AM 880 - Equipamento de fitness MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AM 880 MEDISANA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AM 880 MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamento de fitness em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AM 880 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AM 880 da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR AM 880 MEDISANA
iPor favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käytöohje
Bruksanvisning
Odyies xphons
Por favor, ler cuidadosamente!
PT Manual de instruções
1 Avisos de seguranca 61
2 Informacoes gerais 66
3 Aplicação 66
4 Generalidades 70
15 Garantia 72
Aparelho e elementos de commando
Toestel en bedieningselementen
PT ① Botão de ligar/desligar
Visor LCD
Ficha de ligação
Botoes para definição da intensidade
5 Botão de seleção de programas
Fixações do iman
Tampa do compartmento de pilhas
8 Cimento de extension
9 4 Elétridos de contacto
NL ① Toets Aan/Uit
Antes de utilizes o aparecido, leia atentamente o manual de in- struções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Se entrega o aparecido a terreiros, faculte tambem este manual de instruções.
Descrição dos símbolos

Recomendamos o cumprimento das instruções de utilizesação.

AVISO Estas indicações de avis tem de ser cumpridas para fazer possível lesões do uso.

ATENÇÃO Estas indicações tem de ser cumpridas para fazer possíveis danos no aparecido.

NOTA Estas notas fornecem informações adiconais úteis para a instalação ou a operação.
LOT Númeroo de lote
= Corrente continua
IP22 Informações sobre o tipo de proteção contra corpos estranhos e água

Fabricante
Este aparecido não pode ser eliminado em-Conjunto com o lixo dométrico.

Não elimine as pilhas vazias atraves do lixo dométrico.

Utilizar o artigo apenas esticado e sem dobras!

Não colocar agulhas no artigo!

Não lavar!

Não utilizes lixivia!

Não é permitidoRAR o artigo na MQina de secar roupa!

Não é permitido passar o artigo a ferro!

Não limpe aomalofada com agentes químicos!
- O dispositivo não se destina à'utilisation para fins médicos (p. ex. em hospitais).
- Utilize o aparecido apenas em conformidade com as suas instruções de utilizesçao. Em caso de utilizaçao improperia, é anulada a garantia.
- O disposito Destina-se à utilização por apenas adultos Saudáveis.

ATENÇÂO!
Autilização do dispositivoproximo ao tórx pode causar fibrilhaoventricular ou parada cardiaca!
-
O disposicao não deve ser utilizado:
-
na和地区 do tórax/costas
- na area do pesço e da cabeca
- na和地区 genital.
Isso pode causar convulsões, fibrilação ventricular, parada cardíaca ou ferimentos graves.
- Não deve usar o disposítivo em caso de gravidez.
- O equipamento não deve ser utilisé em pessoas com pacemaker, outros implants ou metais protéticos no corpo, com arritmia cardíaca, doencas agudas, epilepsia ou cancer.
- Antes de utilizes o disposito, joias ou piercings devem ser removidos da area de aplicacao, caso contrario, poder ocorrequeimaduras e ferimentos.
- No caso de diabetes ou outras doenças, consulte o seumedicalo de familia antes de utilizeso aparelho.
- Pessoas cuja sensibilitad eesteja perturbada ou afectada so podemutilizar o aparelho mediante as instruções de um médico.
-
Caso ocorra algoum transtorno durante a utilização, como, por exemplo, reações alergicas ou outros sintomas, deve interromper a utilização imeditamente e contactar o seu médico.
-
Os elétrados não podem ser colocados sobre zonas da pele com feridas abertas.
- Em caso de irritações da pele, interromper o tratamento e consul-
tar um médico. - Nunca utilize o cimento com os eletros de metal descobertos, quando也是如此可能导致 ferimentos graves. Os eletros devem estar sempre cobertos. Capas sobressalentes para os eletros podem ser obtidas atraves do Medisana Service.
- Este aparecido não pode ser utilisé por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensórais ou mentalais limitadas ou com falta de experiencia e conheçimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruidas sobre o uso do aparecido com segurarça e, consequentemente, entendam o Functionamento do mesmo.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- A limpeza e manutenção não pode ser executadas por crianças sem supervisão.
- Não utilize o aparecido junto de fontes de calor, materiais ou gases inflamáveis ou explosivos.
- O artigo não pode ser utilizesdoogrado ou com vincos.
- Durante o armazenamento, não colocar objetos sobre o dispositivo a fim de fazer vincos acentuados.
- Não puxar, torcer nem fazer o cabo.
- É proibido aplicar ou usar no disposítivo alfinetes de segurarou outros objetos afiados ou pontiagudos.
- Não colocar o disposito em funcimento em caso de detectação de desgaste, danos ou indícios de uma utilização incorrente.
- Em caso de avaria, não reparar o disposítivo por inciactivapropria, visto que isto implicaria uma perda de todos os direitos de garantia. Quaisquer reparações podem apenas ser realizadas pelo departamento de assistência Tecnica autorizzato.
-
Nunca realize quando alteracoes e não desmonte o aparecido.
-
Utilize開放as accesórios originais do fabricante.
- Não utilize o disposítivo simultaneamente com dispositivos que transmitem impulsosétricos ao corpo.
- O aparecido não pode ser utilisé nas proximas de equipos que emitam uma forte radiação electrica, como, p.ex., apareiros emissores de rádio, microondas ou telemóveis. Caso contrário, o seu Functionamento pode ser afectado.
- O funciona do aparelhoproximo (por ex., a 1 m de distança) de aparelhos terapêuticos de ondas curtas ou medias ou equipamento médico pode causar anomalias ou ferimentos.
- O funciona sem problemas e seguro é apenas garantido quando o aparecido for utilizes e armazenado exclusivamente dentro das condições ambientais indicadas nos dados téncicos.
- Manter o disposativo afastado de humididade e liquidos!
- É proibido colocar um dispositalo humido em funcaoamento.
- Não utilize o aparecido quando estiver na banheira ou no ducha. Se, no entanto, alguma vez penetrar liquido no aparecido, as pilhas devem ser removidas imeditamente e evacitasagem以及其他有用的estruturas. Entre em contacto com o revendador especializzato ou o meuisto centro de assistencia.
- Durante a operação de uma boa ou a condução de veículos, não é permitida a utilização do aparecido.
- O aparecido não pode ser utilisé en espécOs com presence de oxigénio puro ou aerossós (p. ex., de latas de spray).
2.1 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está completeo e não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o aparecido em acontecimiento e consulta o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:
1 MEDISANA Aparelho stimulador dos musculos abdominals AM 880
- 3 Pilhas de 1,5 V (como AAA)
1 Cimento de extension
1 Instruções de'utilisation

As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine inadequamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

AVISO
Tenha atençao para que as榄as da embalagem nao se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
3 Aplicacao
O dispositoivo de estimulacao abdominal MEDISANA AM 880 baseia-se no原則do estimulacao eltrica muscular (EMS).Por meio de impuloselétricos suaves atraves da pele, os musculos abdominals do corpo sãoestimulados sem tensao nas articulações. Isto resulta em contracoes musculares leves, que podem promover os musculos "passivos" (=sem a realização de movimento).Isso pode serutil para fortalecer a musculaturaflacida em caso de musculos abdominals unilateramente ou insuficientemente treinados, ou mesmo em caso de musculos abdominals tensos, bem como para aquece-los antes do exercicio. Este tipo de estimulacao muscular é uso por muitos anos por atletas professionais e atletas amadoresambiciosos, bem como na reabilitação para tornar o corpo mais eficiente,rezuzir o risco de lesões e fazer a mobilidade.
3.1 Colocar/substituir as pilhas
Retire a tampa do compartmento de pilhas e insira as baterias fornecidas (3 x tipo AAA). Observe o sentido (+/-) das pilhas, de acordo como está indicado nas pilhas e no interior do compartmento de pilhas. Volte a colocar a cobertura do compartmento dailha colocando. Em caso de substituição dailha, proceeda do mesmo modo (caso as pilhas estejam semarga, o*simbolo de pilhas aparece no visor 2). Recomenda-se a não'utilização de pilhas recarregáveis. Remova ailha do aparelho quando ele não for realizado durante um periodo de tempo prolongado.

ADVERTÉNCIA - INDICAÇOES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
- São abra as pilhas!
- Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inscrção!
- Remova imeditamente as pilhas gastas do aparelho!
- Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com acido das pilhas, lave o local com agua potável abundante e consulta imeditamente um médico!
- Se a pilha foi engolida, consulte imeditamente ummedicalo!
- Troque todas as pilhas em Conjunto!
- Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes temas ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
- Coloque correctamente as pilhas, atençao à polaridade!
- Mantenha o compartmento das pilhas bem fechado!
- No caso de não utilizesçao prolongada, remove as pilhas do aparelho!
- Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
- Não volta a(carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
- Não connecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
- Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
- Guarde as pilhas não realizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metalicos para fazer um curto-circuito!
3.2 Preparar o aparelho
Ligue a ficha de ligação 3 ao aparecido e posicao a unidade de controlo de forma a encaixar no suporte do cinto (para tal, as fixacoes do iman 6 tem contacto com as respetivas peças de encaixe do cinto).
Agora, posicao o cimento de forma que os 4 eltro-dos de contacto assentem na pele, na zona do abdomen. Se necessario, utilize o cimento de extensao para lhe permitir assentar o cimento.

3.3 Utilização
Ligue o aparelho, premindo o botão de Ligar/Desligar ①. O aparelho émitrá um sinal sonoro. Selecione um programa (A a F) atraves do botão de seleção de programas ⑤. Com osinous botões para regular a intensidade ④ é possível regular a intensidade pretendida, do Nível 0 ao Nível 50. O temporizador realiza uma contagem automatica decrescente às 0 horas. Depois deste tempo, o aparelho desliga automaticamente.
Se durante a'utilisation de um programa pretender mudar, volta a premir o botão de seleção de programas ⑤, atravessem do qual o;nível de intensidade é regulado automaticamente para 0 e(before da seleção de um novo programa novamente para o;nível inicial. Este procedimento pode ser interrompido, premindo a tecla de seta para cima ou para baixo 4.
3.3
Utilização
Se o aparecido estiver ligado e a intensidade no Nível 0, o mesmo desiga automaticamente antes 5 minutos. Para desligar o aparecido manualmente, prima semlargar o botão de Ligar/Desligar ① durante circa de 2 segundos. Para fazer uma pausa durante um programa, prima o botão de Ligar/ Desligar ① durante breves instantes para uma pausa e novamente por breves instantes paraContinuar autilização.
É possével proteger os botões da unidade de controlo de serem premidos acidentalmente, premindo o botão de seleção de programas ⑤ durante mesma forma.

ADVERTÉNCIA
Aumente a intensidade apenas lentamente. Nem todas os niveis de regulação são adequados para todas as pessoas. Caso a utilização se torne desconfortavel, baixe o;nivel de intensidade. Se a sensação de旅游度假 se mantiver ou se sentido dores ou prurido na pele, interrompa, de imediato, autilização e consulte o seu médico.
3.4
Visor
LCD 2

Adjust

Intensity

Low Power


Remaining Time
Remaining Time

Lock

Pause

Program
Ajustar Intensidade Bateria refraca Perfeito restante Bloqueio Pausa Programadas teclas
3.5
Programas
Programa A (largura de impulso 200 s ), Duração: 25 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecido | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 50 | 4 | 4 | 4 | 3 | 10 |
| Fase 2 | 70 | 4 | 4 | 7 | 3 | 11 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
Programa B (larga de impulso 200us), Duração: 25 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecido | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 60 | 5 | 5 | 7 | 3 | 10 |
| Fase 2 | 90 | 4 | 4 | 8 | 3 | 11 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
3.5
Programas
Programa C (largura de impulso 250 s ), Duração: 25 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 70 | 4 | 4 | 6 | 4 | 21 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
Programa D (largura de impulso 250μs), Duração: 30 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 80 | 5 | 5 | 7 | 4 | 26 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
Programa E (largura de impulso 250 s ), Duração: 30 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 80 | 4 | 4 | 8 | 4 | 26 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
Programa F (largura de impulso 250 s ,Duração: 30 minutos
| Fase | Frequência (Hz) | Aumento (Seg.) | Reduição (Seg.) | Paragem (Seg.) | Pausa (Seg.) | Duração (Min.) |
| Aquecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
| Fase 1 | 90 | 4 | 4 | 10 | 5 | 26 |
| Arrefecimento | 30 | 5 | 5 | 4 | 3 | 2 |
4.1 Limpeza e conservacao
- O aparecido não requires manutenção. Você apenas deve realizar tratahos de limpeza no aparecido.
- Antes de limpar o aparelho, remove a pilha.
- Nunca usar produits de limpeza agressivos ou escovas duras.
- Em caso de sujidades ligeiras, é suficiente passar um pano ou uma esponja ligeiramente humedecidos com um detergente suave.
- Não é permitido colocar o artigo na区内 de secar roupa nem passar o mesmo a ferro. Deixar o dispositivo sefar ao ar em estado desligado e voltar a utilizeso ou mesmo apenas antes de completenessseco.
- Armazenar o artigo estendido e sem dobras num espaço seco a temperatura ambiente. Deixar a cinta arrefecer antes de a armazenar.
4.2 Erros e resolution
- Sem indentação: Substitua as 3 pilhas por pilhas novas.
- Não é possível regular a intensidade: Verifique se os elétrodos está em contacto com a pele e se a ficha de ligação ® foi ligada correta-mente.
Para obter mais informações sobre'utilisation, ajuda com problemas ou espécografías tínicas detalphadas para pessoal de service, contacte o fabricante.
4.3 Indicações sobre a eliminação


Este aparecido não pode ser eliminado em Conjunto com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever deentar algo qualquer aparecido eletrico ou electrónico com ou semsubstências nocivas nos postos de recolha Públicos da sua cidadou no seu revendedor especializzato, para que possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remove as pilhas.
Não elimine as pilhas vazias atraves do lixo dométrico, mas entregaas nos postos de recolha especials para pilhas ou colocqueas no pilhão.
Para mais informações sobre as forma de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
| 4.4 Dados téncicos | Nome e modelos | : MEDISANA Aparelho estimulador dos muscu-los abdominais AM 880 |
| Alimentação | : 4,5 V=, 3 pilhas ( tipo AAA) | |
| Forma de onda | : impulso quadrado bifásico, simétrico | |
| Largura de impulso | : 200 - 250 μs | |
| Taxa de impulsos | : 30 - 90 Hz | |
| Amplitude de impulsos | : 0 - 70 mA | |
| Impedência de carga | : até 500 Ω | |
| Material | : Cinto = Fibra sintética | |
| Condições deestrutura | Elétrodos = borracha de silicone | |
| funcolvimento | : +5°C a +40°C, 15 - 90 % humididade relativa do ar (sem condensação), pressão atmosférica | |
| Condições de trans-porte e armazenamento | entre 700 hPa e 1060 hPa. | |
| -25°C a +5°C / +5°C a +35°C com max. 90 % humididade relativa do ar (sem condensação) / > +35°C a +70°C, com uma pressão de vapor de água às 50 hPa | ||
| Medidas | : aprox. 110 x 16 x 3 cm | |
| Peso | : aprox. 310 g incluindo as pilhas | |
| Tempo de vidautil | : o equipamento foi concebido para um períodode duração de 5 anos. | |
| Artigo n° | : 88322 | |
| EAN | : 40 15588 88322 4 | |
| Acessórios | : Art. N.° 88323: Capas sobressalentes (adesi-vas) para eletrosos, EAN 40 15588 88323 1 |
Este aparecido cumpre os requisitos da norma UE relativa a apareiros de electroestimulação nervosa e muscular. Não é capaz de fazer com as direcções CE e possui a marca CE (marca de conformidade).
Devido aos constantes melhoramentos do produit, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术icas e estéticas.
A respetiva versão atual deste manual de'utilização pode ser consultada em www.medisana.com
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparecido, por favor, envie o aparecido indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as segunteições:
- Aos produits MEDISANA concedemos uma garantia de这只是 anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitoamento dentro do prazo de garantia.
- Após um service de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, não para o aparecido nen para as peças substituções.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistência a cliente.
d. componentes exteriorores sujeitos a um desgaste normal.
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

ManualFácil