GOP 3028 Professional - Moulin à café BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOP 3028 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction oscillant, puissance de 300 W, vitesse à vide de 20 000 - 40 000 oscillations par minute. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le sciage, le ponçage, le raclage et le meulage de divers matériaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des accessoires et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre d'air. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux accessoires de la gamme Bosch et d'autres marques. Poids léger pour une maniabilité accrue. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOP 3028 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GOP 3028 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOP 3028 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOP 3028 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GOP 3028 Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour outils multifonctions
▶ Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
18 | Français
▶ Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
N'utilisez l'outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
▶ Attention risque d'incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause. Les particules de poussières se trouvant dans le sac à poussière ou le filtre de l'aspirateur peuvent s'enflammer dans des conditions défavorables (p. ex. par les étincelles produites lors du ponçage de métaux). Ce risque est particulièrement élevé lorsque des particules de poussière sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux sont très chauds après une longue durée de ponçage.
N'approchez pas les mains de la zone de travail. Ne saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique.
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité.
▶ Portez des gants de protection pour remplacer les accessoires de travail. Les accessoires de travail s'échauffent fortement lors d'une utilisation prolongée.
▶ Ne grattez pas de matériaux humidifiés (par ex. des papiers peints) ni des surfaces humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif accroît le risque de choc électrique.
▶ Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé pourraient sinon être générées si les matériaux s'échauffent lors du grattage.
Soyez tout particulièrement vigilant lors de la manipulation du racloir et des lames. Ils sont très tranchants, vous risquez de vous blesser.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour scier et tronçonner le bois et ses dérivés, les plastiques, le plâtre, les métaux non ferreux et les éléments de fixation (par ex. clous en acier non trempé, agrafes). Il convient également pour la découpe de carrelages muraux et faïences, le déjointement et pour le ponçage à sec et le grattage de petites surfaces. Il se prête particulièrement bien aux travaux près des bords, à ras et dans les coins. N'utilisez l'outil électroportatif qu'avec des accessoires Bosch.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Interrupteur marche/arrêt
(2) Ouïes de ventilation
(3) Molette de présélection de vitesse d'oscillation
(4) Porte-outil
(5) Lame plongeante ^a)
(6) Vis de serrage (GOP 30-28)
(7) Clé six pans mâle (GOP 30-28)
(8) Dispositif d'aspiration sans raccord Click & Clean ^4
(9) Dispositif d'aspiration avec raccord Click & Clean ^a)
(10) Plateau de ponçage ^aj
(11) Feuille abrasive ^a)
(12) Poignée (surface de préhension isolée)
(13) Levier Starlock pour déverrouillage de l'outil (GOP 40-30/GOP 55-36)
(14) LED d'éclairage (GOP 40-30)
(15) Levier de serrage de la butée de profondeur ^a)
(16) Butée de profondeur ^a)
(17) Levier de serrage du dispositif d'aspiration ^a)
(18) Raccord d'aspiration ^a)
(19) Adaptateur d'aspiration ^a)
(20) Flexible d'aspiration ^a)
a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
| Découpeur-ponceur GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 | ||
| Référence | 3 601 B37 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. | |
| Présélection de vitesse d'oscillation ●●● | ||
| Puissance absorbée nominale W 300 400 550 | ||
| Régime à vide n_0 tr/min 8 000–20 000 8 000–20 000 8 000–20 000 | ||
| Angle d'oscillation gauche/droite °1,4 1,5 1,8 | ||
| Poids ^A) | kg 1,5 1,5 1,6 | |
| Classe de protection | ☐ /II /II /II | ☐ |
A) Poids sans cordon d'alimentation ni fiche mâle
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
| GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 | ||
| Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-4. | ||
| Les niveaux sonores en dB(A) typiques de l'outil électroportatif sont les suivants : | ||
| Niveau de pression acoustique dB(A) | 86 85 86 | |
| Niveau de puissance acoustique dB(A) | 94 93 94 | |
| Incertitude K dB | 3 3 3 | |
| Portez un casque antibruit ! | ||
| Valeurs globales de vibration ah(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-4 : | ||
| Ponçage : | ||
| ah | m/s2 | 5 6 5 |
| K | m/s2 | 1,5 1,5 1,5 |
| Sciage avec lame plongeante : | ||
| ah | m/s2 | 8,5 12 8,5 |
| K | m/s2 | 1,5 1,5 1,5 |
| Sciage avec lame segment : | ||
| ah | m/s2 | 12,5 11 11 |
| K | m/s2 | 1,5 1,5 1,5 |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
20 | Français
Changement d'accessoire
Portez des gants de protection lors d'un changement d'accessoire. En touchant les accessoires de travail, vous risquez de vous blesser.
Choix de l'accessoire de travail
Prenez soin de n'utiliser que les accessoires prévus pour votre outil électroportatif.
| Accessoire de travail GOP 30-28 | GOP 55-36 | ||
| GOP 40-30 | |||
| STARLOCK | √ | √ | |
| STARLOCK PLUS | √ | √ | |
| STARLOCK MAX | ✗ | √ | |
Le tableau suivant donne des exemples d'accessoires de travail. Vous trouverez d'autres accessoires de travail dans la gamme très fournie d'accessoires Bosch.
Accessoire Matériaux Application
![]() | AIZ 10 ABSarlock 10 × 20 mm Lame plongeante bi-métal pour bois et métal | Bois tendres, plastiques tendres, plaques de plâtre, profilés à paroi mince en aluminium et métaux non ferreux, tôles peu épaisses, clous et vis en acier non trempé | Petites découpes et coupes plongeantes ; travaux d'ajustement et de précision dans le bois ;Exemples : découpe d'évidements pour le passage de câbles, coupes plongeantes dans les plaques de plâtre, découpe d'évidements pour serrures et ferrures |
![]() | AIZ 32 EPCStarlock 32 × 50 mm Lame plongeante HCS pour bois | Bois tendre Découpes et coupes plongeantes sans éclats grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans les endroits difficiles d'accès ; Exemple : coupes plongeantes pour l'encastrement d'une grille d'aération ou la réalisation d'évidements pour prises électriques | |
![]() | PAIZ 32 APBStarlockPlus 32 × 60 mm Lame plongeante bi-métal pour bois et métal | Matériaux composites à base de bois et métaux tendres non ferreux, clous et vis en acier non trempé, tubes en métaux non ferreux et profilés de petites dimensions | Coupes plongeantes rapides et profondes dans des matériaux en bois abrasifs et dans des plastiques ; coupes sans éclats grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; Exemples : découpe rapide de tubes en métaux non ferreux et de profilés de petites dimensions, sectionnement facile de clous et vis en acier non trempé et de profilés en acier de petites dimensions |
![]() | MAIZ 32 APBStarlockMax 32 × 80 mm Lame plongeante pour bois et métal | Matériaux composites à base de bois et métaux tendres non ferreux, clous et vis en acier non trempé, tubes en métaux non ferreux et profilés de petites dimensions | Découpes et coupes plongeantes très profondes, affleurantes et sans éclats dans le bois grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec), dans les métaux tendres non ferreux et plastiques ; Exemples : réalisation d'évidements pour prises électriques et tuyaux, coupes affleurantes de clous et vis en acier non trempé, sectionnement d'encadrements de fenêtres |
![]() | AIZ 32 BSPB/AIZ 32 BSPIBStarlock 32 × 50 mm Lame plongeante bi-métal pour bois durs | Bois dur, panneaux replaqués | Découpes et coupes plongeantes sans éclats dans des panneaux replaqués grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec), denture japonaise parfaitement adaptée aux bois durs ; Exemples : montage de fenêtres de toit, réalisation d'évidements pour prises électriques |
![]() | PAIZ 45 AT/PAIZ 45 AITStarlockPlus 45 × 50 mm Lame plongeante au carbure pour métal | Métaux ferreux durs, matériaux fortement abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant ciment, clous et vis en acier trempé | Lame large pour la coupe de matériaux fortement abrasifs ou de métaux ferreux durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ; Exemples : découpe de crédences de cuisine, découpe facile de vis en acier trempé et en acier inoxydable |
Accessoire Matériaux Application















PAII 52 APT/
PAII 52 APIT
StarlockPlus
52×50 mm Lame
plongeante au car-
bure pour maté-
riaux multiples
MAIZ 32 AT/
MAII 32 AIT
StarlockMax
32×70 mm Lame
plongeante bi-mé-
tal pour métal
AYZ 53 BPB
Starlock
53×40 mm Lame
plongeante pour
matériaux mul-
tiples
All 65 APB/
All 65 APIB
Starlock
65×40 mm Lame
plongeante bi-mé-
tal pour bois et mé-
tal
ACZ 85 EB/
ACZ 85 EIB
Starlock
Ø 85 mm Lame
segment bi-métal
pour bois et métal
ACZ 105 ET
Starlock
Ø 105 mm Lame
segment au car-
bure pour maté-
riaux multiples
ACZ 100 SWB
Starlock
Ø 100 mm Lame
segment ondulée
bi-métal pour ma-
tériaux multiples
MACZ 145 BB
StarlockMax
Ø 145 mm Lame
segment bi-métal
pour bois et métal
PAII 52 APT/
PAII 52 APIT
StarlockPlus
52×50 mm Lame
plongeante au car-
bure pour maté-
riaux multiples
MAIZ 32 AT/
MAII 32 AIT
StarlockMax
32×70 mm Lame
plongeante bi-mé-
tal pour métal
AYZ 53 BPB
Starlock
53×40 mm Lame
plongeante pour
matériaux mul-
tiples
All 65 APB/
All 65 APIB
Starlock
65×40 mm Lame
plongeante bi-mé-
tal pour bois et mé-
tal
ACZ 85 EB/
ACZ 85 EIB
Starlock
Ø 85 mm Lame
segment bi-métal
pour bois et métal
ACZ 105 ET
Starlock
Ø 105 mm Lame
segment au car-
bure pour maté-
riaux multiples
ACZ 100 SWB
Starlock
Ø 100 mm Lame
segment ondulée
bi-métal pour ma-
tériaux multiples
MACZ 145 BB
StarlockMax
Ø 145 mm Lame
segment bi-métal
pour bois et métal
PAII 52 APT/
PAII 52 APIT
StarlockPlus
52×50 mm Lame
plongeante au car-
bure pour maté-
riaux multiples
Tôles en métaux ferreux durs, époxy, plaques de plâtre, PRFV, PRFC, panneaux en fibrociment
Métaux ferreux durs, matériaux fortement abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant ciment, clous et vis en acier trempé
Plaques de plâtre, panneaux agglomérés, matériaux sandwich, bois
Bois tendres et durs, panneaux plaqués, panneaux revêtus de plastique, clous et vis en acier non trempé
Matériaux en bois, matières plastiques, métaux non-ferreux tendres
Plaques ondulées en fibrociment, joints de carrelage, briques pleines, plastiques renforcés de fibres de verre, stratifiés
Matériaux d'isolation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'isolation phonique, carton, moquette, caoutchouc, cuir
Bois tendres et durs, mé-
taux non ferreux tendres,
clous et vis en acier non
trempé
Tôles en métaux ferreux durs, époxy, plaques de plâtre, PRFV, PRFC, panneaux en fibrociment
Métaux ferreux durs, matériaux fortement abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant ciment, clous et vis en acier trempé
Plaques de plâtre, panneaux agglomérés, matériaux sandwich, bois
Matériaux en bois, matières plastiques, métaux non-ferreux tendres
Matériaux d'isolation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'isolation phonique, carton, moquette, caoutchouc, cuir
Bois tendres et durs, mé-
taux non ferreux tendres,
clous et vis en acier non
trempé
Tôles en métaux ferreux durs, époxy, plaques de plâtre, PRFV, PRFC, panneaux en fibrociment
Tôles en métaux ferreux durs, époxy, plaques de plâtre, PRFV, PRFC, panneaux en fibrociment
Métaux ferreux durs, matériaux fortement abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant ciment, clous et vis en acier trempé
Plaques de plâtre, panneaux agglomérés, matériaux sandwich, bois
Matériaux en bois, matières plastiques, métaux non-ferreux tendres
Matériaux d'isolation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'isolation phonique, carton, moquette, caoutchouc, cuir
Lame longue pour découpes et coupes plongeantes sans éclats dans des tôles métalliques grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;
Exemples : découpe de tôles métalliques, sectionnement de vis dans des encadrements de fenêtres
Lame extra longue et rapide pour la coupe de matériaux fortement abrasifs ou de métaux ferreux durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;
Exemples : découpe de crédences de cuisine, découpe facile de vis en acier trempé et en acier inoxydable
Optimisée pour des coupes plongeantes suivies d'une coupe de tronçonnage longue ; la forme Dual-Tec permet d'effectuer des coupes nettes et complètes dans les coins et lors de coupes de tronçonnage longues ;
Exemples : réalisation d'évidements pour prises électriques dans des plaques de plâtre ou des panneaux en bois
Découpes et coupes plongeantes sans éclats dans des panneaux replaqués ou du bois dur grâce au bord de coupe arrondi (Curved-Tec) ;
Exemples : raccourcissement de dormants de porte, réalisation d'évidements dans des parquets stratifiés pour une étagère ou des meubles encastrés, coupes affleurantes de clous et vis en acier non trempé
Découpes et coupes plongeantes ;
aussi pour les sciages à ras dans les endroits difficiles
d'accès ;
Exemples : raccourcissement de plinthes de sol ou dor-
mants de porte déjà en place, coupes plongeantes lors de
l'ajustement de panneaux de sol
Découpes et coupes plongeantes ; aussi pour le sciage à ras dans des endroits difficiles d'accès ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;
Exemples : raccourcissement de plinthes ou dormants de porte déjà installés, réalisation de saignées de câbles dans de la brique pleine, enlèvement rapide et sans poussière de joints de carrelage, découpe de panneaux de fibre de verre pour tableaux de bord, travaux d'ajustement dans stratifiés
Découpe précise de matériaux tendres ;
Exemples : découpe de plaques d'isolation, découpe à ras
de surlongueurs de matériau isolant
Coupes rapides et profondes dans les bois et dérivés et métaux non ferreux tendres ; pas de traces d'échauffement lors des découpes grâce aux dents avoyées ; coupes droites précises même sur une grande longueur grâce à la grande surface de la lame ;
Exemples : réalisation d'ajourages, découpe de poutres de
22 | Français
| Accessoire Matériaux Application | |||
| bois pour la réalisation de montants et potences, sectionnement de tubes, coupe à ras de clous et vis en acier non trempé | |||
![]() | ACZ 85 RD4Starlock∅ 85 mm Lame segment à concrétion diamant pour mortier et matériaux abrasifs | Joints en ciment, faïences tendres, plastiques renforcés de fibres de verre (PRFV) , époxy, plaque de plâtre coupe-feu | Découpe et tronçonnage près des bords, dans les coins ou dans les endroits difficiles d'accès ; très grande longévité grâce à la concrétion diamant ;Exemples : déjointolement de faïences murales pour travaux d'amélioration, réalisation d'évidements dans du carrelage ;aussi disponible en version « concrétion carbure » : ACZ 85 RT3 pour joints de largeur normale, ACZ 70 RT5 pour joints fins |
![]() | AVZ 70 RT4StarlockEnlève-mortier à concrétion carbure de 70 mm de largeur | Mortier et joints de carrelage, résine époxy, plastiques renforcés fibres de verre, matériaux abrasifs | Déjointolement de carrelages ainsi que grattage et ponçage de supports durs ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;Exemples : enlèvement de mortier-colle et de mortier de jointoiement |
![]() | MATI 68 RD4StarlockMax 68×30 mm Lame plongeante à concrétion diamant pour mortier et matériaux abrasifs | Mortier de jointoiement, matériaux abrasifs, béton cellulaire/thermopierre, briques tendres, faïences murales, panneaux en fibrociment, matériaux composites | Découpe et tronçonnage près des bords, p. ex. dans les coins ou dans les endroits difficiles d'accès grâce aux extrémités pointues ; très grande longévité grâce à la concrétion diamant ;Exemples : déjointolement de faïences murales près des bords, p. ex. dans des coins ou autour de la robinetterie, découpe d'évidements dans des matériaux fortement abrasifs comme les panneaux de fibrociment et plastiques renforcés de fibres de verre ;aussi disponible en version MATI 68 RSD4 pour joints étroits |
![]() | AVZ 90 RT2StarlockPlateau triangulaire à concrétion car-bure de 90 mm de largeur pour mortiers et matériaux abrasifs | Mortiers, restes de béton, bois, matériaux abrasifs, peintures | Grattage et raclage sur supports durs ;Exemples : enlèvement de mortier colle ou mortier de jointoiement (p. ex. pour remplacer des carreaux endommagés), enlèvement de restes de moquette ou de peinture ; disponible dans les granulométries 20 (RT2), 40 (RT4), 60 (RT6) et 100 (RT10) |
![]() | AVZ 93 GStarlockPlateau de ponçage de 93 mm de largeur pour feuilles abrasives triangulaires de 93 mm | Dépend du type de feuille abrasive | Ponçage près des bords, dans les coins ou endroits difficiles d'accès ;pour poncer p. ex. le bois, les peintures, les vernis, la pierre (selon le type de feuille abrasive) ;Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/le cérusage du bois, le dérouillage du métal et le ponçage léger des vernis et laques, feutre à polir pour le prépolissageSélectionnez au maximum la vitesse d'oscillation « 4 ».Une vitesse d'oscillation trop élevée accroît fortement l'usure des accessoires et peut les endommager prématurément. |
![]() | AVZ 32 RT4Starlock 32×50 mm Languette de ponçage à concrétion car-bure pour bois et peintures | Bois, peinture Ponçage du | bois ou de peintures dans les endroits difficiles d'accès sans papier abrasif ; longévité élevée grâce à la BOSCH Carbide Technology ;Exemples : enlèvement de peinture entre des lattes de volets, ponçage de revêtements de sol en bois dans les coins ;disponible dans les granulométries 40 (RT4) et 100 (RT10) |
![]() | ASZ 32 SCStarlockTranchant HCS de 24 mm pour coupe en traction, tranchant HCS de 11 mm pour coupe en poussée | Carton bitumé, moquettes, gazon synthétique, carton, revêtements de sol en PVC | Découpe précise et rapide de matériaux tendres et de matériaux abrasifs souples ;Exemples : découpe de moquettes, carton, revêtements de sol en PVC, réalisation d’évidements dans du carton bitumé |
![]() | ATZ 52 SCStarlockSpatule de 52 mm, rigide | Moquettes, mortier, béton, colle à carrelage | Raclage et grattage sur supports durs ;Exemples : enlèvement de mortier, de mortier colle, de restes de béton et de colle à moquette ;aussi disponible comme spatule souple ATZ 52 SFC (pour colles à moquette tendres/restes de peinture) |
![]() | MAII 32 SCStarlockMaxLame coupe-joint universelle de 32×55 mm de largeur | Matériaux souples flexibles, joints souples, joints d’étanchéité, joints silicone profonds, mastic de fenêtre, pâte à joint | Coupes profondes dans des matériaux souples résistants grâce à la lame à double tranchant ;Exemples : découpe de mastic de fenêtre et de pâte à joint, sectionnement de joints d’étanchéité résistants près des bords et de joints de dilatation entre bâtiments |
Montage/changement d'accessoire (GOP 30-28)
Enlevez l'accessoire de travail éventuellement en place. Pour enlever l'outil, utiliser la clé pour vis à six pans creux (7) pour desserrer la vis de serrage (6) et retirer l'outil. Positionnez l'accessoire souhaité (p. ex. lame plongeante (5)) au-dessus du porte-outil (4) en veillant à ce que le moyeu déporté soit tourné vers le bas (voir figure sur la page graphique, l'inscription sur l'accessoire doit être lisible par le haut).
Orientez l'accessoire dans la position la plus favorable pour le travail à effectuer et emboîtez-le dans le porte-outil (4). L'accessoire peut être fixé dans douze positions différentes, espacées de 30°.
Fixez l'accessoire au moyen de la vis (6). Serrez la vis au moyen de la clé mâle pour vis à six pans (7) jusqu'à ce que l'embase de la tête de vis appuie bien à plat contre l'acce- soire.
Contrôlez le serrage de l'accessoire. Un accessoire incorrectement fixé peut se détacher pendant l'utilisation et vous mettre en danger.
Montage/changement d'accessoire (GOP 40-30/GOP 55-36)
Enlevez l'accessoire de travail éventuellement en place. Pour cela, ouvrez le levier Starlock (13) jusqu'en butée. L'accessoire est éjecté. Le levier Starlock (13) se referme automatiquement.
Positionnez l'accessoire souhaité (p. ex. lame plongeante (5)) au-dessus du porte-outil (4) en veillant à ce que le moyeu déporté soit tourné vers le bas (voir figure sur la page graphique, l'inscription sur l'accessoire doit être lisible par le haut).
Positionnez le nouvel accessoire dans la position qui facilite le plus le travail à effectuer. Douze positions décalées de 30° sont possibles.
Appliquez fermement l'accessoire contre les mâchoires de serrage du porte-outil jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
Contrôlez le serrage de l'accessoire. Un accessoire incorrectement fixé peut se détacher pendant l'utilisation et vous mettre en danger.
Montage et réglage de la butée de profondeur
La butée de profondeur (16) est utilisable en combinaison avec des lames segment et des lames plongeantes. Enlevez l'accessoire de travail éventuellement en place.
Glissez jusqu'en butée la butée de profondeur (16) dans la position souhaitée sur le collet de l'outil électroportatif, pardessus le porte-outil (4). La butée de profondeur doit s'enclencher. Douze positions décalées de 30° sont possibles.
Réglez la profondeur de travail souhaitée. Appuyez ensuite sur le levier de serrage (15) pour bloquer la butée de profondeur.
Choix de la feuille abrasive
Les feuilles abrasives doivent être choisies en fonction du matériau à poncer et de l'enlèvement de matière souhaité :
24 | Français
| Feuille abra-sive | Matériau Application Grain Position vi- | tesse d'os-cillation | |||
| – Tous les bois et déri-vés (p. ex. bois dur,bois tendre, panneauxagglomérés, panneauxde construction)– Métaux | Pour le préponçage, p. ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées | gros 40 | 60 | 1–4 | |
| Pour le ponçage plan et la correction d'inégali-tés et aspérités de surface | moyen 80 | 100120 | 1–4 | ||
| Pour le ponçage fin et le ponçage finition du bois | fin 180 | 240320400 | 1–4 | ||
| best Paint best Paint | – Peintures– Vernis– Apprêts– Mastics | Pour enlever des couches de peinture gros 40 | 60 | 1–4 | |
| Pour poncer des couches de primaire ou sous-couches (p. ex. pour enlever des traits de pin-ceau, des gouttes de peinture ou des coulures) | moyen 80 | 100120 | 1–4 | ||
| Pour le ponçage finition d'apprêts avant pein-ture | fin 180 | 240320400 | 1–4 | ||
Mise en place/retrait d'une feuille abrasive
Le plateau de ponçage (10) est doté d'un revêtement auto-agrippant permettant d'utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixées rapidement et facilement.
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (10) avant de mettre en place la feuille abrasive (11) afin d'obtenir une adhérence optimale.
Positionnez sur l'un des côtés la feuille abrasive (11) au ras du plateau de ponçage (10) puis appliquez fermement la feuille abrasive contre le plateau de ponçage, sur toute la surface, de façon à obtenir une adhérence parfaite.
Afin de garantir une bonne aspiration de la poussière, assurez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.
Pour retirer la feuille abrasive (11), saisissez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage (10).
Il est possible d'utiliser toutes les feuilles abrasives, tous les non-tissés à polir et de nettoyage triangulaires de 93 mm de la gamme d'accessoires Bosch.
Procédez de la même façon pour fixer les accessoires de ponçage tels que non-tissés ou feutres à polir.
En cas d'utilisation d'accessoires de ponçage tels que feuilles abrasives ou plateaux de ponçage, sélectionnez au maximum la vitesse d'oscillation « 4 ». Une vitesse d'oscillation trop élevée accroît fortement l'usure des accessoires et peut les endommager prématurément. Respectez les indications figurant sur les accessoires ou leur emballage.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
- Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Raccordement du dispositif d'aspiration (voir figure A)
Le dispositif d'aspiration n'est conçu que pour une utilisation avec le plateau de ponçage (10), il n'est d'aucune utilité avec d'autres accessoires de travail.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage. Pour monter le dispositif d'aspiration, retirez l'accessoire de travail et la butée de profondeur (16).
Glissez soit le dispositif d'aspiration (8) sans raccord Click & Clean, soit le dispositif d'aspiration (9) avec Click & Clean jusqu'en butée sur le collet de l'outil électroportatif, par dessus le porte-outil (4). Appuyez ensuite sur le levier de serrage (17) pour bloquer le dispositif d'aspiration.
Raccordez le dispositif d'aspiration au flexible d'aspiration : - Dispositif d'aspiration (8) sans raccord Click & Clean : emboîtez le flexible d'aspiration (20) de l'aspirateur dans
l'adaptateur d'aspiration (19) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Emboîtez l'adaptateur d'aspiration (19) dans le raccord (18) du dispositif d'aspiration (8).
- Dispositif d'aspiration (9) avec raccord Click & Clean : emboîtez le flexible d'aspiration (20) de l'aspirateur dans le raccord (18) du dispositif d'aspiration (9) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Vous pouvez aussi emboîter l'adaptateur d'aspiration (19) dans le raccord du dispositif d'aspiration (9) et le flexible d'aspiration (20) dans l'adaptateur d'aspiration (19).
Raccordez le flexible d'aspiration (20) à un aspirateur.
Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif.
L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Utilisation
Mise en marche
Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif.
Mise en marche/arrêt
▶ Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pour mettre en marche l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'avant dans la position « I ».
Pour arrêter l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'arrière dans la position « 0 ».
GOP 40-30 : L'éclairage LED améliore la visibilité dans la zone travail. Il est automatiquement activé et désactivé en même temps que l'outil électroportatif.
▶ Ne regardez pas directement les LED. Risque d'éblouissement.
Présélection de la vitesse d'oscillation
La molette de présélection (3) permet de présélectionner la vitesse d'oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.
La vitesse d'oscillation requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par des essais pratiques.
- Pour le sciage du bois, vous pouvez sélectionner jusqu'à la vitesse d'oscillation « 6 ».
- Pour le ponçage, sélectionnez au maximum la vitesse d'oscillation « 4 ».
- Pour le sciage de plastiques et de métaux, sélectionnez au maximum la vitesse d'oscillation « 4 ».
Attention : Ne dépassez pas la vitesse d'oscillation maximale indiquée sur les accessoires ou leur emballage. Pour les accessoires de ponçage ou les accessoires à concrétion carbure, sélectionnez au maximum la vitesse d'oscillation « 4 ».
Remarque : Une vitesse d'oscillation trop élevée accroît fortement l'usure des accessoires et peut les endommager prématurément.
Instructions d'utilisation
Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Avant de poser l'outil électroportatif, attendez qu'il soit complètement à l'arrêt.
Remarque : N'obturez pas les ouïes de ventilation (2) de l'outil électroportatif lors de son utilisation sous peine de réduire sa durée de vie.
Principe de fonctionnement
L'entraînement oscillant fait en sorte que l'accessoire de travail oscille jusqu'à 20000 fois par minute avec une faible amplitude. Cela permet de travailler avec grande précision dans les endroits exigus.

N'exercez qu'une pression uniforme modérée pour éviter une dégradation des performances et un blocage de l'accessoire.

Déplacez l'outil électroportatif dans un sens puis dans l'autre pour limiter l'échauffement de l'accessoire et éviter son blocage.
Sciage
N'utilisez que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer des rebonds.
Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau.
Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. !
▶ Assurez-vous qu'aucun câble électrique se trouve derrière la pièce à couper.
Avant de scier avec une lame HCS dans du bois, des panneaux agglomérés, des matériaux de construction etc., assurez-vous de l'absence de corps étrangers tels que clous, vis etc. Enlevez les corps étrangers présents dans le matériau ou utilisez des lames bimétal.
Tronçonnage
Remarque : Lors du tronçonnage de carrelages muraux et faïences, ayez à l'esprit que les accessoires s'usent rapidement lors d'une utilisation prolongée.
26 | Português
Ponçage
La capacité d'enlèvement de matière ainsi que l'état de surface obtenu dépendent essentiellement du type d'abrasif choisi, de la vitesse d'oscillation présélectionnée et de la pression exercée.
Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons résultats et ménagent l'outil électroportatif.
Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs.
Une pression trop élevée n'améliore pas les performances de ponçage mais augmente l'usure de l'outil électroportatif et conduit à un endommagement prématuré du plateau de ponçage.
Pour obtenir de bons résultats dans les coins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, ne travaillez qu'avec la pointe ou l'un des bords du plateau de ponçage.
Lors de travaux de ponçage ponctuel, la feuille abrasive peut s'échauffer fortement. Il convient alors de réduire la vitesse et la pression d'appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers.
Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d'autres matériaux.
N'utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d'origine.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage.
Grattage
Pour les travaux de grattage, choisissez une vitesse d'oscillation élevée.
Sur les surfaces tendres (p. ex. du bois), travaillez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l'outil. La spatule risque sinon de pénétrer dans la surface.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
- Toujours tenir propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Nettoyez à intervalles réguliers les accessoires à concrétion carbure au moyen d'une brosse métallique.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Maroc
Vous trouverez d'autres adresses de service sous :
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Valable uniquement pour la France :


text_image
FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN OU À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIEPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr














