rrapidamente, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) deben ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones alestablisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la placá de asignaciones con las de la red electrónica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La connexion del aparato a la red électrique debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2
-
El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
-
Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
40 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
40.1 Sinopsis

1 Recipiente
2 Tapa
3 Empuñadura
4 Filtro de te
5 Gancho del filtró de te
6 Sensor de temperatura
7 Base
ADWARNUNG Advertencia
- Nunca llene agua fria en el recipiente aun caliente. Espere hasta que el recipiente haya enfriado.
4 Filtro dé tep
4a Tapa del filtró de te
4b Empuñadura del filtró de te
4c Imanes del filtró de tí y del gancho
ADWARNUNG Advertencia
- Mientras permanece caliente, el filtro de te solo puede tomarse con la mano por la empuñadura.
40.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
40.3 Panel de instructuciones

A Botón de arranque automatico (Auto Start) Para la programación del temporizador para el arranque retardado del proceso de hervido y preparación.
B Botón de mantenimiento del calor (Warmhalten): Activación de la función de mantenimiento del calor
C Botón te (Tee): Señ Concejón de la temperatura previamente programada en función del tipo de te
E Display: Muestra la temperatura de preparacion, el tiempo de preparacion, la hora y la hora de inicio.
F Botones: Ajuste personalizzato del tiempo de preparación
G Botón de duración de hervido (Ziehdauer): Ajuste de la intensidad del tí a工程技术 de la duración de hervido
H Botón ON/OFF (An/Aus): Arranca y para el proceso de hervido y preparación.
41 Operación y funcionaimiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
41.1 Limpieza antes del primer uso
Retire el filtro de te del recipiente y enjuaguelo a fondo bajo el agua corrente.
Rellene 1,2 l de agua en el recipiente, Coloque el filtro de te nuevomente en el gancho y pose el recipiente sobre la base.
Conecte el enchufe a la toma de alimentacion. Mediente los botones , ajuste la temperatura a 100^ y el tiempo de hervido a 4关键时刻.
Pulse el botón ON/OFF (An/Aus) para iniciar el proceso. Espere hasta que hierva el agua y viérta en el fregadero. Repita el proceso.
41.2 Función té
Gire la tapa hasta la posicion OPEN y retirela.
Retire el filtro de té del gancho. Rellene de 0,5 a 1,2 l de agua en el recipiente.
HINWEIS Nota
Si desea preparar te, lacantidad maxima de agua sera de 1,2litro.
Vierta te en el filtro de te y ciérrelo.
Coloque el filtro de te en el gancho. Coloque la tapa del recipiente de nuevo y enrosquela para cerrarla girandola hacía la posición CLOSE. Coloque el recipiente sobre la base. Conecte el enchufe a la toma de alimentación. El aparato pitará.
La pantalla muestra la ultima temperatura y tiempo de preparacion seleccionados.
Pulse el botón de te (Tee), elija el tipo de te deseado y pulsando el botón de duración de hervido (Ziehdauer) ajuste la intensidad deseada. El piloto LED correspondiente se illumina.
A continuación se indica las temperatas y duración de hervido previamente programadas para cada tipo de te e intensidad:
| Tipo de tí/ Intensidad | Té verde (Grün) | Té negro (Schwarz) | Té blanco (Weiß) | Infusiones (Kräuter) | Té Oolong | Ajuste Personalizzato (Individuell) |
| Intenso (Stark) | 80 °C, 4 min | 100°C, 3 min | 70°C, 4 min | 100°C, 5 min | 90 °C, 4 min | De 40 a 100 °C, De 0 a 10 min |
| Intensidad media (Medium) | 80 °C, 3 min | 100°C, 2 min | 70 °C, 3 min | 100 °C, 4 min | 90 °C, 3 min | De 40 a 100 °C, De 0 a 10 min |
| Suave (Mild) | 80°C, 2 min | 100 °C, 1 min | 70 °C, 2 min | 100 °C, 3 min | 90 °C, 2 min | De 40 a 100 °C, De 0 a 10 min |
| Ajuste Personalizzato (Individuell) | 80 °C, De 0 a 10 min | 100 °C, De 0 a 10 min | 70 °C, De 0 a 10 min | 100 °C, De 0 a 10 min | 90 °C, De 0 a 10 min | De 40 a 100 °C, De 0 a 10 min |
Tambien es possible seleccionar el ajuste de forma individualizada y pulsando los botones ajustar la temperatura y la duracion de hervido conforme a los values de la tabla. Pulse el boton ON/OFF (An/Aus) para iniciair el proceso.
HINWEIS Nota
▶ Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) pueda finalizar el proceso de hervido enomialquier momento.
Si pulsa los botones paraaabustar la temperatura,se做不到a temperatura ajustada y el tiempo de preparación.
Durante el proceso de hervido pueda ajustarla duracion del mesmo pulsando los botones
Una vez alcanzada la temperatura deseada, el filtro de te se desplaza automatically hacía abajo hasta introducirse en el agua caliente y se prepara el te. El tiempo de hervido la cuenta.
Cuando se ha alcancazo la intensidad deseada, el filtro de te vuye a desplazarse hacía arriba.
El aparato pita ydea de funcirar. Se apaga la luz del boton ON/OFF (An/Aus) y el display se apaga una vez transcurridos 2 Minutes. El aparato quedará ajustado en modo standby.
WARNING Advertencia
- El filtro de tí permanece caliente tras el proceso de hervido. Espere hasta que el filtro de tí se haya enfriado antes de tocarlo o retirarlo.
41.3 Función de hervidor de agua
Si solo desea hervir agua, sin preparar sé, retire el filtro de te.
HINWEIS Nota
Si previamente ha preparado te, enjuague el recipiente a fondo antes de hervir agua.
Rellene de 0,5 a 1,7 l de agua en el recipiente. Coloque la tapa de nuevo y enrosquela para cerrarla girandola hacía la posición CLOSE. Pose el recipiente sobre la base.
Conecte el enchufe a la toma de alimentacion. El aparato pitarra.
La pantalla muestra la ultima temperatura y tiempo de preparacion seleccionados.
Ajuste el tiempo de preparación a 0:00.
Pulsando los botones ,ajuste la temperatura deseada.
Pulse el botón ON/OFF (An/Aus) para iniciar el proceso.
El aparato pitará y se detendra al alcancar la temperatura deseada. Se apaga la luz del botón ON/OFF (An/Aus) y el display se apaga una vez transcurridos 2关键时刻. El aparato quedará ajustado en modo standby.
HINWEIS Nota
▶ Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) puede finalizar el proceso de hervido enomialquier momento.
Si en el display se muestra 0:00 como tiempo de preparación se hervirá agua, pero no se preparará.
Si pulsa los botones paraaabustar la temperatura,se做不到a la temperatura ajustada y el tiempo de preparacion.
41.4 Función de mantenimiento del calor
Después de preparar tí o hervir agua, pode mantener el calor del recipiente durante 60 minutes.
Paraarlo, pulse el boton de mantenimiento del calor (Warmhalten) despues del arranque del proceso de hervido.
La funciona de mantenimiento del calor permanece activada cuando se illumina el botón deostenimiento del calor (Warmhalten).
La indicación de tiempo avanza hasta 60:00.
La temperatura de mantenimiento del calor depende de la temperatura seleccionada.
| Temperatura selección | Temperatura de mantenimiento del calor |
| De 40 a 45 °C | 40 °C |
| De 50 a 65 °C | 50 °C |
| De 70 a 80 °C | 70°C |
| 85°C | 75 °C |
| De 90 a 100 °C | 80 °C |
HINWEIS Nota
El display se apaga una vez transcurridos 2关键时刻.
Si retina el recipiente de la base, la funciona de mantenimiento del calor se apagará. Cuando se activa;nuevamente esta funciona,los 60 minutes vuelven a contarse desde 0.
- Para interruptir la función de mantenimiento del calor, pulse el botón de mantenimiento del calor (Warmhalten) o el botón ON/OFF (An/Aus) hasta que se apague el piloto luminoso.
- Si la temperatura parpadea en pantalla, la funciona de mantenimiento del calor no arrancará porque la temperatura actual en el recipiente es menor que la temperatura deseada.
41.5 Función de arranque automatico (Auto Start)
Tambienpuedecinerelprocesodecoconypreparaciondeformatemporizada.
Selección el ajuste deseado para hervir agua o preparar te. A continuación, pulse el botón de arranque automatico (Auto Start) hasta que la indicación de "hora" (Uhrzeit) y " hora de arranque" (Startzeit) parpadeen en el display.
El display muestra la hora actual y la hora de arranque automatico.
Mediate los botones para la temperatura ajuste la hora actual.
Mediante los botones para la hora, ajuste la hora de arranque automatico.
A continuación, pulse el botón ON/OFF (An/Aus) para confirmar. Una vez alcanzado el tiempo de auto-arranque, cuando se inicia como de costumbre el proceso de hervido o preparación.
HINWEIS Nota
- Para interruprir la funciona de arranque automatico, pulse el botón de arranque automatico (Auto Start) o botón ON/OFF (An/Aus) hasta que se apague la luz.
Si pulsa los botones paraaabustar la temperatura,se做不到a la temperatura ajustada y el tiempo de preparación.
En la funciona de arranque automatico también peut tener el calor. Paraarlo, después de confirmar los ajustes pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) pulse el botón de mantenimiento del calor (Warmhalten).
41.6 Modo standby
El display se apaga en 2 horas y el aparato queda ajustado en modo standby.
Para volver a activar el aparato, pulserialquier boton.
41.7 Protección frente al sobrecalentimiento
El aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentamento. Si el recipiente hierve sin agua, el aparato se apagará automatically. Espere hasta que el aparato se haya enfiado antes de relenar agua.
42 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.
42.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato.
- Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la red de alimentacion electrica y si no está sido utilizado, desconectelo de la toma igualmente.
El fondo del recipiente, la base, el cable de alimentacion y el enchufe no deben sumergirse en agua uthersluidos y debe evitarse que entren en contacto con la humedad. Peligro de electrocacion!
No emplee objetos cortantes como cepillos de metal uthers para la limpieza.
Deje enfiar el recipiente con tapa y el filtro de te con tapa antes de limparlos.
42.2 Limpieza
Enjuague el interior del recipiente con abundante agua ycede que seque.
Retire el té del filtro y enjuaguelo a fondo bajo el agua corriente.
El exterior del recipiente, la tapa y la base pueda limpiarse con un paño suave humedecido. A continuación, seque todos los elementos.
42.3 Eliminación de cal
En función del grado de dureza del agua deben eliminar la cal de laquina una vez cada dos semanas.
- Retire el filtro de te del recipient.
- Llene el recipiente de agua y un medio antical o agregue 1 taza de vinagre al agua.
- Caliente la mezcla a 80^ o bien, siga las instrucciones que se facilitan en el producto antical.
- No lleve la mezcla a ebullicion para registrar que hierva en excesso.
- A continuación, tire la mezcla una vez fría y'enjuague a fondo el interior del recipient.
- Vuelva a calendar el recipiente con agua a 100^ . Deje enfriar el agua y a continuación, viértala en el fregadero. Repita el proceso, si fuera preciso.
HINWEIS Nota
- Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato.
Las migunas que no funciona en correctamente por no haber llegado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía.
43 Eliminación del aparato uso
Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
- Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminación.
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecer invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni todos los daños que impidan el correcto funciona el valor del aparato en lo más bajo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluida cualquier other reclamation de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
45 Datos技术和
| Denominación | Tetera y hervidor de agua TeeGourmet Pro |
| N° de art. | 1811 |
| Conexión | 220-240V~, 50-60Hz |
| Consumo de potencia | 1850-2200W |
| Dimensiones exteriores | 230 x 270 x 220 mm |
| Peso neto | 1,7 kg |
| Capacidad | 1,7 L |