Güde KS 180 - Scie

KS 180 - Scie Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 180 Güde au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde KS 180 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie circulaire Güde KS 180, puissance 1800 W, diamètre de la lame 185 mm, vitesse à vide 5000 tr/min.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux de particules et matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité.
Informations générales Poids de l'appareil : 4,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 180 Güde

Comment assembler la scie Güde KS 180 ?
Pour assembler la scie Güde KS 180, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Comment changer la lame de la scie Güde KS 180 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez la lame usagée et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Quelle est la puissance de la scie Güde KS 180 ?
La scie Güde KS 180 a une puissance de 1800 W, ce qui permet une coupe efficace dans divers matériaux.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie Güde KS 180 ?
La scie Güde KS 180 est conçue pour couper le bois, les panneaux de particules, le plastique et certains métaux légers, selon le type de lame utilisée.
Comment régler la profondeur de coupe sur la scie Güde KS 180 ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage située sur le côté de la scie, ajustez la base à la profondeur souhaitée, puis resserrez la molette.
Quels sont les dispositifs de sécurité de la scie Güde KS 180 ?
La scie Güde KS 180 est équipée d'un interrupteur de sécurité, d'une protection de la lame et d'un guide de coupe pour assurer un fonctionnement sécurisé.
Que faire si la scie Güde KS 180 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est bien branchée et que l'interrupteur de sécurité est en position de marche. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez le fusible ou contactez le service après-vente.
Comment entretenir la scie Güde KS 180 ?
Pour entretenir la scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier, vérifiez les vis et les pièces mobiles, et lubrifiez les parties nécessaires selon le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie Güde KS 180 ?
Les pièces de rechange pour la scie Güde KS 180 peuvent être commandées auprès du revendeur agréé Güde ou sur le site officiel de l'entreprise.
Quelles sont les dimensions de la scie Güde KS 180 ?
Les dimensions de la scie Güde KS 180 sont de 40 cm x 25 cm x 30 cm, ce qui la rend compacte et facile à ranger.

Questions des utilisateurs sur KS 180 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI KS 180 Güde

FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d'urgence / Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service 34

Italiano

FR Réglez à nouveau la tension de la nouvelle chaîne après environ cinq coupes. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne pendant le fonctionnement

FR La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l'arrêt!

Êter le couvercle → 2-4

Caractéristiques techniques

Tronçonneuse sur batterie KS 18-0 KS 18-401-30
N° de commande 58407 58406
Puissance360 W / P1
Régime du moteur21000 min ^1
Degré de protection IP X0
Poids (net) avec chaîne et guide-chaîne2,6 kg / 3,2 kg
Volume du réservoir d'huile de chaîne100 ml
Longueur de la lame 240 mm
Longueur du guide-chaîne250 mm
Lame, Type de chaîne Oregon
Vitesse de chaîne max.6 m/s
Roue à chaîne3/8"
Chaîne (Nombre de pattes de guidage)40
épaisseur de la patte de guidage 1,3 mm
Retard du frein de chaîne< 49ms
Batterie
Tension - 18 V
Types de batterie - Li-ion
Capacité de la batterie - 4 Ah
Puissance absorbée - 72 Wh
Temps de charge- 96 min
Poids net- 0,64 kg
Chargeur
Tension d'entrée- 100 - 240 V
Puissance- 80 W
Fréquence- 50 - 60 Hz
Tension d'entrée- 18 V
Courant d'entrée- 3 A
Classe de protection- II
Poids net- 0,33 kg
Geräuschangaben
Niveau de pression acoustique L_pA^1) Incertitude K = 3 db (A)91,4 db (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA Incertitude K = 3 db (A)103 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA 99,4 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeur d'émission vibratoire a_h^2) Vorderer HandgriffHinterer Handgriff4,819 m/s ^2 6,414 m/s ^2

1) Mesuré selon 2000/14/EG + E_2005/88/EC, Incertitude K = 3 dB (A)
2) Mesuré selon EN 60745, Incertitude K = 1,5 m/s²

La valeur totale de vibration et la valeur d'émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur totale de vibration et la

valeur d'émission sonore indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge. Avertissement : les émissions de vibrations et de bruit peuvent différer des valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et notamment du type de pièce usinée. Avertissement : il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge)

Description du dispositif

Güde KS 180 - Description du dispositif - 1

text_image 9 5 6 1 2 7 8 10 13 14 11 3 4

Güde KS 180 - Description du dispositif - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de

l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Les opérateurs doivent être suffisamment formés à l'utilisation, au réglage et au fonctionnement de l'appareil.

Utilisation conforme aux prescriptions

Utiliser la tronçonneuse sur batterie uniquement pour scier du bois transversalement, par rapport au sens des fibres. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité

1 Démarreur
2 Bouton marche/arrêt
3 Entraînement de la chaîne
4 Rainure de la barre
5 Poignée arrière
6 Batterie
7 Poignée avant
8 Protection avant de la main / Levier de frein de chaîne
9 Capuchon de lubrification de chaîne
10 Guide-chaîne
11 Chaîne
12 Cache du guide-chaîne
13 Pignon tendeur
14 Receveur de chaîne

Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Opérateur

L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Âge minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.

Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Risques résiduels

Güde KS 180 - Risques résiduels - 1

Danger de blessures!

Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer des blessures mortelles par coupures! Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie en mouvement.

Güde KS 180 - Danger de blessures! - 1

Risque de rebond

Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles.

Güde KS 180 - Risque de rebond - 1

Danger de brûlures! La chaîne et le guide-chaîne uffent pendant le fonctionnement.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde KS 180 - Symboles - 1

Attention!

Güde KS 180 - Symboles - 2

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Güde KS 180 - Symboles - 3

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Güde KS 180 - Symboles - 4

Avertissement - risque de rebond dangereux

Güde KS 180 - Symboles - 5

Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Güde KS 180 - Symboles - 6

Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains

Güde KS 180 - Symboles - 7

Ne pas utiliser à une main

Güde KS 180 - Symboles - 8

Les protéger contre l'humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde KS 180 - Symboles - 9

Éloignez la machine des enfants.

Güde KS 180 - Symboles - 10

Le feu, les étincelles, les flammes à découvert et la fumée des cigarettes sont interdits.

Güde KS 180 - Symboles - 11

Graissage de la chaîne

Güde KS 180 - Symboles - 12

→ Sens de fonctionnement de la chaîne

Güde KS 180 - Symboles - 13

Porter un casque de protection.

Güde KS 180 - Symboles - 14

Portez des lunettes de protection. Portez une protection acoustique.

Güde KS 180 - Symboles - 15

Portez des gants de protection.

Güde KS 180 - Symboles - 16

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier

Güde KS 180 - Symboles - 17

Portez une tenue de protection avec doublure contre perçage!

Güde KS 180 - Symboles - 18

Niveau de puissance acoustique garanti

Güde KS 180 - Symboles - 19

Outil électrique en classe de protection III.

Güde KS 180 - Symboles - 20

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde KS 180 - Symboles - 21

Marque de conformité européenne

Batterie, Chargeur

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 1

Fusible de l'appareil

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 2

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 3

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 4

Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 5

Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 6

Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 7

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde KS 180 - Batterie, Chargeur - 8

Marque de conformité européenne

Indications générales de sécurité pour outils électriques

Güde KS 180 - Indications générales de sécurité pour outils électriques - 1

Avertissement

1) Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les données techniques qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme „outil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) ou sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.

c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifiez qu'il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Ne vous faites pas d'illusions et n'ignorez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si vous vous êtes familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé plusieurs fois. Une action irréfléchie peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de

sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'étant pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateur novices.
e) Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de l'appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévues.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors

de la plage de température indiquée dans le manuel d'utilisation. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
b) Ne jamais entretenir une batterie endommagée. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.

Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse

  • Tenir toutes les parties du corps éloignées de la tronçonneuse lorsqu'elle est en fonction. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu'elle n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement des tronçonneuses peuvent entraîner le happement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne.
  • Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une position inversée des mains augmente le risque de blessures personnelles et ne doit jamais avoir lieu.
  • Ne tenez la tronçonneuse que par les surfaces de préhension isolées, car la chaîne de la tronçonneuse peut toucher des lignes électriques cachées. Le contact de la chaîne de tronçonneuse avec une ligne sous tension peut également mettre sous tension des parties métalliques de l'appareil et provoquer une électrocution. Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Il est également recommandé de porter des accessoires de protection de la tête, des mains et des pieds. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures physiques causées par le vol de débris ou le contact accidentel avec la chaîne.
  • N'utilisez pas la scie à chaîne pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraîne le risque de blessures.
  • Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation de la tronçonneuse de cette manière présente un risque de blessure grave. Veillez toujours à une bonne stabilité et n'utilisez la tronçonneuse que si vous vous tenez sur une surface solide, sûre et plane. Un sol glissant ou une surface d'appui instable, comme sur une échelle, peut entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.Être extrêmement prudent lors du tronçonnage des broussailles et des jeunes arbres. Les débris fins peuvent frapper la chaîne et être rejetés vers vous ou vous déséquilibrer.
  • Porter la tronçonneuse par la poignée avant avec la tronçonneuse éteinte et éloignée du corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, toujours mettre en place le cache du guide-chaine. Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la probabilité de contact accidentel lors du déplacement de la tronçonneuse.
  • Respecter les instructions de lubrification, de tensi -

on de la chaîne et de remplacement d'accessoires. Une chaîne mal tendue ou lubrifiée peut soit casser soit augmenter la probabilité de recul.

  • Garder les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées graisseuses, huileuses sont glissantes et entraînent la perte de contrôle.
  • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • N'essayez pas d'abattre un arbre avant d'avoir une compréhension claire des risques et de la manière de les éviter. L'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être gravement blessés par la chute d'un arbre.

Causes et prévention du recul par l'opérateur :

Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le le bois s'approche et coince la chaîne dans la découpe.

Dans certains cas, le contact du bout peut entraîner une réaction inverse soudaine, pousser le guide-chaîne vers le haut et le renvoyer vers l'opérateur.

Pincer la chaîne sur le haut du guide-chaîne peut renvo-yer le guide-chaîne rapidement vers l'opérateur.

L'une de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessures physiques graves. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés dans l'appareil. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter les accidents et les blessures pendant vos tâches d'abattage.

Le recul est le résultat de la mauvaise utilisation de l'outil et/ou des procédures ou conditions incorrectes d'exploitation et peut être évité en prendre des précautions adéquates comme indiqué ci-dessous :

  • Tenir fermement la tronçonneuse avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, avec les deux mains sur la tronçonneuse et positionner son corps et ses bras afin de pouvoir résister aux forces engendrées par un recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l'opérateur s'il prend des précautions adéquates. Ne pas relâcher la tronçonneuse.
  • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d'éviter un contact inattendu de l'extrémité et permet de mieux contrôler la tronçonneuse dans les situations inattendues.
  • Utiliser uniquement les barres et chaînes de rem - placement spécifiées par le fabricant. Le remplacement incorrect des guide-chaînes et des chaînes peut entraîner la rupture et/ou le recul de la chaîne.
  • Respecter les instructions d'affûtage et de mainte - nance du fabricant pour la chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un recul plus important.

Il est recommandé aux nouveaux utilisateurs de s'entraîner au moins à couper du bois rond sur un chevalet pour bûche ou un support. Lorsque vous sciez en pente, tenez-vous toujours au-dessus du tronc de l'arbre. Afin de garder un contrôle total au moment du « tronçonnage », réduisez la pression de contact vers la fin de la coupe sans relâcher la prise ferme sur les poignées de la scie à chaîne. Veillez à ce que la chaîne de la scie ne touche pas le sol. Lorsque la coupe est terminée, attendez que la chaîne de la scie s'arrête avant de retirer la scie à chaîne. Arrêtez toujours le moteur de la scie à chaîne avant de vous déplacer d'un arbre à l'autre.

Griffe

Lors du sciage, poussez la machine vers l'avant pour que la « griffe » pénètre dans le bord du bois. Si vous soulevez, à présent, la poignée arrière vers le haut ou vers le bas dans le sens de la coupe, vous réduisez l'effort physique pendant le sciage. Lors d'une coupe, la griffe peut également servir de pivot et est très utile afin de maintenir la stabilité de l'outil pendant le sciage.

Frein de chaîne

Pour réduire le risque de blessure, la chaîne doit s'arrêter immédiatement lorsque le levier de frein de la chaîne est poussé vers la main, comme illustré sur les images. Toutefois, cela n'empêchera pas les rebonds. Le bon fonctionnement du frein de la chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation de la scie à chaîne.

Receveur de chaîne

Cela permet d'éviter que la chaîne ne soit projetée en direction de l'utilisateur si elle se détache ou se casse.

Batterie

Güde KS 180 - Batterie - 1

Risque d'incendie! Risque d'explosion!

N'utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N'ouvrez jamais un accumulateur, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l'étendue des températures de +10°C à +40°C.

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.

Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pièces métalliques.

Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts.

Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L'utilisation d'autres dispositifs de charge peut en gendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Consignes De Travail

Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

- Rechargez l'accu dès lors que l'appareil fonctionne trop

lentement ou s'arrête.

  • L'accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac courcir sa durée de vie. L'interruption du chargement n'endommage pas l'accu. L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.
  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N'utilisez que des accus de rechange d'origine
  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N'utilisez que des accus de rechange d'origine

Güde KS 180 - Consignes De Travail - 1

Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchargés. Nous recommandons d'envelopper les pôles par une bande adhé- sive, de façon à les protéger du court-circuit. N'ouvrez jamais un accumulateur.

Entretien

Güde KS 180 - Entretien - 1

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Les réparations d'un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. Faire remplacer les composants dont l'échange n'est pas décrit uniquement chez le fabricant.- Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

Elimination

Güde KS 180 - Elimination - 1

Les piles usagées et les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les piles usagées et les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminés séparé - ment. Retirez les piles, accumulateurs et ampoules usagés des appareils avant de les jeter. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les centres de recyclage et les points de collecte. En fonction de la réglementation locale, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les piles usagées et les déchets d'équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos piles et équipements électriques et électroniques usagés. Les piles usagées (en particulier les piles au lithium-ion) et les déchets d'équipements électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et votre santé s'ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Effacez les données personnelles éventuellement présentes sur votre ancien appareil avant de le mettre au rebut.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat. La garantie n'inclut pas une utilisation nonconforme telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours les avoir à portée de main.

Numéro de série:

Numéro de commande : Année de fabrication:

Plan des révisions et de l'entretien

Généralités Scie entièreNettoyez régulièrement la partie extérieure.Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé.
Corps en plastiqueChaîneGuide-chaîneRoue à chaîneFrein de chaîneContrôlez les fissures et les ruptures.Faites affûter régulièrement.Nettoyez régulièrement.Nettoyez régulièrement.Contrôle régulier de la fonction.
Avant chaque mise en marcheChaîneGuide-chaîneGraissage de la chaîneFrein de chaîneFrein à inertieBouton marche/arrêtBouchon du réservoir d’huileContrôlez l’endommagement et l’acuitéContrôlez la tension de la chaîneContrôle de la fonctionContrôle de la fonctionContrôle de la fonctionContrôlez l’étanchéité.Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé.
Après chaque mise hors serviceGuide-chaîneAncrage du guide-chaîneNettoyez l’orifice de remplissage d’huile.Nettoyez en particulier la fente d’huile de guidage.
Pour Lame Réservoir d’huile de chaîneScie entièreVidezDémontez, nettoyez et graissez légèrement à l’huileNettoyez la fente de guidage du guide-chaîneStockez dans une pièce sèche en sécurité Après tout entreposage prolongé de la tronçonneuse sur batterie, la faire contrôler par un atelier spécialisé (l’huile résiduelle peut devenir résineuse et boucher la soupape de la pompe à huile)

Recherche des pannes

Panne Suivi Cause Suppression
La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne fonctionne pas ou s'arrête.Absence de tension Réinsérer l'accu
Accu défectueuxInsérer un nouvel accu
Compartiment accu défectueuxFaire remplacer le compartiment accu par un atelier spécialisé ou par le service Güde
Frein de chaîne activé Relâchezle frein de chaîne (voir chapitre „Fonctionnement“)
Fusible de secteur activé Vérifiez l'alimentation, faites appel à un atelier spécialisé.
Puissance insuffisante Faible écoulement Balais de charbon usés Faites remplacer les balaisde charbon par un atelier spécialisé.
Manque de graissage de la chaîneManque d'huile sur la chaîne de scieRéservoir d'huile vide,Fente d'huile de guidage encrasséeRemplissez le réservoir d'huile. Nettoyez la rainure du guide d'huile sur la lame de la chaîne.
Frein de chaîne La chaîne de scie s'arrête brusquementDispositif de freinage usé. Faites appel immédiatement à un atelier spécialisé.
Frein à inertie La chaîne de scie finit de tournerBalais de charbon usés Faites remplacer les balais de charbon par un atelier spécialisé.

Dati tecnici

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : KS 180

Catégorie : Scie