PEARM 3336 Li - Tondeuse à gazon Pattfield - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PEARM 3336 Li Pattfield au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | Pattfield PEARM 3336 Li |
| Type de moteur | Électrique sans fil |
| Largeur de coupe | 36 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable sur plusieurs niveaux |
| Capacité du bac de ramassage | 40 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Autonomie | Variable selon l'utilisation |
| Temps de charge | Environ 1-2 heures |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe après utilisation, affûtage des lames |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Bac de ramassage, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PEARM 3336 Li Pattfield
Questions des utilisateurs sur PEARM 3336 Li Pattfield
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PEARM 3336 Li - Pattfield et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PEARM 3336 Li de la marque Pattfield.
MODE D'EMPLOI PEARM 3336 Li Pattfield
Nous sommes convaincus que cet équipement dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité.
Fournitures
1x Tondeuse
1x Sac collecteur
2x Poignée inférieure
3x Attache de câbles
1x Fiche de sécurité
2x Vis de poignée inférieure
2x Levier de verrouillage
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez votre magasin Hornbach.
Table des matières
Fournitures 15
Symboles 16
Consignes de sécurité 17
Vue d'ensemble des produits 20
Utilisation conforme 20
Utilisation de l'appareil 20
Réglages 21
Caractéristiques techniques 22
Bruits et vibrations 22
Dépannage 23
Entretien & Maintenance 24
Pièces de rechange 24
Déclaration de conformité 25
Garantie 26
Élimination 27
Symboles

Lire attentivement le présent manuel de l'utilisateur et le conserver pour s'y reporter ultérieurement.

Avertissement d'accidents et de blessures corporelles et de dommages matériels importants.

Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.

Portez une protection auditive pour protéger vos oreilles.

Porter un masque anti-poussière pour la protection des voies respiratoires.

Porter des gants de protection pour protéger les mains.

Porter des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds.

Utilisez uniquement des batteries avec un niveau de charge identique.

La lame continue de tourner après l'arrêt de la machine. Attendez que tous les éléments de la machine se soient entièrement immobilisés avant de les touches.

N'utilisez pas l'appareil dans un environnement mouillé ou humide afin de vous protéger contre les électrisations.

Attention ! Lisez la notice d'emploi avant toute utilisation.

Écarter les personnes à proximité.

Attention ! Lames de coupe très acérées. Avant toute maintenance ou entretien, retirer la batterie et débrancher la fiche de sécurité.

Niveau de puissance acoustique garanti

Consignes de sécurité
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UITLISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Pratiques d'utilisation sécurisées pour tondeuses à gazon électriques
GÉNÉRALITÉS
a) Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) qui présentent des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou souffrant d'un manque d'expérience ou de connaissances à moins d'être sous supervision ou d'avoir reçu une instruction sur l'utilisation de l'appareil par une personnel responsable de leur sécurité.
b) Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
c) N'utiliser le produit que pour les fonctions décrites dans la présente notice d'emploi.
d) L'utilisateur est responsable de l'emploi du produit.
e) Ne jamais utiliser l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
f) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de SAV ou des personnes présentant des qualifications similaires afin d'éviter tout risque.
g) La machine doit être alimentée via un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
FORMATION
a) Lisez attentivement les consignes. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
b) Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes non familiarisées avec ces instructions d'utiliser la machine.
Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
c) Ne jamais utiliser la machine à proximité de personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux familiers.
d) Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents ou risques subis par d'autres personnes ou leurs biens.
PRÉPARATION
a) Pendant l'utilisation de la machine, toujours porter des chaussures adéquates et un pantalon long. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Eviter de porter des vêtements amples ou dotés de longs lacets ou attaches.
b) Vérifier en détail la zone dans laquelle la machine sera utilisée et écarter tous les objets pouvant être projetés par la machine.
c) Avant toute utilisation, effectuer toujours un contrôle visuel pour confirmer que la lame, le boulon de lame et le sous-ensemble de lame ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les éléments usés ou endommagés par jeux complets pour conserver l'équilibre. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles.
d) Avant toute utilisation, contrôler les câbles d'alimentation et de rallonge quant à des traces de détérioration ou de vieillissement. Si le câble est endommagé pendant l'utilisation, le débrancher immédiatement de l'alimentation. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT DE L'AVOIR DEBRANCHE DE L'ALIMENTATION. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.
FONCTIONNEMENT
a) N'utiliser la machine que de jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
b) Eviter toute utilisation de la machine sur de l'herbe mouillée.
c) Toujours s'assurer d'un bon équilibre dans les pentes.
d) Marcher, sans jamais courir.
e) Tondre dans le sens transversal des pentes et jamais vers le haut ou le bas.
f) Etre extrêmement attentif lors du changement de direction sur les pentes.
g) Ne pas tondre les pentes trop raides.
h) Etre extrêmement attentif lors des marches arrière ou lorsque vous tirez la machine vers vous.
i) Arrêter les lames si la machine doit être inclinée pour le transport, le franchissement de surfaces autres que des pelouses et lors des transports de la machine vers et depuis les zones à tondre.
j) Ne jamais utiliser la machine avec des carters ou déflecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité, par ex. les déflecteurs et/ou le collecteur de tontes.
k) Arrêter le moteur avec précaution conformément aux instructions et en écartant les pieds des lames.
1) Ne pas incliner la machine lors de la mise en marche du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus que ce qui est absolument nécessaire, et incliner uniquement la partie écartée de l'utilisateur.
m) Ne pas démarrer la machine en se plaçant devant l'ouverture d'éjection.
n) Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou sous les éléments en rotation. Rester toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
o) Ne pas transporter la machine tant que l'alimentation électrique est établie.
p) Arrêter la machine et débrancher la fiche de la prise. S'assurer que tous les éléments en mouvement se sont entièrement immobilisés.
- lorsque vous quittez la machine,
- avant d'éliminer les blocages ou colmatages,
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine,
- après avoir heurté un corps étranger. Contrôler la machine quant à des données et effectuer les réparations avant
de redémarrer et d'utiliser la machine ; si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement)
- contrôler l'absence de dommages;
- remplacer ou réparer les pièces endommagées,
- contrôler les élément desserrés et les resserrer.
q) Écarter le câble souple des éléments en mouvement dangereux pour éviter les dommages et risques d'électrisation.
r) Éviter toute utilisation de la machine par mauvais temps, notamment en cas de risques d'orage.
a) Veiller que tous les écrous, boulons et vis soient correctement serrés afin d'assurer le fonctionnement sécurisé de la machine.
b) Contrôler fréquemment le collecteur de tontes quant à des traces d'usure ou de détérioration.
c) Sur les machine équipées de plusieurs lames, la rotation d'une lame peut mettre en mouvement les autres lames.
d) Prendre des précautions lors du réglage de la machine pour éviter que les doigts ne soient pris entre les lames en mouvement et les éléments fixes de la machine.
e) Toujours laisser la machine refroidir avant de la ranger.
f) Lors de l'entretien des lames, ne pas oublier que les lames peuvent tourner, même si l'alimentation électrique est interrompue.
g) Remplacer les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. Utiliser uniquement des pièces déta-chées et accessoires d'origine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRA-TIONS
a) Les données déclarées concernant les vibrations représentent les principales applications de appareil, mais différentes utilisations de l'appareil ou une
maintenance médiocre peut donner des données de vibrations différentes. Ceci peut considérablement augmenter le niveau des vibrations sur l'ensemble de la durée du travail.
b) Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prises pour protéger l'utilisateur des effets vibratoires. Maintenir l'appareil et ses accessoires, garder les mains chaudes et prévoir des modèles et des périodes de travail.
POUR UTILISATION DES BATTERIES
a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter, ne pas broyer ou ne pas court-circuiter les batteries. Risque d'explosion.
b) Les batteries (bloc de batterie ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil, le feu ou similaire. Les protéger de tout choc mécanique. Les maintenir sèches et propres. Maintenir hors de portée des enfants.
c) Les éliminer correctement. Tenir compte des aspects environnementaux en matière d'élimination des batteries. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
d) Retirer les batteries lorsque l'outil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
e) En cas de fuites des batteries, retirer les batteries et nettoyer à fond le compartiment des batteries. Éviter tout contact avec la peau et les yeux.
f) En cas de dommages et d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent être émises. Prévoir un apport d'air frais et consulter un médecin en cas de plaintes. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
Pour les instructions de sécurité du chargeur de batterie, veuillez vous reporter au manuel du chargeur.
Pour les consignes de sécurité concernant les batteries lithium-ion, veuillez vous reporter au manuel de la batterie.
Vue d'ensemble du produit
1 Bouton de sécurité
2 Attache de câble
3 Languette de sécurité
4 Poignée principale
5 Levier de couvercle de batterie
6 Couvercle de batterie
7 Roue
8 Poignée
9 Gâchette marche/arrêt
10 Poignée supérieure
11 Levier de verrouillage
12 Poignée inférieure
13 Sac collecteur
14 Levier de réglage en hauteur
15 Vis de poignée inférieure
16 Lame de coupe
Utilisation conforme
L'appareil est prévu pour tondre les zones d'herbes et de gazons dans les environnements extérieurs privés, avec une utilisation de moins de 50 heures par an. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation (par ex. la taille ou la tonte de buissons, de haies, de plantes grimpantes, de jardins suspendus ou de jardinières de balcons, ainsi que le broyage, hachage ou hersage) ou modification apportée à l'appareil est considérée comme un usage nonconforme et est susceptible de donner lieu à des risques considérables.
Utilisation de l'appareil
Attention ! Avant de commencer à utiliser l'appareil, contrôler les lames et les éléments de fixation quant à des détériorations. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé.
- L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité. Pour mettre en marche l'appareil, appuyer et maintenir le bouton de sécurité 1, basculer l'appareil vers l'arrière, tirer sur la gâchette marche/arrêt 9 et relâcher le bouton de sécurité 1.
- Continuer à tirer sur la gâchette marche/arrêt 9 jusqu'à ce que l'appareil ait atteint sa pleine vitesse.
- Placer les deux mains sur la poignée supérieure 10, abaisser l'appareil sur le sol et commencer lentement à pousser l'appareil vers l'avant.
- Commencer à tondre en lignes parallèles. Pour de meilleurs résultats, répéter le processus dans le sens perpendiculaire.
- Pour couper l'appareil, relâcher la gâchette marche/arrêt 9. Attendre que la lame se soit complètement immobilisée avant de poursuivre par des actions complémentaires.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
1 Installez la poignée inférieure 12 des deux côtés en utilisant les vis de poignée inférieure 15. L'évidement est orienté vers l'extérieur.

Attention ! S'assurer que l'appareil est hors service et que les batteries retirées.
2 Installez les vis formant le levier de verrouillage 11 des deux côtés sur la poignée inférieure 12. Glissez la poignée supérieure 10 et la rondelle sur les vis. La poignée supérieure 10 peut être installée dans deux positions.
HAUTEUR DE COUPE
1 Pousser sur le levier de réglage en hauteur 14 et le déplacer à la profondeur de coupe désirée.
Attention ! S'assurer que l'appareil est hors service et que les batteries sont retirées.
BATTERIES
1 Soulever le couvercle de la batterie 6 et insérer deux batterie jusqu'à les entendre s'encliqueter en place.
Attention ! S'assurer que les batteries ont un niveau de charge identique.
SAC COLLECTEUR
1 Lever le rabat de sécurité 3 et fixer le sac collecteur 13 sur la tondeuse.
Attention ! Toujours attendre l'arrêt complet de la lame avant d'ouvrir le rabat de sécurité.
REMPLACEMENT DE LA LAME
1 Desserrer la vis de fixation A et retirer la lame usée.
Attention ! Couper le moteur et retirer les batteries en premier. Toujours porter des gants de protection.
3 Installer les leviers de verrouillage 11 sur les vis. Pour lever ou abaisser la poignée supérieure 10, utiliser les leviers de blocage 11.
Attention! Ne jamais utiliser l'appareil avec les leviers de verrouillage ouverts.
2 COMMANDES
Pour mettre en marche l'appareil, appuyer et maintenir le bouton de sécurité 1, basculer l'appareil vers l'arrière, tirer sur la gâchette marche/arrêt 9 et relâcher le bouton de sécurité 1.
FICHE DE SÉCURITÉ
2 Insérer la fiche de sécurité directement avant le démarrage et la retirer lors de l'interruption ou à la fin du travail.
2 Lorsque le sac collecteur 13 est correctement fixé à la tondeuse, abaisser le rabat de sécurité 3.
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac collecteur.
2 Veiller au sens de rotation lors du remontage de la lame. Serrer la vis de fixation A.
Avertissement ! Les lames ne doivent être remplacées que par une personne autorisée.
4 Fixer le câble principal à la poignée à l'aide des attaches de câble 2.
Caractéristiques techniques
Type Tondeuse à gazon
Tension nominale 36 V
Vitesse à vide (n₀) 3400/mn
Largeur de coupe max. 330 mm
Contenance du sac de tontes 30 litres
Hauteurs de coupe 25 mm / 35 mm / 45 mm / 55 mm / 65 mm
Indice de protection III
Poids net 12,8 kg
Niveau de pression sonore (L pA) 79,4 dB(A) /
Incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (L _wA ) 92,05 dB(A) /
Incertitude K = 3 dB(A)
Émissions de vibrations max. (a _hw ) ≤ 2,5 m/s ^2
Incertitude K = 1,5 m/s ^4
Veuillez noter la référence article indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les marques déposées de l'appareil individuel peuvent varier.
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes instructions ont été mesurées conformément à la procédure de mesure standardisée, spécifiée dans la norme EN 60335, et peuvent être utilisées pour comparer les appareils.
Elles peuvent être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement ! Les émissions de vibration pendant l'utilisation réelle
peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de l'utilisation de l'appareil.
Dépannage

Attention ! S'assurer que l'appareil est hors service et que les batteries sont retirées. Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
| Le moteur netourne pas | Batterie vide Recharger la batterie | |
| Zones de coupe non adaptées Démarrer sur de l'herbe courte oudéjà tondue. | ||
| Lame bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le carter (la lame doit tourner librement) | ||
| La fiche de sécurité n'est pas branchée | Connector la fiche de sécurité | |
| La batterie n'est pas insérée correctement | Retirer la batterie et l'insérer de nouveau | |
| Hauteur de coupe erronée Régler les roues à la hauteur de coupe appropriée | ||
| Chute depuissance dumoteur | Hauteur de coupe erronée Régler les roues à la hauteur de coupe appropriée | |
| Goulotte d'évacuation bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le carter (la lame doit tourner librement) | ||
| Coupe insuffisante et irrégu-lière | Remplacer la lame (contacter le SAV) | |
| Le sac collecteur ne seremplit pascorrectement | Zones de coupe non adaptées Régler les roues à la hauteur de coupe appropriée | |
| Coupe insuffisante et irrégu-lière | Remplacer la lame (contacter le SAV) | |
| Le sac collecteur est plein Vider le sac collecteur | ||
| Goulotte d'évacuation bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le carter (la lame doit tourner librement) | ||
Entretien & Maintenance

Attention ! S'assurer que l'appareil est hors service et que les batteries
sont retirées.
- Toujours conserver l'appareil propre, sec et exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité et des gants pour se protéger les yeux et les mains pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours maintenir la machine et les fentes de ventilation propres.
- Contrôler régulièrement quant à des défaillances et/ou éléments endommagés évidents.
- Contrôler périodiquement toutes les fixations. Elles peuvent se desserrer avec le temps en raison des vibrations.
- Contrôler régulièrement l'état d'usure du sac collecteur.
- La pièces la plus exposée à l'usure est la lame. Contrôler régulièrement les lames :
- Si la lame est usée ou émoussée, elle doit être remplacée immédiatement.
- Si l'appareil commence à vibrer excessivement, les lames sont déséquilibrées et doivent être remplacées.
- Remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Si le corps de l'appareil doit être nettoyé, l'essuyer à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon doux humide. Un détergent doux peut être utilisé, mais pas de produits à base d'alcool, de pétrole ou d'autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en mouvement.
- Ranger l'appareil dans un endroit sec.
Pièces détachées
Indiquez les données suivantes pour toute commande de pièces détachées :
- Type de machine
- Référence d'article de la machine
- N° de série de la machine
- Référence de la pièce détachée nécessaire
Déclaration de conformité
CE Nous déclarons que le produit décrit dans les caractéristiques techniques :

36 V Tondeuse à gazon fonctionnant sur batterie PE-ARM 3336 Li
fabriqué pour :
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE Directive d'extérieur 2000/14/CE Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :
EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A2 EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative aux émissions sonores de la machine est vérifiée dans le cadre d'une procédure d'évaluation de conformité selon la directive 2006/42/CE.
La conformité avec la directive relative aux émissions sonores des équipements d'extérieur est vérifiée dans le cadre d'une procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI et la directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré : 92.05 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
Autorité notifiée : Société Nationale de Certification et d'Homo- logation 11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweile
Autorité notifiée N° : 0499 Cert. N° : SNCH*2000/14*2005/88*2893*00

Andreas Back Direction Management de la qualité, environnement & CSR Responsable du recueil des documents techniques
Cet article de la marque Pattfield a été conçu en conformité avec les méthodes de production les plus modernes et est soumis à un contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité des machines conformément aux dispositions suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à compter de la date d'achat. À des fins de preuve, nous vous prions de conserver l'original du ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour les erreurs de fabrication ou de matériel. La garantie n'est valable qu'en cas d'utilisation conforme et d'un traitement et entretien correct de l'article dans le cadre privé.
La garantie n'est pas valable pour les défauts qui résultent de:
- une utilisation abusive ou non conforme,
- l'utilisation de violence ou des actions externes,
- les dommages ayant pour origine le non-respect des instructions de montage et de service,
- le branchement à un tension secteur erronée ou un type de courant incorrect,
- une installation pas exécutée dans les règles de l'art,
- une surchage de l'appareil,
- une utilisation d'outils d'intervention ou d'accessoires non homologués,
- le non-respect des dispositions de sécurité et d'entretien,
- la pénération de corps étrangers dans l'appareil,
- une usure normale, correspondant à l'utilisation
- l'usage professionnel.
De plus, le dommage [et l'usure] aux pièces d'usure, qui résulte[nt] de l'usage normal de la chose, n'est [ne sont] pas couvert[s] par la garantie. La garantie ne porte pas non plus sur le dommage concomitant ou le dommage consécutif ni sur des coûts de montage et démontage en cas de l'application de la garantie. La garantie disparaît dès que le client essaie de manipuler/modifier ou de réparer lui-même l'article défectueux, ou lorsqu'il fait réparer ou modifier l'article par quelqu'un qui n'en a pas reçu l'autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante examine l'article défectueux afin de déterminer s'il s'agit d'un cas de garantie. S'il s'agit d'un cas de garantie, la Garante répare ou échange l'article à ses propres frais. Si l'article n'est plus disponible au moment du cas de garantie, la Garante est autorisée à le remplacer par un produit semblable [et de même valeur]. L'article échangé ou les parties de celui-ci deviennent la propriété de la Garante. Il n'existe pas de droit à bénéficier d'un article de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie (réparation ou échange) est prise librement par la Garante. Il n'existe pas de droit à une certaine prestation de garantie ou au remboursement du prix d'achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas d'un droit de mise à disposition d'un article de remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (réparation ou échange) est effectué à la seule discrétion de la Garante. Il n'existe pas de droit à une certaine prestation de garantie ou au remboursement du prix d'achat.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions de vous adresser au service clientèle/après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
Élimination
La revendication de la garantie ne peut intervenir que sur présentation de l'article défectueux ainsi que de l'original du ticket de caisse ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait des produits ne sont pas limités par la présente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans préjudice des garanties légales pour les consommateurs (la garantie de conformité conformément au Code de la consommation luxembourgeois ainsi que la garantie de délivrance conforme et la garantie des vices cachés conformément au Code civil luxembourgeois). La garantie de conformité conformément au Code de la consommation luxembourgeois peut être mise en jeu pendant une durée de deux (2) années à compter de la délivrance de l'Article.

Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés. Cela contribue à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contactez les autorités locales pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d'emballage, en raison du risque de blessure ou d'étouffement. Conservez ce matériel dans un lieu sûr ou éliminez-le en respectant l'environnement.
Les batteries usagées doivent être éliminées comme il se doit.
Les magasins vendant des batteries et les points de collecte municipaux proposent des conteneurs spéciaux pour l'élimination des batteries.
Notice Facile