AM 880 - Équipement de fitness MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AM 880 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de la pression artérielle et du pouls, affichage numérique, mémoire pour plusieurs utilisateurs. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec un seul bouton, idéal pour le suivi de la santé cardiovasculaire. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les piles, consulter le manuel pour les instructions de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur une surface plane, ne pas utiliser en cas de conditions médicales spécifiques sans avis médical. |
| Informations générales | Garantie limitée, vérifier la compatibilité avec les autres appareils médicaux, consulter un professionnel de santé pour interpréter les résultats. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AM 880 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur AM 880 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AM 880 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AM 880 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI AM 880 MEDISANA
1 Consignes de sécurité 25 2 Informations utiles 30 3 Utilisation 30 4 Divers 34 5 Garantie 36
Appareil et éléments de commande
FR ① Bouton Marche/Arrêt
• Affichage LCD • Connecteur enchâssé • Boutons de réglage de l'intensité • Touche de sélection des programmes • Fixation magnétique • Couvercle du compartiment des piles • Rallonge de ceinture • 4 électrodes de contact
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.
Légende

Il est recommandé de respecter le mode d'emploi.
Avertissement

Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuelles blessures de l'utilisateur.

Attention
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages à l'appareil.

Remarque
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.
LOT N° de LOT
Tension continue
IP22 Indice de protection contre les corps étrangers et l'eau

Fabricant

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.

Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle.

Sigle CE (sigle de conformité)

Veillez à ne pas utiliser l'article lorsque celui-ci est froissé ou plié!

Veillez à ne pas enfiler d'aiguille dans cet article!

Ne pas laver!

Ne pas décolorer!

Ne pas passer cet article au sèche-linge!

Ne pas repasser cet article!

Ne pas nettoyer à sec!
- Cet appareil n'est pas adapté à un usage médical (par exemple, dans les hôpitaux).
- Utilisez l'appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. Tout autre utilisation annule les droits à la garantie.
- L'appareil est destiné à être utilisé uniquement par des femmes en bonne santé.

Attention!
L'utilisation de l'appareil près de la poitrine peut entraîner une fibrillation ventriculaire ou un arrêt cardiaque!
- L'appareil ne doit pas être utilisé :
- au niveau de la poitrine / du dos
- au niveau du cou et de la tête - dans la région génitale.
Cela peut entraîner des convulsions, une fibrillation ventriculaire, un arrêt cardiaque ou des blessures graves.
- En cas de grossesse, ne pas utiliser l'appareil.
- L'appareil ne doit pas être utilisé sur des personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque, d'autres implants ou de prothèses métalliques dans le corps, lors d'arythmies cardiaques, de maladies aigues, d'épilepsie ou de cancer.
- Avant d'utiliser l'appareil, les bijoux ou les piercings dans la zone d'application doivent être enlevés, sinon des brûlures et des blessures peuvent survenir.
- En cas de diabète ou de toute autre maladie, demandez conseil à votre médecin de famille avant d'utiliser l'appareil.
- Les personnes dont la sensibilité est réduite ou perturbée doivent utiliser le dispositif uniquement selon les instructions d'un médecin.
- Si pendant l'utilisation des désagré atement de l'utiliser et contactez votre médecin.
- Les électrodes ne doivent pas être appliquées sur des blessures ouvertes.
- En cas d'irritations cutanées, cessez le traitement et consultez un médecin.
- Ne jamais utiliser la ceinture avec des électrodes métalliques nues, car cela peut causer des blessures graves. Les électrodes doivent toujours être recouvertes. Les couvercles de rechange pour les électrodes peuvent être obtenus auprès du service Medisana.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien de la partie de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- N'utilisez pas le dispositif près de sources de chaleur, de matières ou de gaz inflammables/explosibles ou de gaz.
- L'appareil ne doit pas être utilisé froissé ni plié.
- Lors du rangement, veillez à ne poser aucun objet sur l'appareil, afin d'éviter tout contact avec des bords tranchants. Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier les câbles.
- Veillez à ne pas fixer ou à ne pas enfoncer d'aiguille à nourrice ou tout autre objet pointu ou tranchant sur l'objet.
- Ne mettez pas l'appareil en service si vous constatiez des traces d'usure, des dommages ou tout autre signe d'utilisation non conforme. Veillez, en cas de dysfonctionnement, à ne pas réparer vous-même l'appareil, ceci entraînant l'annulation de la validité de la garantie. Toute réparation sur l'appareil devra être effectuée près d'un service après-vente agréé.
- Ne modifiez pas l'objet et ne le démontez pas.
- Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant.
- Ne pas utiliser l'appareil en même temps que d'autres appareils qui émettent des impulsions électriques vers le corps.
- Le dispositif ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils émettant des fortes radiations électriques, tels que les émetteurs radio, les fours micro-ondes ou les téléphones mobiles. Son fonctionnement peut en être affecté.
- L'utilisation de l'appareil à courte distance (p. ex. 1 m) d'appareils de thérapie à ondes courtes ou moyennes ou d'appareils médicaux peut entraîner des dysfonctionnements et/ou des blessures.
- Un fonctionnement sans problème n'est garanti que si l'appareil est utilisé et entreposé exclusivement dans les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques. Veillez à maintenir l'appareil à l'abri de l'humidité !
- Tout appareil ayant été en contact avec de l'humidité ne peut être mis en service.
- N'utilisez jamais l'appareil dans la baignoire ou sous la douche. Dans le cas où des liquides pénétreraient dans le boîtier, retirez immédiatement les piles et n'utilisez plus l'appareil. Prenez contact avec votre revendeur ou notre service clientèle.
- N'utilisez pas l'appareil pendant la commande d'une machine ou la conduite d'un véhicule.
- Le dispositif ne doit pas être utilisé dans les espaces en présence d'oxygène pur ou d'aérosols (par exemple provenant de bombes aérosols).
2.1 Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. Éléments En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un fournisseur et point de service après-vente.
La fourniture comprend :
1 MEDISANA Appareil de stimulation des muscles abdominaux AM 880 - 3 Piles 1,5V (type AAA) 1 Rallonge de ceinture 1 Mode d'emploi

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

Avertissement
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
3 Utilisation
L'appareil de stimulation des muscles abdominaux MEDISANA AM 880 fonctionne selon le principe de la stimulation électrique des muscles (EMS). Des impulsions électriques douces à travers la peau stimulent les muscles abdominaux dans le corps – sans stresser les articulations. Cela conduit à de légères contractions musculaires, qui peuvent stimuler les muscles « passivement » (= sans mouvement actif). C'est utile pour contrecarrer la perte de muscles, renforcer les muscles abdominaux entraînés d'un seul côté ou insuffisamment, pour détendre les muscles tendus ou pour l'échauffement avant l'activité sportive. Ce type de stimulation musculaire est utilisé depuis de nombreuses années par les sportifs professionnels, les sportifs amateurs ambitieux et les personnes en rééducation pour rendre le corps plus puissant, réduire le risque de blessures et maintenir la mobilité.
3.1 Retirez le couvercle du compartiment des piles 7 et insérez les piles fournies (3 x piles AAA). Respectez les pôles (+/-) des piles comme indiqué sur les piles et à l’intérieur du compartiment. Replacez le cache du compartiment des piles 7. Procédez de la même manière pour changer la pile (si les piles sont faibles, l’icône de la pile apparaît à l’écran 2). Il est recommandé de ne pas utiliser de piles rechargeables. Retirez la pile de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.

Avertissement - instructions de sécurité relatives aux PILES
- Ne désassemblez pas les piles!
- Nettoyez le cas échéant les contacts de l'appareil et des piles avant de placer celles-ci!
- Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
- Danger accru de fuite ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
- En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!
- Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
- N'utilisez que des piles de type identique ! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves !
- Introduisez correctement la pile en faisant attention à la polarité ! Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
- Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
- Conservez les piles hors de portée des enfants!
- Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
- Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
- Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
- Stockez les piles que vous n'utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu'elles restent éloignées d'objets métalliques afin d'éviter des courts-circuits!
3.2 Raccordez la fiche de connexion 3 à l'appareil Préparation et insérez l'unité de commande fermement dans le support de la ceinture (les fixations magnétiques 6 sont alors en contact avec les parties correspondantes de la ceinture). Maintenant, mettez la ceinture de façon à ce que les 4 électrodes de contact 9 soient posées sur la peau au niveau de l'abdomen. Si nécessaire, utilisez la rallonge de ceinture 8 pour la mettre.

3.3 Application émet un bip. Sélectionnez un programme (A à F) à l'aide de la touche de sélection des programmes ⑤. Les deux touches de réglage de l'intensité ④ permettent maintenant de régler l'intensité souhaitée du niveau 0 jusqu'au niveau 50. La minuterie démarre le compte à rebours automatique des minutes jusqu'à 0. Une fois ce temps écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement. Si vous souhaitez modifier le programme pendant l'application,
3.3 Application
Appuyez à nouveau sur la touche de sélection des programmes ⑤, cela replace l'intensité du programme automatiquement à 0 et, après avoir réglé le nouveau programme, automatiquement au niveau initial. Vous pouvez interrompre cette procédure en appuyant sur la touche avec la flèche pointant vers le bas ③. Si l'appareil est allumé, mais l'intensité est réglée sur le niveau 0, il s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes environ. Pour arrêter l'appareil manuellement, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ① et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes. Pour faire une pause pendant un programme, appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt ① pour une pause et à nouveau brièvement pour redémarrer l'application. Les touches de l'unité de commande peuvent être utilisées pour empêcher tout actionnement involontaire de l'unité de commande en maintenant la touche de sélection de programme ⑤ enfoncée pendant environ 2 secondes. Ce verrouillage peut être déverrouillé de la même manière.

Avertissement
Augmentez l'intensité lentement. Pas tous les réglages ne conviennent à tous les utilisateurs. Si vous avez mal, passez à une intensité plus faible. Si l'application continue à être douloureuse ou si votre peau vous démange, arrêtez immédiatement l'application et consultez votre médecin.
3.4 Écran LCD 2
| Adjust | 88 Intensity | Low Power | 88 Remaining Time | Lock | Pause | Program |
| Réglage | Intensité | Batterie faible | Durée restante | Verrouillage des touches | Pause Programme | |
3.5 Les programmes
Programme A (largeur des impulsions 200μs), durée : 25 minutes
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 50 | 4 | 4 | 4 | 3 |
| Phase 2 | 70 | 4 | 4 | 7 | 3 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
3.5
Les programmes
Programme B (largeur des impulsions 200 s ), durée: 25 minutes
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 60 | 5 | 5 | 7 | 3 |
| Phase 2 | 90 | 4 | 4 | 8 | 3 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
Programme C (largeur des impulsions 250 s ), durée:25 minutes
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 70 | 4 | 4 | 6 | 4 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
Programme D (largeur des impulsions 250 s ), durée:30 minutes
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 80 | 5 | 5 | 7 | 4 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
Programme E (largeur des impulsions 250 s), durée:30 minutes
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 80 | 4 | 4 | 8 | 4 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
Programme F (largeur des impulsions 250 s, durée: 30 minutes)
| Phase | Fréquence (Hz) | Montée (Sec.) | Baisse Temps d'arrêt (Sec.) | Pause (Sec.) | Durée (Min.) |
| Échauffement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
| Phase 1 | 90 | 4 | 4 | 10 | 5 |
| Rafraîchissement | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 |
4.1 Nettoyage et entretien
- L'appareil ne demande pas d'entretien. Vous êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil.
- Retirez les piles avant de nettoyer l'appareil.
- N'utilisez jamais des détergents agressifs ou des brosses dures.
- Si l'appareil n'est que légèrement sale, le nettoyage peut être effectué au moyen d'un torchon ou d'une éponge légèrement humides, ainsi que d'un détergent doux.
- L'article ne doit pas être séché dans un séchoir, ni repassé. Laissez sécher l'appareil, une fois éteint, à l'air libre, et veillez à ne l'utiliser à nouveau que lorsque celui-ci est complètement séché.
- Veillez à entreposer votre appareil, complètement déplié, dans un lieu sec et à température ambiante. La ceinture doit avoir refroidi avant tout stockage.
4.2 Problèmes et résolution
- Pas d'affichage : Remplacez les 3 piles par des nouvelles.
- L'intensité ne peut pas être régulée : Vérifiez si les électrodes sont en contact avec la peau et si la fiche du connecteur ③ est correctement branchée.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation, du soutien en cas de problèmes ou des descriptions techniques détaillées pour le personnel de service, veuillez contacter le fabricant.
4.3 Élimination de l'appareil

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils ÉLECTRONIQUES ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
| 4.4 Caracteris- tiques techni- ques | Nom et modèle | : MEDISANA Appareil de stimulation des mules abdominaux AM 880 |
| Alimentation électrique | : 4,5 V=, 3 piles (type AAA) | |
| Forme d'onde | : Impulsion d'onde carrée biphasique, symétrique | |
| Largeur d'impulsion | : 200-250 μs | |
| Rythme des impulsions | : 30 - 90 Hz | |
| Amplitude des impulsions | : 0 - 70 mA | |
| Impédance de charge | : à 500 Ω | |
| Matériau | : Ceinture = Fibre synthétique | |
| Conditions de fonctionnement | Électrodes = Caoutchouc silicone | |
| Conditions de transport et de stockage | : +5°C à +40°C, 15 - 90 % humidité relative de l'air (sans condensation), pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa. | |
| Dimensions | : -25°C à +5°C / +5°C à +35°C à 90 % humidité relative de l'air au maximum (sans condensation) / > +35°C à +70°C avec une pression de vapeur d'eau allant jusqu'à 50 hPa | |
| Poids | : env. 110 x 16 x 3 cm | |
| Durée de vie | : env. 310 g, piles comprises | |
| N° d'art. | : L'appareil est conçu pour avoir une durée de vie de 5 ans. | |
| EAN | : 40 15588 88322 4 | |
| Accessoires spéciaux | : Art. no 88323 : Couvercles de rechange (stickers) pour les electrodes , EAN 40 15588 88323 1 |
Ce dispositif répond aux exigences de la norme européenne pour les dispositifs de stimulation nerveuse et musculaire. Il est certifié conformément aux directives CE et possède le label CE (marque de conformité).
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contacter directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en présentant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l'acheteur ou par des tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouvez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

Notice Facile