FSG 85 D1 - Broyeur AQUAPUR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSG 85 D1 AQUAPUR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur AQUAPUR FSG 85 D1 |
|---|---|
| Puissance | 85 kW |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 10 m³/h |
| Type de matériau à broyer | Déchets organiques, boues |
| Dimensions | Variable selon installation |
| Poids | Variable selon configuration |
| Utilisation | Idéal pour les installations de traitement des eaux usées |
| Maintenance | Vérification régulière des lames et nettoyage des filtres |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité conformes aux normes |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSG 85 D1 AQUAPUR
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSG 85 D1 - AQUAPUR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSG 85 D1 de la marque AQUAPUR.
MODE D'EMPLOI FSG 85 D1 AQUAPUR
Interrupteur Marche/Arrêt
Couvercle des disques abrasifs
Vis de fixation du couvercle des disques abrasifs
Vis de réglage et écrou de réglage pour la butée de profondeur
Rail de guidage de la chaîne
Vis de blocage pour le dispositif de tension de chaîne
Échelle pour l‘angle de meulage (de +35° à -35°)
Dispositif de tension de chaîne avec plateau tournant
Levier de serrage pour fixation de la chaîne
Vis de réglage et écrou de réglage pour l‘avancement par chaîne 14 a Vis de réglage pour l‘avancement par chaîne 14b Écrou de réglage pour l‘avancement par chaîne
Câble secteur 18 a Disque abrasif 18b Écrou des disques abrasifs
Lampe LED (non illustrée)
Vitre de protection oculaire
Orifices d‘aération (non illustrés)
Vis (pour fixation à la table) 24 a Rondelle (pour fixation à la table) 24b Écrou (pour fixation à la table)
Rondelle (pour la vis de réglage)
Écrou de fixation (pour la vis de réglage)
Dent tranchante (chaîne de scie)
Nez du limiteur de profondeur (chaîne de scie) Contenu de la livraison 1 affûteuse pour chaîne avec disque abrasif monté 1 poignée 1 dispositif de tension de chaîne avec vis de blocage 1 vis de réglage + rondelle 2 vis avec écrous et rondelles pour fixation à la table 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension nominale d‘entrée: 220–240 V∼ (cou- rant alternatif), 50 Hz Puissance absorbée : max. 85 W (S2: 15 min)* Durée de pause mesurée : env. 5 min Classe de protection: II / Régime à vide mesuré n
Angle d‘incidence : 35° à gauche / droite Pour les chaînes de scie avec mètre mesureur : 6,35 / 8,255 / 9,52 mm (¹/₄“ / 0,325“ / ³/₈“) Dimensions du disque abrasif : Diamètre extérieur: Ø 104 mm (4 ¹/₁₆ in) Diamètre de perforation : Ø 22 mm Épaisseur : 3,2 mm Poids (avec accessoires) : env. 2,3 kg Valeurs d‘émission sonore : Le niveau de bruit A pondéré typique de l‘outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 65,5 dB(A) Incertitude K : 3 dB Niveau de puissance sonore : 78,5 dB(A) Incertitude K : 3 dB
- Utilisation brève : N‘utilisez pas le produit plus de 15 minutes d‘affilée.31 FR/BE ** Vitesse de rotation maximale du disque abrasif 40 m/s. Le disque abrasif doit supporter une vitesse de rotation min. de 27,8 m/s. En revanche, si la vitesse de rotation max. du disque est trop réduite, le disque peut se briser ! Instructions générales de sécurité ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outils élec- triques, les mesures de sécurité suivants sont à respecter, afin de vous protéger des décharges électriques, risques de blessure et d’incendie. Lisez l’ensemble de ses instructions, avant d’utili- ser cet outil électrique, et conservez soigneuse- ment ces instructions de sécurité. Travailler en toute sécurité
1. Gardez votre zone de travail en
ordre Un lieu de travail en désordre peut conduire à des accidents.
2. Prenez en compte les influences
environnementales Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans des conditions humides ou mouillées. Veillez à bien éclairer la zone de travail. Ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits pouvant présenter des risques d’incendie ou d’explosion.
3. Protégez-vous des décharges
électriques Évitez tout contact corporel avec les élé- ments mis à la terre (par ex. tuyaux, radia- teurs, cuisinières électriques, réfrigérateurs).
4. Éloignez les autres personnes
Ne laissez pas les autres personnes, en particulier les enfants, toucher les outils électriques ou les câbles. Éloignez-vous de votre zone de travail.
5. Stockez les outils électriques inutili-
sés en toute sécurité Les outils électriques non utilisés doivent être stockés en hauteur dans un endroit sec et fermé, ou hors de portée des enfants.
6. Ne surchargez pas votre outil
électrique Suivez le domaine de puissance spécifié pour travailler mieux et en toute sécurité.
7. Utilisez le bon outil électrique
Ne pas utiliser des machines de faible puis- sance pour les travaux lourds. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un but pour lequel il n’est pas conçu. Par exemple, n’utilisez pas de scie circulaire pour couper des branches d’arbres ou des bûches.
8. Porter des vêtements adéquats
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux afin d’éviter qu’ils ne se prennent pas dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé lors de travaux à l’air libre. Portez une résille si vous avez les cheveux longs. Lors de votre travail, portez toujours une protection oculaire et auditive. Veuillez utiliser des équipements de protec- tion personnelle (par ex. des gants de pro- tection ainsi que d‘autres vêtements de protection).
9. Portez un équipement de protection
Portez des lunettes de protection. En contact avec de la poussière, utilisez un masque respiratoire.
10. Raccordez votre dispositif d’aspira-
tion des poussières Si les connexions d’aspiration de poussière et les dispositifs de suivi sont disponibles, assurez-vous que celles-ci sont connectées et correctement utilisées.
11. Utilisez le câble uniquement à des
fins appropriées N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. Proté- gez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.32 FR/BE
12. Bloquez la pièce à usiner
Utilisez les dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. La fixation est ainsi plus solide qu’en tenant la pièce à la main.
13. Évitez toute posture inappropriée
Assurez-vous d’avoir une bonne posture et conservez votre équilibre à tout moment.
14. Prenez soin de vos outils
Les outils doivent être affûtés et propres afin de travailler dans de meilleures conditions et en toute sécurité. Suivez les instructions concernant la lubrifi- cation et le changement d’outils. Vérifiez régulièrement le câble d’alimenta- tion de l’outil électrique et faites-le rempla- cer par un professionnel s’il est endommagé. Inspectez régulièrement les câbles d’exten- sion et les remplacer s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
15. Débranchez le câble de la prise
électrique En cas de non-utilisation de l’outil élec- trique, avant l’entretien ou lors du change- ment des outils comme par ex.: les lames, forêts, fraises.
16. Ne coincez pas la clef
Avant toute utilisation, vérifiez que les clefs et outils de réglage soient retirés.
17. Évitez tout démarrage involontaire
Assurez-vous que le commutateur soit dé- sactivé lorsque vous branchez l’outil.
18. Utilisez des rallonges pour une
utilisation extérieure En extérieur, utilisez uniquement des rallonges autorisées et correctement étiquetées.
Faites attention à ce que vous faites. Faites parler votre bon sens. Soyez toujours concentré lorsque vous utilisez l’outil.
20. Vérifiez que l’outil électrique soit
exempt de tout dommage Avant toute utilisation de l’outil électrique, lire attentivement les dispositifs de protec- tion et examiner soigneusement l’état des pièces légèrement abîmées afin que l’outil soit en parfait état de marche. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne collent pas ou si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être correctement montées et remplir toutes les conditions pour assurer le bon fonctionnement de l’outil. Les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou rempla- cés conformément par un atelier spécialisé reconnu, sauf spécification contraire dans les instructions d’utilisation. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés dans un atelier d’entretien. Ne pas utiliser d’outils électriques dans lequel l’interrupteur ne peut pas être mis sous/hors tension.
L’utilisation d’autres outils ou d’autres acces- soires peut provoquer un risque de blessure.
22. Confiez la réparation de votre outil
électrique à un électricien qualifié Cet outil électrique est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Les répa- rations doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié utilisant des pièces de rechange d’origine, car des accidents peuvent se produire. Malgré la volonté d‘élaboration de mesures de protection et de sécurisation sûres, les risques restants suivants continuent à exister : Le disque de ponçage continue à fonctionner après que l‘outil ait été mis à l‘arrêt. Risque de blessures. Consignes de sécurité complémentaires Raccordez uniquement le produit à une prise électrique dotée d‘un dispositif à courant différentiel résiduel (interrupteur FI) avec un courant différentiel mesuré ne dépassant pas 30 mA.33 FR/BE Tenir à distance du disque abrasif et de la chaîne de scie le câble secteur ainsi que les rallonges. En cas de dommage ou de sec- tionnement, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ne pas toucher le câble, avant qu‘il soit débranché du courant sec- teur. Risque de décharge électrique ! Avant d‘utiliser le disque abrasif, soumet- tez-le à un examen visuel. N‘utilisez pas de disques abrasifs présen- tant des éclats, des fissures ou d‘autres dommages. Remplacez un disque abrasif usé. Ne jamais faire fonctionner le produit sans vitre de protection oculaire. Ne pas travailler avec le produit, lorsque vous êtes fatigué, ou sous l‘emprise de mé- dicaments ou de drogues. Toujours observer une pause dans votre travail en temps utile. Ne pas utiliser le produit dans un environ- nement explosif ou à un endroit susceptible de provoquer des étincelles, un incendie, des explosions, etc. Le non respect de cette consigne entraîne un risque d‘incendie ou d‘explosion. Lors de travaux laissant émaner de la pous- sière, assurez-vous que les orifices d‘aéra- tion sont dégagés. Gardez vos mains à distance du disque abrasif et des dents de chaîne, lorsque le produit fonctionne. Ne pas déplacer la chaîne à scie avec les mains. Risque de blessures. Ne jamais laisser ses doigts entre le disque abrasif et le plateau tournant ou entre le disque abrasif et la vitre de protection. Risque de coincement. La chaîne de scie devient chaude lors du meulage. Ne pas toucher la zone à usiner, il existe un risque de brûlures. Utilisez uniquement les disques abrasifs recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser de lames de scie. Éteignez le produit, et débranchez la fiche secteur - afin de débloquer un outil insérable bloqué, - lorsque le câble secteur est endommagé ou empêtré, - en cas de bruits inhabituels. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l‘emballage. Lors de l‘utilisation, l‘opérateur doit travail- ler à proximité du produit, afin d‘éviter tout étirement corporel inutile, résultant en une posture imprudente. Montage Remarque : Toujours fixer le produit avec les vis fournies (M10 x 60). Veuillez conserver un espace suffisant pour travailler et assurer la sécurité des autres personnes. Toujours fixer le produit à la surface de tra- vail avec des vis de longueur et d‘épaisseur suffisantes, afin de ne pas perdre le contrôle du produit. Installation du produit (voir ill. B) - Épaisseur du bord de table à utiliser : 15–30 mm - Diamètre de perçage : 10,5 mm - Taille de vis : M10 Positionnez le produit sur la surface de tra- vail
à l‘aide des encoches de butée
doit alors dépasser du bord de table. Marquez au crayon à papier les trous à effectuer. et retirez à nouveau le produit. Percez désormais deux trous dans la surface de travail
Vissez le socle d‘affûtage à la surface de travail avec les vis
les écrous 24b fournis.34 FR/BE Montage du produit (voir ill. C) Vissez la poignée
à la tête de découpe
Desserrez la vis de blocage
du disposi- tif de tension de chaîne
Placez le dispositif de tension de chaîne
sur le socle d‘affûtage
, et le visser avec la vis de blocage
Le cas échéant, fixez le câble secteur
Montage de la vis de réglage (voir ill. C) Placez la rondelle
fournie sur la vis de réglage
Vissez la vis de réglage
sur l‘écrou de fixation monté fixement sur la tête de découpe
Mise en service ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Utilisez uniquement des disques abrasifs et des accessoires recommandés par le fabri- cant. L‘usage d‘équipements ou d‘accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessures pour l‘utilisateur. Ne jamais faire fonctionner le produit sans vitre de protection oculaire. Ne pas utiliser de lames de scie. Avant tout travail sur le produit, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Contrôlez le disque abrasif avant de l‘utili- ser : vérifiez la distance entre le disque de protection oculaire et le disque abrasif. N‘utilisez jamais de disques abrasifs usés ou déformés. Allumez uniquement le produit, lorsque celui-ci est monté fixement sur la surface de travail.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURE ! Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Lors du travail avec la chaîne à scie, portez des gants de protec- tion résistant aux coupures, et si nécessaire, un tablier, afin d‘éviter les coupures. Gardez vos mains à distance du disque abrasif et des dents de chaîne, lorsque le produit fonc- tionne. Ne pas déplacer la chaîne à scie à la main. Risque de blessures. Mise en marche et arrêt Remarque : Veillez à ce que la tension sec- teur indiquée sur la plaque signalétique corres- ponde à la tension de la source de courant. Remarque : Avant les premiers travaux, et après chaque changement de disque abrasif, faites un essai d‘au moins 30 secondes sans exercer de charge. Éteindre immédiatement le produit, lorsque le disque abrasif se déplace de façon irrégulière, que des oscillations importantes se produisent, ou que des bruits inhabituels se font entendre. Branchez le câble secteur à une prise de courant (observez la tension réseau). Pour allumer le produit, appuyez sur l‘interrupteur Marche „I“ (vert)
Pour éteindre le produit, appuyez sur l‘interrupteur Arrêt „0“ (rouge)
Le disque abrasif continue de fonctionner après l‘arrêt de l‘outil. Risque de blessures. Remarque : Ce produit est équipé d‘une lampe LED
. La lampe LED s‘allume automati- quement, dès que l‘interrupteur Marche
est actionné. La lampe LED s‘éteint automatiquement, dès que l‘interrupteur Arrêt
est actionné. Remarque : Le produit dispose d‘une protec- tion contre le redémarrage : Après une extinc- tion automatique lors d‘une coupure de courant ou de l‘actionnement de la protection contre les surcharges, le produit ne se rallume pas de lui- même. Lorsque vous rappuyez sur l‘interrupteur35 FR/BE Marche „I“ (vert)
, le produit se met en marche. Affûtage de la chaîne de scie (voir ill. D) Remarque : Lors de travaux laissant émaner de la poussière, assurez-vous que les orifices d‘aération sont dégagés (voir „Entretien et nettoyage“). Lors d‘un blocage, éteignez le produit, et débranchez la fiche secteur. Éliminez tout d‘abord la source du blocage. Une chaîne de scie mal affûtée peut en- dommager le produit, et augmenter le risque de rebond de la scie ! Veillez à aligner correctement la chaîne de scie. Veuillez observer le bon angle de meulage et les dimensions minimales de la chaîne de scie. Enlevez aussi peu de matière que possible. Ne pas affûter les maillons d‘entraînement (a) ou les maillons de liaison (b), au risque sinon de rompre la chaîne de scie. En cas de non respect de cette consigne, risque d‘acci- dent lors de la manipulation de la scie à chaîne. b a Remarque : Nettoyez la chaîne de scie avant de la nettoyer. Avec un pinceau ou un chiffon, enlevez les restes de bois hui- leux, ou les résidus d‘huile. Remarque : Tous les maillons de coupe doivent être de même longueur et largeur après l‘affûtage. Remarque : La chaîne de scie est usée, et doit être remplacée par une nouvelle chaîne de scie, lorsqu‘il reste env. 4 mm seulement à la dent tranchante. Placer la chaîne de scie : Pour ouvrir le rail de guidage de la chaîne, tournez le levier de serrage
dans le sens anti-horaire. À cet effet, vous devez ramener plusieurs fois le levier de serrage dans sa position initiale. Pour débloquer le levier de serrage, tirez le levier de serrage vers l‘extérieur, et le laisser de nouveau s‘encastrer après être revenu dans sa posi- tion initiale. Placez la chaîne de scie dans le rail de guidage de la chaîne
. Les arêtes tran- chantes doivent indiquer le disque abrasif 18 a
vers le bas, et tirez la chaîne de scie vers l‘arrière, jusqu‘à ce que la dent tranchante
à affûter se trouve sur la butée (voir ill. D1). Régler l‘angle de meulage : Desserrez la vis de blocage
et réglez sur le plateau rotatif du dispositif de tension de chaîne
l‘angle de meulage α en vous aidant de l‘échelle
Revissez ensuite la vis de blocage
Remarque : Réglez l‘angle de meulage selon les indications du fabricant. Ajuster la butée : Déplacez vers le bas la tête de découpe
alors que le moteur est éteint. Au moyen de la vis de réglage pour l‘avan- cement par chaîne 14 a , approchez la dent tranchante
du disque abrasif 18 a
jusqu‘à ce que la dent tranchante se trouve36 FR/BE sur le disque abrasif (voir ill. D2). Sécurisez la vis de réglage 14 a avec l‘écrou de réglage 14b
Fixez les maillons de chaîne dans le rail de guidage de la chaîne
, en tournant le levier de serrage
dans le sens horaire. Réglez la butée de profondeur avec la vis de réglage
, de façon à ce que le disque abrasif 18 a touche le fond de la dent (voir ill. D2). Sécurisez la profondeur d‘affûtage avec l‘écrou de réglage
Affûtage : Allumez le produit (voir chapitre „Mise en marche et arrêt“). Affûtez la dent tranchante
, en déplaçant vers le bas la tête de découpe
avec une légère pression sur la poignée
Le disque abrasif 18 a ne doit pas être ra- lenti jusqu‘à être immobilisé. Afin d‘éviter cette situation, réduisez au bon moment la pression due au contact. Pour déplacer de nouveau la chaîne de scie, éteignez le produit. Desserrez le levier de serrage
, et fixez le prochain maillon de chaîne à affûter à l‘aide de la butée ajustée
et du levier de serrage dans le rail de guidage de la chaîne
Remarque : Affûtez tout d‘abord les dents d‘un côté de la chaîne. Réglez ensuite l‘angle de meulage, et affûtez les dents de l‘autre côté de la chaîne. Vérifier l‘écart du limiteur de profon- deur (voir ill. D3) : Les pièces de la chaîne de scie effectuant l‘affû- tage sont les maillons de coupe, qui se com- posent d‘une dent tranchante
et d‘un nez de limiteur de profondeur
. L‘écart de hau- teur entre ces deux éléments détermine l‘écart A du limiteur de profondeur. Tous les trois affûtages, vérifiez l‘écart A du limiteur de profondeur, conformément aux indications du fabricant de la chaîne de scie. Limez la hauteur du nez du limiteur de pro- fondeur
avec une lime plate, et délarder légèrement après avoir replacé le nez du limiteur de profondeur. La forme d‘origine doit avoir été préservée. Entretien et nettoyage Avant chaque réglage, entretien ou réparation, toujours débran- cher la fiche secteur. Confiez à un atelier spécialisé les taches qui ne sont pas décrites dans ce mode d‘emploi. Utiliser uniquement des pièces d‘origine. Laissez le produit refroidir avant d‘entreprendre tout travail d‘entretien et de nettoyage. Risque de brûlures. Avant chaque utilisation, contrôler le produit, afin de détecter d‘éventuels dom- mages, tels que des pièces desserrées, usées ou endommagées, et de vérifier éga- lement le positionnement correct des vis ou des autres pièces. Vérifiez particulièrement le disque abrasif 18 a . Remplacez les pièces endommagées. Nettoyage N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou solvants. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique du produit. Ne jamais nettoyer le produit sous l‘eau courante. Nettoyez le produit après chaque usage. Nettoyez les orifices d‘aération
et la surface du produit avec une brosse, un pinceau ou un chiffon souples. Nettoyez le rail de guidage de la chaîne
avec une brosse. En cas d‘impuretés tenaces, desserrez la vis de blocage du dispositif de tension de chaîne
, et retirez le dispositif de tension de chaîne avec le plateau rotatif
pour optimiser l‘accessibilité. Nous recomman- dons d‘ôter les tôles latérales pour procé- der au nettoyage.37 FR/BE Remplacement du disque abrasif (voir ill. E) Consignes de remplacement du disque abrasif : Ne jamais faire fonctionner le produit sans vitre de protection oculaire
Assurez-vous que le nombre de tour indiqué sur le disque abrasif 18 a est supérieur ou égal au régime à vide mesuré du produit. Assurez-vous que les dimensions du disque abrasif correspondent au produit. Si la vi- tesse de rotation max. du disque est trop réduite par rapport au produit, le disque peut se briser ! Utilisez uniquement des disques abrasifs à l‘état impeccable (test de son). Ne pas agrandir un trou de positionnement du disque abrasif de taille trop réduite. Ne pas utiliser de bagues de réduction ou d‘adaptateurs séparés, afin d‘adapter le disque abrasif à un trou large. Ne pas utiliser de lames de scie. Après remplacement du disque abrasif, remontez entièrement le produit. Éteignez le produit, et débran- chez la fiche secteur. Laissez refroidir le produit. Desserrez les 3 vis de fixation
et retirez le couvercle des disques abrasifs
Dévissez manuellement l‘écrou des disques abrasifs 18b
Retirez le disque abrasif 18 a de son empla- cement. Placez le nouveau disque abrasif dans l‘em- placement, et vissez manuellement l‘écrou des disques abrasifs. Revissez le couvercle des disques abrasifs
Remarque : L‘écrou des disques abrasifs ne doit pas être serré trop fermement, afin d‘éviter une rupture du disque abrasif et de l‘écrou Avant les premiers travaux, et après chaque changement de disque abrasif, faites un es- sai d‘au moins 30 secondes sans exercer de charge. Éteindre immédiatement le pro- duit, lorsque le disque abrasif se déplace de façon irrégulière, que des oscillations im- portantes se produisent, ou que des bruits inhabituels se font entendre. Rangement Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de poussières et hors de portée des enfants. Remarque : Les disques abrasifs doivent être rangés à l‘état sec, à la verticale, et ne doivent pas être superposés. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car- tons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’embal- lage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de ma- nière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points38 FR/BE de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité. Service après-vente Confiez exclusivement la réparation de votre produit à des techniciens qualifiés qui utiliseront des pièces de rechange d’ori- gine. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité du produit. Faites toujours remplacer la fiche ou le câble par le fabricant du produit, ou par son service après-vente. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité du produit. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé- rence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 (appel gratuit) E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (max. 0.15 €/min) E-Mail: owim@lidl.be IAN 285177 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garan- tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utili- sation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.39 FR/BE Traduction de la déclaration de conformité d’origine Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Affûteuse de chaîne de tronçon- neuse FSG 85 D1, réf. de modèle : HG02366, version : 04 / 2017, faisant l’objet de cette dé- claration, est en conformité avec les normes/ documents normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normes harmonisées appliquées: EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Numéro de série : IAN 285177 Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 12.01.2017 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exi- gences des directives 2011/65/UE du Parle- ment Européen et à la directive du 8 juin 2011 relative à la restriction de l´utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.40 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen .......................................... Pagina 41 Inleiding ............................................................................................................................ Pagina 41 Correct gebruik .................................................................................................................... Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen .......................................................................................... Pagina 42 Omvang van de levering ..................................................................................................... Pagina 42 Technische gegevens ........................................................................................................... Pagina 42 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... Pagina 43 Veilig werken ........................................................................................................................ Pagina 43 Verdere veiligheidsinstructies .............................................................................................. Pagina 45 Voor de ingebruikname ...................................................................................... Pagina 45 Montage ............................................................................................................................ Pagina 45 Product plaatsen .................................................................................................................. Pagina 45 Product monteren ................................................................................................................. Pagina 46 Stelschroef monteren............................................................................................................ Pagina 46 Ingebruikname ........................................................................................................... Pagina 46 In- en uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 46 Zaagketting slijpen ............................................................................................................... Pagina 47 Onderhoud en reiniging ...................................................................................... Pagina 48 Reinigen ................................................................................................................................ Pagina 48 Slijpschijf vervangen ............................................................................................................ Pagina 48 Bewaren ........................................................................................................................... Pagina 49 Afvoer ................................................................................................................................. Pagina 49 Service ................................................................................................................................ Pagina 49 Afwikkeling in geval van garantie ...................................................................................... Pagina 50 Service .................................................................................................................................. Pagina 50 Garantie ............................................................................................................................ Pagina 50 Vertaling van de originele conformiteitsverklaring ................... Pagina 5041 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag beschermende, anti-slip schoenen. Draag een stofmasker. Draag veiligheidshandschoenen. Kans op letsel vanwege draaiend gereedschap! Houd uw handen uit de buurt. Opgelet! Gevaar door elektrische schokken! Trek voorafgaand aan onder- houds- en reparatiewerkzaamhe- den de stekker uit het stopcontact. Plaats geen defecte slijpschijf. Bescherm het product tegen vocht. Afmetingen slijpschijf. Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Kettingslijpapparaat FSG 85 D1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het pro- duct alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is geschikt voor het slijpen van gangbare zaagkettingen. Het product is niet bedoeld voor alle andere toepassingen (bijv. slijpen met koelvloeistof, slijpen van andere werkstukken of van andere materialen die ge- vaarlijk zijn voor de gezondheid, zoals asbest). De verlichting op het product is bedoeld om de directe werkomgeving te verlichten en is niet bedoeld voor de inzet als verlichting van ka- mers in privéhuishoudens. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- juist gebruik. Niet bedoeld voor commercieel gebruik.42 NL/BE Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile